Page 1
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP) 0N0FT1G - 0N0FT2G - 1N0FT1G COOKING PLATE (FRY-TOP) 1N0FT2G - 1N0FT3G - 2N0FT1G...
Page 2
Cautela - Avvertenza Importante Verifi care quotidianamente che i dispositivi di Non usare prodotti che contengono sostanze sicurezza siano perfettamente installati ed effi - dannose e pericolose per la salute delle per- cienti. sone (solventi, benzine, ecc.). Cautela - Avvertenza Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- La pavimentazione, in prossimità...
Page 3
ITALIANO SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........2 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE .
Page 4
ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi - Questo manuale contiene tutte le informazioni ci di interesse, consultare l’indice analitico posto- necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli utiliz- all’inizio del manuale. zatori dell’apparecchiatura.
Page 5
Grado di protezione Potenza dichiarata (kW) MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono riportati nella sezione contatti del sito internet http://www.angelopo.com. Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed il tipo di difetto riscontrato.
Page 7
INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO Organi principali A) Piastra di cottura: realizzata in diverse forme e ma- teriali per far fronte alle diverse esigenze. B) Scarico fumi : per evacuare i fumi generati dal bru- ciatore. C) Tappo di scarico: per scaricare i residui di cottura e convogliarli nella bacinella di raccolta D) Manopola comando bruciatore: per regolare l’ali- mentazione del gas al bruciatore.
Page 8
ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L’illustrazione indica la posizione dei segnali ap- plicati. Targa identificazione Fabbricante e ap- parecchiatura. Pericolo generico: prima di effettuare qual- siasi tipo di intervento, leggere attentamen- te il manuale. Pericolo generico: durante il lavaggio dell’ap- parecchiatura non dirigere getti d’acqua in pressione sulle parti interne.
Page 9
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- Per mantenere l’igiene e proteggere gli alimen- struzione, ha posto particolare attenzione agli ti lavorati da tutti i fenomeni di contaminazione, aspetti che possono provocare rischi alla si- è...
Page 10
ITALIANO SICUREZZA Cautela - Avvertenza Importante I collegamenti necessari (acqua, elettricità e Non ostruire il camino per evitare l’aumento gas) devono essere eff ettuati esclusivamente eccessivo della temperatura dei componenti da personale adeguatamente specializzato in e prodotti di combustione superiori ai limiti conformità...
Page 11
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO Importante Gli utilizzatori, oltre ad essere autorizzati ed Prima dell’uso verifi care che i dispositivi di opportunamente documentati, formati ed sicurezza siano perfettamente installati ed addestrati, se necessario, al primo uso, do- effi cienti.
Page 12
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORE Accensione Importante Alla prima accensione lavare la piastra per to- gliere il grasso protettivo ed ogni eventuale impurità, quindi accendere l’apparecchiatu- ra ed eff ettuare un preriscaldamento di circa 2 ore alla temperatura di 180°C. Agire sull’interruttore sezionatore dell’apparec- chiatura per attivare l’allacciamento alla linea elettrica principale.
Page 13
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un lun- Cospargere con un velo d’olio alimentare le su- go tempo, procedere nel modo indicato. perfi ci in acciaio inox. Chiudere il rubinetto alimentazione gas e disat- Eseguire tutte le operazioni di manutenzione.
Page 14
ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di lo inatteso causando danni alla sicurezza e massima effi cienza, grazie alle operazioni di ma- alla salute delle personela messa in servizio. nutenzione programmata previste dal Fabbri- Assicurarsi, inoltre, che, durante l’interven- cante.
Page 15
MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA PIASTRA Importante Eff ettuare la pulizia della piastra in modo ap- propriato utilizzando l’attrezzatura disponi- bile a richiesta. Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Spegnere e lasciare raff reddare l’apparecchia- tura. Verifi care che la bacinella di raccolta sia vuota. Utilizzare l’attrezzo raschiatore (accessorio a ri- chiesta) per rimuovere i residui di cottura dalla Togliere la bacinella di raccolta e svuotarla.
Page 16
Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie re l’identifi cazione e correzione di eventuali ano- o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimen- malie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in ti sono riportati nella sezione contatti del sito fase d’uso.
Page 18
Caution - Warning Important Make a daily check that the safety devices are Never use products containing substances properly installed and in good working order. harmful or hazardous for health (solvents, pe- troleum spirits, etc.). Caution - Warning Caution - Warning The fl oor, near the appliance, could be slip- pery.
Page 19
ENGLISH SUMMARY GENERAL INFORMATION ........2 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER .
Page 20
ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required informa- quickly, refer to the index at the start of the tion for diff erent types of recipients, i.e.
Page 21
Protection rating Reference standard PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the headquarters of Angelo Po which can be found in the contacts section of the website http:// www.angelopo.com. When requesting service, state the data provide on the nameplate and provide a description of the fault.
Page 23
TECHNICAL INFORMATION ENGLISH Main Parts Cooking plate: produced in a variety of shapes and materials to meet the diff erent require- ments Fume exhaust vent: for removal of the fumes generated by the burner Drain plug: for draining cooking residues into the drip tray Plate burner control knob: for regulating the supply of gas to the plate burner...
Page 24
ENGLISH TECHNICAL INFORMATION SAFETY AND INFORMATION SIGNS The illustration shows the position of the signs provided. Nameplate with manufacturer and appli- ance data. General hazard: General hazard: read the manual carefully before carrying out any pro- cedure. General hazard: when washing the appliance do not point pressurised water jets at internal parts.
Page 25
SAFETY ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY During design and construction, the manufac- To maintain hygiene and protect the food pro- turer has paid special attention to factors which cessed from all forms of contamination, all ele- may cause risks to the health and safety of the ments in direct or indirect contact with food- people interacting with the appliance.
Page 26
ENGLISH SAFETY Important Caution - Warning The necessary connections (water, electricity Do not obstruct the fl ue to avoid the tem- and gas) must be set up exclusively by suita- perature of the combustion components and bly specialised staff , in accordance with local products from increasing excessively over the requirements.
Page 27
USE AND OPERATION ENGLISH USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION Important Besides being authorised and appropriately Before use, check that the safety devices are documented,and if necessary,instructed and properly installed and in good working order. trained, users,on fi rst usage, have to simulate As well as taking care to meet these require- several operations to identify the controls ments, users must also implement all safety...
Page 28
ENGLISH USE AND OPERATION SWITCHING THE BURNER ON AND OFF Lighting Important The fi rst time the griddle is switched on, wash the plate to remove the protective grease and any dirt, then switch on the appliance and preheat it for about 2 hours at the tempera- ture of 180°C.
Page 29
USE AND OPERATION ENGLISH LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy Spread a fi lm of edible oil over the stainless period, proceed as follows. steel surfaces. Turn off the gas supply tap and switch off the Carry out all the servicing procedures.
Page 30
ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Keep the appliance at peak effi ciency by car- At the end of each session of use and whenever rying out the scheduled servicing procedures necessary, clean: recommended by the manufacturer. Proper ser- –...
Page 31
SERVICING ENGLISH CLEANING THE PLATE Important Clean the plate appropriately, using the op- tional equipment available. To carry out this operation, proceed as follows. Switch the appliance off and leave it to cool. Make sure the drip tray is empty. Use the scraper tool ( optionale accessor) to re- move cooking residues from the plate.
Page 32
The information provided below is intended to For all requirements contact the agents or assist in the identifi cation and correction of any the headquarters of Angelo Po which can be anomalies and malfunctions which might occur found in the contacts section of the website during use.
Page 34
Vorsicht - Achtung Wichtig Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen sicher, Verwenden Sie keine Produkte, die Stoff e ent- dass die Sicherheitsvorrichtungen fachge- halten, welche für die menschliche Gesund- recht installiert sind und einwandfrei funkti- heit schädlich und gefährlich sind (Lösemit- onieren.
Page 35
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ..........2 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER .
Page 36
DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen Infor- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter mationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. für unter bestimmten Themen von besonderem In- alle Nutzer des Geräts.
Page 37
KUNDENDIENST ANFORDERN Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden Kontaktdaten sind auf der Webseite http://www. angelopo.com unter „Kontakt“ zu fi nden. Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden-...
Page 39
TECHNISCHE INFORMATIONEN DEUTSCH Hauptorgane Bratplatte: Ausgeführt in unterschiedlichen Formen und Materialien, um den verschiede- nen Anforderungen entgegenzukommen. Rauchabzug : zum Abführen der vom Brenner erzeugten Rauchgase. Ablassverschluss: zum Ablassen der Bratrück- stände in den Auff angbehälter. Schalter des Bratplattenbrenner: zum Ein- stellen der Heizleistung der Bratplatte.
Page 40
DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufge- klebten Sicherheitshinweise auf das Gerät. Targa identifi cazione costruttore e apparec- chiatura. Allgemeine Gefahr: Allgemeine Gefahr: Vor Ausführung irgendeines Eingriff s zuerst das Handbuch aufmerksam lesen. Allgemeine Gefahr: Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Teile richten.
Page 41
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT Der Hersteller hat bei Entwicklung und Ferti- ausgebildetem bzw. zugelassenem Personal mit gung dieses Produkts besondere Sorgfalt auf As- nachweislicher Erfahrung in dem betreff endem pekte verwendet, die eine Gefahr für die Sicher- Bereich durchgeführt werden.
Page 42
DEUTSCH SICHERHEIT Vorsicht - Achtung Vorsicht - Achtung Der Boden in der Nähe des Gerätes könnte Den Schornstein nicht verstellen, um einen rutschig sein. übermäßigen Temperaturanstieg der Bautei- le und der Verbrennungspodukte über die zu- Wichtig lässigen Grenzen hinaus zu verhindern. Die erforderlichen Anschlüsse (Wasser, Elek- trizität und Gas) dürfen ausschließlich von entsprechendem Fachpersonal gemäß...
Page 43
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB Wichtig Die Anwender müssen nicht nur befugt und Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Si- angemessen informiert, ausgebildet und ge- cherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß ins- schult sein sondern ggf. auch beim ersten Ein- talliert und funktionsfähig sind.
Page 44
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EIN- UND AUSSCHALTEN DES BRENNERS Zündung Wichtig Zur ersten Inbetriebnahme die Platte wa- schen, um die Schutzölschicht und eventuel- le Verunreinigungen zu entfernen. Dann das Gerät einschalten und rund 2 Stunden bei ei- ner Temperatur von 180°C vorheizen. Das Gerät mit seinem Trennschalter an das Hauptstromnetz anschließen.
Page 45
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebens- längere Zeit nicht eingesetzt werden soll. mittelöl auf die Edelstahlfl ächen auf. EFühren Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Den Gasabsperrhahn schließen und die Haupt- stromversorgung ausschalten.
Page 46
DEUTSCH WARTUNG WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand Außerdem muss garantiert sein, dass wäh- maximaler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie rend der Wartungseingriff e der Bediener im- die vom Hersteller vorgesehenen planmäßigen mer in der Lage ist, sicherzustellen, dass der Wartungsarbeiten ausführen.
Page 47
WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DER PLATTE Wichtig Die Reinigung der Platte mit dem auf Anfrage erhältlichen Werkzeug fachgerecht reinigen. Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Sicherstellen, dass die Auff angschale leer ist. Mit dem Schaber (Zubehör auf Nachfrage) die Bratrückstände von der Platte entfernen.
Page 48
Anomalien oder Funk- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz tionsstörungen, die während des Betriebs auf- des Unternehmens Angelo Po, die entspre- treten können, aufzufi nden und zu beheben. chenden Kontaktdaten sind auf der Webseite Einige dieser Probleme können vom Benutzer http://www.angelopo.com unter „Kontakt“...
Page 50
Cautela - Avvertenza Attention Important Vérifi er quotidiennement que les dispositifs Ne pas utiliser de produits qui contiennent de sécurité soient parfaitement installés et des substances dangereuses pour la santé effi caces. des personnes (solvants, essences, etc.) Attention Cautela - Avvertenza Attention Le sol, à...
Page 51
FRANÇAIS INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES ....... . . 2 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR ......2 BUT DU MANUEL .
Page 52
FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est-à- du manuel. dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- Le fabricant se réserve le droit d’apporter des...
Page 53
Puissance déclarée (kW) Degré de protection DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou au siège centra Angelo Po dont les références sont reportées dans la section contacts du site internet http://www.angelopo.com. Pour toute demande d’assistance technique, indiquer les données reportées sur la plaque d’identifi cation et le type de défaut relevé.
Page 54
être utilisée unique- ment par le personnel qualifi é et expérimenté. 1*0FT1G 1*0FT2G Rayée (fer) 1*0FT3G 1/3 Rayée (fer) Lisse (fer) 0*0FT1G Lisse (fer) 0*0FT2G Rayée (fer) Lisse (fer) 1/3 Rayée (fer) 0N0FT1G 0N0FT1G 0N0FT1G 2*0FT1G 0N0FT2G 0N0FT2G 0N0FT2G 2*0FT3G 3413720_ut_FR...
Page 55
INFORMATIONS TECHNIQUES FRANÇAIS Organes principaux Plaque de cuisson: réalisée en diff érentes formes et diff érents matériaux pour faire face à toutes les exigences. Évacuation des fumées: pour évacuer les fu- mées générées par le brûleur. Bouchon de vidange: pour évacuer les rési- dus de cuisson et les porter dans le bac de récolte.
Page 56
FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNIQUES SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux ap- pliqués sur l’appareil. Plaque d’identifi cation du fabricant et de l’appareil. Danger générique: avant tout type d’inter- vention, lire attentivement ce manuel. Danger générique: Pendant le lavage de l’ap- pareil ne pas diriger de jets d’eau sous pression sur les pièces intérieures.
Page 57
SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fabrica- Pour maintenir l’hygiène et protéger les aliments tion, a fait très attention aux aspects qui peuvent de tous les phénomènes de contamination, il provoquer des risques à...
Page 58
FRANÇAIS SÉCURITÉ Attention Important Ne pas obstruer la cheminée pour éviter Les raccordements nécessaires (eau, électri- l’augmentation excessive de la température cité et gaz) doivent être eff ectués exclusive- des composants et produits de combustion ment par du personnel adéquatement spécia- supérieurs aux limites admises.
Page 59
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Important Les utilisateurs, en plus d’être autorisés et do- Avant l’utilisation, vérifi er si les dispositifs cumentés de façon appropriée, formés et en- de sécurité sont parfaitement installés et traînés, si nécessaire, lors de la première utili- effi caces.
Page 60
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ALLUMAGE ET EXTINCTION DU BRÛLEUR Allumage Important Au premier allumage, laver la plaque pour enlever la graisse de protection et toute im- pureté éventuelle, puis allumer l’appareil et préchauff er pendant environ 2 heures à la température de180°C.
Page 61
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l’appareil reste inactif pendant longtemps, Étaler un voile d’huile alimentaire sur les sur- procéder comme suit. faces en acier inox. Fermer le robinet d’alimentation du gaz et Exécuter toutes les opérations d’entretien. désactiver l’alimentation électrique principale.
Page 62
FRANÇAIS ENTRETIEN ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l’appareil en parfait état de fonction- S’assurer, en outre, que, pendant l’interven- nement en eff ectuant les opérations d’entretien tion d’entretien, l’opérateur soit toujours en programmé prévues par le fabricant. Un bon mesure de pouvoir contrôler que la fi che soit entretien permettra d’obtenir les meilleures per- débranchée de la prise de courant.
Page 63
ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA PLAQUE Important Nettoyer la plaque de façon appropriée en utilisant les outils fournis sur demande. Pour cette opération, procéder comme suit. Eteindre et laisser refroidir l’appareil. Assurez-vous que le bac de récolte est vide. Enlever les résidus de cuisson de la plaque avec la raclette (accessoire sur demande).
Page 64
à l’identifi cation et à la correction d’éven- Pour toute exigence, s’adresser aux agences tuels pannes et dysfonctionnements qui pour- ou au siège centra Angelo Po dont les réfé- raient se présenter en cours d’utilisation. rences sont reportées dans la section contacts Certains de ces problèmes peuvent être résolus...
Page 66
Precaución - advertencia Importante No usar productos que contengan sustan- Controlar periódicamente que los equipos de cias nocivas y/o peligrosas para la salud de las seguridad se encuentren en perfecto estado y personas (disolventes, bencinas, etc.). estén correctamente instalados. Precaución - advertencia Precaución - advertencia El pavimento, cerca del equipo, podría ser res- Antes de realizar cualquier operación se deberá...
Page 67
ESPAÑOL INDICE INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR ......2 OBJETIVO DEL MANUAL .
Page 68
ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información necesa- interés, consúltese el índice analítico que se en- ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, cuentra al inicio del manual.
Page 69
Potencia declarada (kW). MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- tes se indican en la sección de contactos del sitio web http://www.angelopo.com. Para solicitar asistencia técnica deberán indicar- se los datos reproducidos en la placa de identi- fi cación y el tipo de desperfecto que se ha veri-...
Page 70
- cado y formado. 1N0FT1G 1*0FT1G Lisa (hierro) Lisa (hierro) 1N0FT2G 1*0FT2G Ranurada (hierro) Ranurada (hierro) 1N0FT3G 1*0FT3G Ranurada (hierro Ranurada (hierro 0N0FT1G 0*0FT1G Lisa (hierro) Lisa (hierro) 0N0FT2G 0*0FT2G Ranurada (hierro) Ranurada (hierro) 0N0FT1G 0N0FT1G 0N0FT1G 2*0FT1G 0N0FT2G 0N0FT2G...
Page 71
INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ESPAÑOL Órganos principales Placa de cocción: realizada en diferentes for- mas y materiales para satisfacer cada requeri- miento específi co. Salida de humos: para evacuar los humos ge- nerados por el quemador. Tapón de descarga: para descargar los resi- duos de cocción y conducirlos a la respectiva cubeta de recogida.
Page 72
ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señaliza- ciones fi jadas en el equipo. Placa identifi cación fabricante aparato. Peligro genérico: antes de efectuar cualquier tipo de intervención leer atentamente el ma- nual.
Page 73
SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabri- Para mantener la higiene y proteger los alimen- cante ha prestado especial atención a los facto- tos trabajados respecto de cualquier fenómeno res que pueden provocar riesgos en cuanto a se- de contaminación, es necesario limpiar proli- guridad y salud de las personas que interactúan...
Page 74
ESPAÑOL SEGURIDAD Precaución - advertencia Importante Las conexiones necesarias (agua, electricidad No obstruya la chimenea para evitar el au- y gas) se deben realizar exclusivamente por el mento excesivo de la temperatura de los com- personal especializado de manera adecuada ponentes y de los productos de combustión y de acuerdo con las disposiciones locales.
Page 75
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO Importante Los utilizadores, además de estar autorizados Antes del uso, controlar que los dispositivos y oportunamente documentados, formados y de seguridad estén instalados de forma co- adiestrados, si fuera necesario, con el primer uso, rrecta y efi caz.
Page 76
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL QUEMADOR Encendido Importante Al efectuar el primer encendido lavar la plan- cha a fi n de eliminar la grasa protectora y toda otra eventual impureza. A continuación en- cender el aparato y efectuar un precalenta- miento de aproximadament 2 horas a tempe- ratura de 180°C.
Page 77
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inac- Esparcir sobre las superfi cies de acero inoxida- tivo durante un período prolongado de tiempo, ble una capa delgada de aceite comestible. se deberán efectuar las siguientes operaciones.
Page 78
ESPAÑOL MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo Además debe asegurarse de que durante la rendimiento, con las operaciones de manteni- intervención de mantenimiento, el operador miento programado previstas por el fabricante. pueda controlar en todo momento que el en- Un mantenimiento bien efectuado permitirá...
Page 79
MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA PLANCHA Importante Llevar a cabo una adecuada limpieza de la plancha, utilizando para ello el material dis- ponible bajo pedido. Para efectuar esta operación, aplicar las siguien- tes instrucciones. Apagar y dejar enfriar el aparato. Asegúrese de que la bandeja de goteo está va- cía.
Page 80
Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- facilitar la identifi cación y corrección de eventua- cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos re- les anomalías y disfunciones que podrían pre- ferentes se indican en la sección de contactos sentarse durante el uso.
Page 81
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP) 0N0FT1G - 0N0FT2G - 1N0FT1G 1N0FT2G - 1N0FT3G - 2N0FT1G COOKING PLATE (FRY-TOP)
Page 83
ITALIANO SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........3 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE .
Page 84
ITALIANO REGOLAZIONI ..........13 ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI .
Page 85
INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi - Questo manuale contiene tutte le informazioni ci di interesse, consultare l’indice analitico posto necessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli all’inizio del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, trasportare, installare, mantenere, riparare, e de- molire l’apparecchiatura.
Page 86
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed riportati nella sezione contatti del sito internet il tipo di difetto riscontrato.
Page 87
INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE Vedi paragrafo “SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE”...
Page 88
ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di trica tramite l’interruttore sezionatore ed massima effi cienza, grazie alle operazioni di ma- impedire l’accesso a tutti i dispositivi che po- nutenzione programmata previste dal Fabbri- trebbero, se attivati, provocare condizioni di cante.
Page 89
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Tutte le operazioni di movimentazione e di in- Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- stallazione dovranno essere eseguite nel ri- zioni dovrà, se necessario, organizzare un spetto della legislazione vigente in materia di “piano di sicurezza”...
Page 90
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizione del- la zona di installazione, chi è autorizzato ad ese- guire queste operazioni dovrà, se necessario, at- tuare un “piano di sicurezza”...
Page 91
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fi an- Collegare le apparecchiature con la vite (H) co a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- Sfi lare le manopole (A).
Page 92
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO GAS Importante Chi è autorizzato ad eff ettuare le operazioni di allacciamento deve possedere capacità ed esperienza acquisita e riconosciuta nel setto- re specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio.
Page 93
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO ALLACCIAMENTO ELETTRICO Eff ettuare l’allacciamento dell’apparecchiatura Importante alla rete di alimentazione nel modo indicato: Installare, se non è presente, un’interruttore L’apparecchiatura è già provvista di cavo per sezionatore vicino all’apparecchiatura con l’allacciamento all’interruttore sezionatore. le seguenti caratteristiche: Nel caso si ravvisi la necessità...
Page 95
REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI Le funzioni principali dell’apparecchiatura non prevedono particolari interventi di regolazione da parte di personale specializzato se non le regolazioni eseguite in fase d’uso dall’utente. SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LA SOSTITUZIONE PARTI Assicurarsi, inoltre, che, durante l’intervento Importante di manutenzione, l’operatore sia sempre in...
Page 96
ITALIANO REGOLAZIONI SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE Per questa operazione procedere nel modo indi- cato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare il raccordo (D). Estrarre l’ugello (E) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
Page 97
ENGLISH SUMMARY GENERAL INFORMATION ........3 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER .
Page 98
ENGLISH TESTING OF THE APPLIANCE ........... . . 12 ADJUSTMENTS .
Page 99
ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you quick- This manual contains all of the required informa- ly, refer to the index at the start of the manual. tion for diff erent types of recipients, i.e.
Page 100
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide headquarters of Angelo Po which can be found on the nameplate and provide a description of in the contacts section of the website http:// the fault.
Page 101
ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE See paragraph “GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instructions manual. SAFETY DEVICES See paragraph “SAFETY DEVICESC” of the User in- structions manual. SAFETY AND INFORMATION SIGNS See paragraph “SAFETY AND INFORMATION SIGNS”...
Page 102
ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Keep the appliance at peak effi ciency by carrying Also make sure that during the maintenance out the scheduled servicing procedures recom- procedure, that the operator is always able to mended by the manufacturer. Proper servicing check whether the plug is disconnected from will allow the best performance, a longer work- the power outlet.
Page 103
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important If necessary, the person authorised to carry All handling and installation operations out these operations must organise a “safety should be carried out in accordance with cur- plan”...
Page 104
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person au- thorised to carry out these operations must or- ganise a “safety plan”...
Page 105
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side Connect the appliance using the screws (H) ( proceed as described below. supplied) and the bracket (E) (front part of the Pull off the knob (A). appliance) .
Page 106
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION GAS CONNECTION Important Those authorised to carry out this operation must have experience acquired and certifi ed in the specifi c sector, must make the connec- tion to the proper standards, and must com- ply with all the relevant regulations and leg- islation.
Page 107
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION If not already present, install an automatic cir- Important cuit-breaker , close to the appliance, with the following characteristics: The equipment comes with a cable to connect – Thermal breaker device (to adjust see table An- it to the outlet of the disconnecting switch.
Page 108
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION CONVERSION OF GAS SUPPLY Caution - Warning Before doing any work, cut off the mains elec- II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37m tricity supply. II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37m II2H3P: G20/20mbar, G31/50mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2E+3+: G20-G25/20-25mbar, G30-G31/28_30-37mbar...
Page 109
ENGLISH ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS The appliance’s main functions do not require any special adjustments by specialist staff except the settings made during use by the user. REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE REPLACEMENT OF PARTS If worn parts have to be replaced, use original Important spare parts only.
Page 110
ENGLISH ADJUSTMENTS REPLACING THE BURNER PILOT LIGHT NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap . Pull off the knob (A). Take out the screws C) and take down the dash- board (B). Unscrew the union (D).
Page 111
ALLEGATI - ANNEXES Bruciatori Consumo gas - Gas consumption Burner Modello Allacciamento elettrico Model Electrical connection G25.1 10,5 kW G25.3 0*0FT*G N° 1 10,5 1,11 m 1,29 m 0,83 kg/h 0,82 kg/h 0,6 W/230V1N/50-60 Hz – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
Page 112
Bruciatori Consumo gas - Gas consumption Burner Modello Allacciamento elettrico Model Electrical connection G25.1 10,5 kW G25.3 1*0FT*G N° 2 2,22 m 2,58 m 1,66 kg/h 1,63 kg/h 0,6 W/230V1N/50-60 Hz – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
Page 113
Bruciatori Consumo gas - Gas consumption Burner Modello Allacciamento elettrico Model Electrical connection G25.1 10,5 kW G25.3 2*0FT*G N° 3 31,5 3,33 m 3,88 m 2,48 kg/h 2,45 kg/h 0,6 W/230V1N/50-60 Hz – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
Page 114
SCHEMA ELETTRICO (0*0FT*G) - ELECTRIC DIAGRAM (0*0FT*G) 230V 1N Morsettiera - Terminal board Pulsante accensione - Ignition button Gruppo accensione - Ignition unit Candeletta piastra - Plate plug - IV -...
Page 115
SCHEMA ELETTRICO (1*0FT*G) - ELECTRIC DIAGRAM (1*0FT*G) 230V 1N Morsettiera - Terminal board Pulsante accensione - Ignition button Gruppo accensione - Ignition unit Candeletta piastra - Plate plug - V -...
Page 116
SCHEMA ELETTRICO (2*0FT*G) - ELECTRIC DIAGRAM (2*0FT*G) 230V 1N Morsettiera - Terminal board Pulsante accensione - Ignition button Gruppo accensione - Ignition unit Candeletta piastra - Plate plug - VI -...
Page 120
Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Potere calorifi co inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m3) Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/Kg Mj/Kg 45,67 8127 34,02 37,38 6988 29,25 G25.1 35,25...
Page 122
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...