Télécharger Imprimer la page
Alfa Laval T15 Manuel D'entretien
Alfa Laval T15 Manuel D'entretien

Alfa Laval T15 Manuel D'entretien

Échangeurs de chaleur à plaques avec joints
Masquer les pouces Voir aussi pour T15:

Publicité

Liens rapides

Échangeurs de chaleur à plaques avec joints
Tous les produits
Manuel d'entretien
Lit. Code
200006684-4-FR
FRANÇAIS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Alfa Laval T15

  • Page 1 Échangeurs de chaleur à plaques avec joints Tous les produits Manuel d'entretien Lit. Code 200006684-4-FR FRANÇAIS...
  • Page 2 Le présent document et son contenu sont soumis à des droits d’auteur et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Alfa Laval AB (publ) ou l’une des sociétés de son groupe (ci- après, ensemble, « Alfa Laval »). Aucune partie de ce document ne peut être copiée, reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ou à quelque fin que ce soit, sans l’autorisation expresse écrite d’Alfa Laval.
  • Page 3 English Magyar Use the QR code, or visit www.alfalaval.com/gphe- Használja a QR-kódot, vagy látogasson el a manuals, to download a local language version of the www.alfalaval.com/gphe-manualswebhelyre a manual. kézikönyv helyi nyelvű változatának letöltéséhez. ‫العربية‬ Italiano ، ‫للدليل‬ ‫المحلية‬ ‫اللغة‬ ‫إصدار‬ ‫لتنزيل‬...
  • Page 4 Pусский Чтобы загрузить руководство на другом языке, воспользуйтесь QR-кодом или перейдите по ссылке www.alfalaval.com/gphe-manuals. Slovenski Če želite prenesti lokalno jezikovno različico priročnika, uporabite kodo QR ali obiščite spletno stran www.alfalaval.com/gphe-manuals. Slovenský Použite QR kód alebo navštívte stránku www.alfalaval.com/gphe-manuals a stiahnite si verziu príručky v miestnom jazyku.
  • Page 5 Table des matières 1 Introduction ........................7 Usage prévu......................7 Utilisation abusive raisonnablement prévisible............7 Informations importantes avant toute manutention de l’équipement......7 Informations techniques disponibles................. 8 Conditions de garantie....................8 Assistance......................... 8 Conformité environnementale................... 9 2 Sécurité ......................... 11 Consignes de sécurité..................... 11 Définition des expressions..................11 Équipement de protection individuelle..............12 Travaux en hauteur....................
  • Page 6 4.1.5 Dépose, levage et insertion des plaques sur site........55 4.1.6 Test d'étanchéité..................56 4.1.7 Nettoyage....................57 4.1.7.1 Produits détergents..............58 4.1.7.2 Nettoyage en place (NEP)............60 4.1.7.3 Nettoyage manuel (mécanique)...........63 4.1.8 Équipement de levage à retirer..............64 4.1.8.1 Dispositif de levage amovible............64 Bâti..........................
  • Page 7 Cet équipement a été conçu pour transférer la chaleur conformément à une configuration convenue pour une application thermique donnée. Alfa Laval décline toute responsabilité quant aux blessures ou dégâts survenant si l’équipement est utilisé à d’autres fins que l’usage prévu décrit ci- dessus.
  • Page 8 Si une panne survient lors de la période de garantie spécifiée, contactez en premier lieu votre représentant Alfa Laval. 1.6 Assistance Contactez immédiatement Alfa Laval si : •...
  • Page 9 Introduction 1 1.7 Conformité environnementale En utilisant les échangeurs de chaleur Alfa Laval d'une façon optimale et en respectant nos recommandations de maintenance, vous pourrez réaliser des économies d'énergie considérables et réduire le montant des coûts d’exploitation. Gestion des déchets Veuillez trier, recycler ou éliminer l’ensemble du matériel et de ses...
  • Page 10 Page laissée volontairement vide.
  • Page 11 à plaques peut entraîner de graves conséquences telles que des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. Alfa Laval ne sera en aucun cas responsable de tout dommage ou blessure résultant du non-respect des instructions contenues dans ce manuel.
  • Page 12 2 Sécurité 2.3 Équipement de protection individuelle Chaussures de protection Chaussures avec embout renforcé. Permettent de réduire les blessures au pied en cas de chute d’objets. Casque de protection Casque conçu pour protéger la tête contre les blessures accidentelles. Lunettes de protection Lunettes parfaitement ajustées pour protéger les yeux en toutes circonstances.
  • Page 13 Sécurité 2 2.4 Travaux en hauteur AVERTISSEMENT Risque de chutes. Pour tous les travaux en hauteur, assurez-vous toujours qu'un moyen d'accès en toute sécurité est disponible et utilisé. Respectez les réglementations et les directives applicables localement aux travaux en hauteur. Utilisez des échafaudages ou une nacelle de travail mobile, et portez un harnais de sécurité.
  • Page 14 Page laissée volontairement vide.
  • Page 15 3 Description 3.1 Composants Ce chapitre décrit les principaux composants et accessoires des échangeurs de chaleur à plaques Alfa Laval. 200006684-4-FR...
  • Page 16 3 Description 3.1.1 Échangeurs de chaleur à plaques et joints - Applications industrielles Principaux éléments L'illustration montre une vue éclatée du modèle Alfa Laval T15 avec d’autres composants. 200006684-4-FR...
  • Page 17 Description 3 1. Bâti fixe Bâti fixe disposant de plusieurs orifices pour le raccordement au système de tuyauteries. 2. Bâti mobile Bâti pouvant se déplacer et utilisé pour comprimer l’ensemble de plaques contre le bâti fixe. Le bâti mobile peut disposer de plusieurs orifices pour le raccordement au système de tuyauteries.
  • Page 18 3 Description 6. Colonne de support Soutient la barre support et la barre de guidage. Pour certains modèles d'échangeurs de chaleur à plaques plus petits, aucun montant support n'est utilisé. 7. Boulon de fixation Permet de comprimer l’ensemble de plaques entre le bâti fixe et le bâti mobile.
  • Page 19 (par exemple, les raccords à souder, filetés ou rainurés). • Contre-bride rectangulaire La contre-bride rectangulaire est une bride spéciale fournie par Alfa Laval, à utiliser avec la tuyauterie du client et fixée à l'aide de quatre goujons. Équipement en option •...
  • Page 20 3 Description • Dispositif de levage Dispositif séparé fixé à l'échangeur de chaleur à plaques et utilisé pour le soulever. • Languette de mise à la terre Connexion de mise à la terre utilisée pour éliminer le risque d'accumulation d'électricité statique. •...
  • Page 21 Description 3 3.1.2 Échangeurs thermiques à plaques et joints - Applications hygiéniques Principaux éléments L'illustration montre une vue éclatée du modèle Alfa Laval H8 avec d’autres composants. 200006684-4-FR...
  • Page 22 3 Description 1. Bâti fixe Bâti fixe disposant de plusieurs orifices pour le raccordement au système de tuyauteries. 2. Bâti mobile Bâti pouvant se déplacer et utilisé pour comprimer l’ensemble de plaques contre le bâti fixe. Le bâti mobile peut disposer de plusieurs orifices pour le raccordement au système de tuyauteries.
  • Page 23 Description 3 11. Plaque de raccordement Une plaque de raccordement scinde l'ensemble de plaques en plusieurs sections, ce qui permet d’effectuer deux process de transfert de chaleur ou plus dans un seul échangeur de chaleur à plaques. 12. Section Une section est une partie de l'ensemble de plaques complet. 13.
  • Page 24 3 Description 3.2 Plaque signalétique Dans la plupart des cas, la plaque signalétique est fixée au bâti fixe. Elle peut également être fixée au bâti mobile. Elle peut se présenter sous forme de plaque en acier ou d'autocollant. AVERTISSEMENT Risque de dommages pour l'équipement. Les pressions et les températures nominales sont indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 25 Description 3 Manufacturer Type Serial No. MANUFACTURER: Year Fluid group YEAR OF MANUFACTURING: TYPE: SERIAL NUMBER: Inlet Outlet Volume → → Allowable press. INLET → OUTLET FLUID GROUP Min./Max. VOLUME Allowable temp. MAX. OP. TEMP. Min./Max. TS ALLOWABLE PRESS. Manufacturer MIN./MAX.
  • Page 26 3 Description 3.3 Cote A La cote A correspond à la distance entre l’intérieur du bâti fixe (1) et l’intérieur du bâti mobile (2). Échangeur de chaleur à plaques avec joints et un seul ensemble de plaques. Échangeur de chaleur à plaques avec joints et plusieurs sections de plaques.
  • Page 27 Description 3 3.4 Identification des plaques Les plaques sont marquées des informations indiquées dans le tableau ci- dessous. Le marquage se trouve sur les deux côtés de la plaque et sur les deux extrémités courtes de la plaque. Dans certains cas, le marquage se trouve sur le côté...
  • Page 28 27 : alliage 316/316L 34 : alliage 254 40 : Ti 45 : TiPd 60 : Ni 64 : alliage C276 73 : alliage G30 74 : alliage D205 75 : alliage C2000 Pour les autres codes, contactez Alfa Laval. 200006684-4-FR...
  • Page 29 Description 3 Marquage Exemple Commentaire Épaisseur Épaisseur de plaque : 04 = 0,4 mm 05 = 0,5 mm 06 = 0,6 mm etc. Identification du lot. Ce nu- Numéro de groupe 870117 méro peut avoir davantage ou moins de chiffres. Extrémité...
  • Page 30 3 Description Canaux symétriques avec plaques asymétriques Les plaques asymétriques permettent également d’obtenir des canaux symétriques. Dans ce cas-là, chaque canal est orienté vers le côté étroit d'une plaque et vers le côté large d'une autre plaque. Canaux asymétriques avec plaques asymétriques La configuration des canaux asymétrique est obtenue lorsqu'une plaque sur deux est retournée de manière à...
  • Page 31 Description 3 3.5 Liste d'arrangement des plaques La Liste d'arrangement des plaques décrit la manière dont les joints doivent être assemblés sur la plaque, et dans quel ordre et dans quel sens les plaques munies de joints doivent être suspendues à la barre support. La Liste d'arrangement des plaques comprend toutes les plaques incluses dans l'ensemble de plaques, du bâti fixe au bâti mobile.
  • Page 32 3 Description 3.5.2 Comment interpréter la dénomination Vous trouverez ci-dessous un exemple de ligne figurant dans la Liste d'arrangement des plaques et une explication quant à son interprétation. Voir également la section Identification des plaques. Plaque I : DR6 P1 316 0.6 NBRB 1234 B W Pla- NBRB 1234...
  • Page 33 Description 3 7. Orifices dans la plaque Les numéros indiquent les positions des trous, voir l'image. Pour identifier les positions des trous, faire tourner ou imaginez la plaque comme suit : - Repérez le marquage du nom de la plaque et la lettre A sur l'une des extrémités courtes de la plaque, voir la section Identification des plaques.
  • Page 34 3 Description 3.5.3 Comment interpréter l'illustration L'ensemble de plaques est représenté visuellement dans la Liste d'arrangement des plaques à l'aide de symboles. Positions pour les raccordements sur le bâti fixe (S1-S4) et la bâti mobile (T1- T4), respectivement. PRESSURE PLATE FRAME PLATE Symbole Description...
  • Page 35 Description 3 3.6 Inspection externe d'un ensemble de plaques En inspectant l'extérieur de l’ensemble de plaques, il est possible non seulement d'identifier si la configuration est symétrique ou asymétrique, mais également de déceler des erreurs dans la suspension des plaques. Côté...
  • Page 36 3 Description 3.7 Configuration des boulons La configuration des boulons de l'échangeur de chaleur à plaques varie d'un modèle à l'autre, mais elle se compose toujours de boulons de fixation (TB) et de boulons d’arrêt (LB). Par rapport aux boulons de fixation, les boulons d'arrêt peuvent être plus courts et de dimensions inférieures.
  • Page 37 Description 3 3.8 Principe de fonctionnement L'échangeur de chaleur à plaques avec joints se compose d'un ensemble de plaques métalliques ondulées présentant des orifices destinés à l'entrée et à la sortie des fluides. Le transfert de chaleur entre les fluides s'effectue à travers les plaques.
  • Page 38 3 Description 3.8.1 Configuration avec un seul passage La configuration la plus courante est la configuration en un seul passage (« 1- pass »), comme le montre l'image ci-dessous. Les joints sont dans la plupart des cas orientés vers le bâti fixe, mais sur certains modèles, ils sont orientés vers le bâti mobile.
  • Page 39 Description 3 Exemple d'une configuration à un seul passage avec joints tournés vers le bâti mobile 200006684-4-FR...
  • Page 40 3 Description 3.8.2 Configuration avec cassettes semi-soudées Sur les échangeurs de chaleur semi-soudés, les plaques sont agencées en cassettes (plaques doubles) de telle sorte qu'un canal sur deux est soudé au laser, et que les autres canaux sont dotés de joints. Le principe de fonctionnement est le même que pour la configuration à...
  • Page 41 Description 3 3.8.3 Configuration avec multipasse Des sections multipasse peuvent être créées à l'aide de plaques de changement de direction, avec un ou plusieurs orifices obstrués. L'objectif consiste à permettre à l'un ou aux deux fluides de faire plusieurs tours dans l'échangeur de chaleur.
  • Page 42 3 Description 3.8.4 Configuration multi-sections Un échangeur de chaleur multi-sections est configuré pour traiter 3 fluides ou plus. Par exemple, une configuration multi-sections peut être requise lorsqu'un fluide doit être chauffé à une étape puis refroidi à l’étape suivante. L’échangeur de chaleur à plaques multi-sections peut être installé à l'aide de plaques de raccordement.
  • Page 43 4 Entretien Ce chapitre décrit toutes les procédures d'entretien nécessaires. 4.1 Échangeur de chaleur à plaques Cette section décrit toutes les opérations d’entretien à effectuer sur une unité complète. 4.1.1 Échangeurs de chaleur à plaques - Purge REMARQUE Risque de blessures. L'échangeur de chaleur à...
  • Page 44 Pour nettoyer manuellement les plaques, remplacer une plaque ou un joint, il est nécessaire d'ouvrir l'échangeur de chaleur à plaques. REMARQUE Avant d'ouvrir l'échangeur de chaleur à plaques, vérifiez les conditions de garantie. En cas de doute, contactez un représentant Alfa Laval. Voir la Section Conditions de garantie dans le Chapitre Introduction. AVERTISSEMENT Risque de blessures.
  • Page 45 Entretien 4 Tracez une ligne diagonale sur l'extérieur de l’ensemble de plaques. Vérifiez et consignez la cote A. 200006684-4-FR...
  • Page 46 4 Entretien L'échangeur de chaleur à plaques peut être doté de plusieurs types de pieds, ou être totalement dépourvu de pieds. Suivez la sous-instruction correspondant à votre installation. Si un pied de support est installé sous la barre de guidage, marquez sa position sur le sol.
  • Page 47 Entretien 4 11 Desserrez les boulons de fixation pour ouvrir l'ensemble de plaques. Lors de la procédure d'ouverture, gardez le bâti fixe et le bâti mobile parallèles. L'inclinaison du bâti mobile pendant l'ouverture ne doit pas dépasser 10 mm (2 tours par boulon) sur la largeur et 25 mm (5 tours par boulon) dans le sens vertical.
  • Page 48 4 Entretien 4.1.3 Couple de serrage Si vous utilisez une serreuse pneumatique, reportez-vous au tableau correspondant à votre échangeur de chaleur à plaques pour obtenir le couple maximal. Vérifiez la cote A pendant le serrage. REMARQUE La cote A est la valeur importante. Les couples indiqués dans ce tableau se réfèrent uniquement à...
  • Page 49 Vérifiez que toutes les surfaces d'étanchéité sont propres. Nettoyez les filetages des boulons à l'aide d'une brosse métallique ou du nettoyeur de filetage Alfa Laval. Lubrifiez les filetages avec une fine couche de graisse. REMARQUE Si un joint est mal positionné, il risque d’être endommagé...
  • Page 50 4 Entretien Serrez les boulons de fixation en croix jusqu'à ce que la cote de l’ensemble de plaques soit égale à 1,2xA. Veillez à ce que le bâti fixe et le bâti mobile restent parallèles pendant la fermeture. Pour réduire les forces exercées sur le joint et permettre à...
  • Page 51 Entretien 4 12 Raccordez les tuyaux. 13 Assemblez les pieds sur le bâti mobile. 14 Effectuez un test d'étanchéité hydrostatique. 200006684-4-FR...
  • Page 52 Vérifiez que toutes les surfaces d'étanchéité sont propres. Nettoyez les filetages des boulons à l'aide d'une brosse métallique ou du nettoyeur de filetage Alfa Laval. Lubrifiez les filetages avec une fine couche de graisse. REMARQUE Si un joint est mal positionné, il risque d’être endommagé...
  • Page 53 Entretien 4 Comprimez l'ensemble de plaques. Serrez les boulons de fixation en croix jusqu'à ce que la cote de l’ensemble de plaques soit égale à 1,2xA. Veillez à ce que le bâti fixe et le bâti mobile restent parallèles pendant la fermeture. Pour réduire les forces exercées sur le joint et permettre à...
  • Page 54 4 Entretien 14 Assemblez les pieds sur le bâti mobile. 15 Effectuez un test d'étanchéité hydrostatique. 200006684-4-FR...
  • Page 55 Entretien 4 4.1.5 Dépose, levage et insertion des plaques sur site AVERTISSEMENT Risque de blessures. Évitez de manipuler les plaques en cas de vent. Attention aux arêtes vives. Portez toujours des gants de protection. Il est fortement déconseillé de soulever les plaques par les bords autour des orifices. Ouvrez l'ensemble de plaques.
  • Page 56 (PT) de l’échangeur de chaleur à plaques. Par exemple, une reconstruction peut nécessiter d’ajouter davantage de plaques à l’ensemble de plaques. Si vous avez des doutes quant à la procédure de test de l'échangeur de chaleur à plaques, consultez un représentant Alfa Laval. 200006684-4-FR...
  • Page 57 En cas de nettoyage manuel, il est recommandé d'utiliser les services, y compris le reconditionnement des plaques, proposés par les centres de service Alfa Laval. 200006684-4-FR...
  • Page 58 Avant d'éliminer les produits chimiques neutralisés, il est recommandé de les analyser pour s’assurer que les composés dangereux ont été retirés du système. Alfa Laval fournit les produits détergents indiqués dans le tableau. Liquide Description Liquide fortement alcalin pour l’élimina-...
  • Page 59 Entretien 4 Liquide Description Agent nettoyant non dangereux pour l'éli- Alpacon Multi CIP II mination de dépôts d'huile, de graisse et de cire. Destiné au NEP. Enrichissant de nettoyage neutre conçu pour être utilisé avec l’AlfaPhos, l’Alfa- Caus et l’Alfa P-Scale. Pour optimiser les résultats sur les surfaces huileuses ou AlfaAdd graisseuses et en présence de croissan-...
  • Page 60 équipements de NEP portables de différentes tailles et peut émettre des recommandations pour les cycles de nettoyage par NEP. Pour obtenir les instructions relatives à l'équipement de NEP, reportez-vous au manuel séparé. Contactez un représentant Alfa Laval pour plus de détails sur le dimensionnement de l'équipement NEP. AVERTISSEMENT Risque de blessures.
  • Page 61 Ce point est particulièrement important pour les applications hygiéniques. Reportez-vous également au manuel séparé pour l'équipement NEP. Pour obtenir des informations ou des recommandations pour des applications spécifiques, contactez Alfa Laval. Exemple 1 : Encrassement dû à l'eau de refroidissement dans les applications industrielles L'eau de refroidissement peut provoquer différents types d'encrassement.
  • Page 62 4 Entretien Voici un exemple d'une séquence de nettoyage type avec des détergents, des concentrations, des températures et des durées de cycle tels que décrits ci- dessus : 1. Rinçage à l'eau 2. Circulation d'un détergent alcalin 3. Rinçage à l'eau 4.
  • Page 63 Vous pouvez également utiliser les nettoyants indiqués à la section Produits détergents. Assurez-vous de rincer immédiatement et correctement, car les produits détergents peuvent endommager la colle du joint. Les centres de service d'Alfa Laval proposent des services de nettoyage et de reconditionnement des plaques. 200006684-4-FR...
  • Page 64 4 Entretien 4.1.8 Équipement de levage à retirer Les informations et les instructions concernant le levage se trouvent dans le Manuel d'installation. Cette section contient des instructions concernant la manutention d'équipements de levage pouvant être retirés. 4.1.8.1 Dispositif de levage amovible À...
  • Page 65 Entretien 4 Le cas échéant, retirez le contre-écrou (6) à l'aide d'une serreuse avec toc de réaction, puis la vis (1), la rondelle (2), la rondelle- guide (4) et la rondelle (5) de l’œillet de levage (3). Utilisez une clé ou une clé à molette pour empêcher la vis (1) de tourner.
  • Page 66 4 Entretien Installez la rondelle (2) et la vis (1). Installez la rondelle (5) et le contre-écrou (6). Serrez fermement le contre-écrou à l'aide d'une serreuse avec toc de réaction. Utilisez une clé ou une clé à molette pour empêcher la vis de tourner.
  • Page 67 Entretien 4 4.2 Bâti Cette section décrit l'entretien du bâti de l'échangeur de chaleur à plaques. 4.2.1 Assemblage des pieds Certains échangeurs de chaleur à plaques pour applications hygiéniques sont livrés sans pieds assemblés. Suivez les instructions ci-dessous. AVERTISSEMENT Risque de blessures. L'équipement est lourd.
  • Page 68 4 Entretien Utilisez les mêmes vis, rondelles et écrous pour monter les pieds sur l'échangeur de chaleur à plaques, tel qu'indiqué dans la figure. Si l'unité doit être équipée de deux barres stabilisatrices, assemblez-les conformément à l'image. 200006684-4-FR...
  • Page 69 Chapitre Sécurité. REMARQUE Avant d'ouvrir l'échangeur de chaleur à plaques, vérifiez les conditions de garantie. En cas de doute, contactez un représentant Alfa Laval. Voir la Section Conditions de garantie dans le Chapitre Introduction. Ouvrez l'ensemble de plaques tel qu'indiqué...
  • Page 70 4.3.2 Remise en place des joints d'une plaque REMARQUE Avant d'ouvrir l'échangeur de chaleur à plaques, vérifiez les conditions de garantie. En cas de doute, contactez un représentant Alfa Laval. Voir la Section Conditions de garantie dans le Chapitre Introduction.
  • Page 71 Entretien 4 4.3.2.1 Utilisation du ruban acrylique double face Le ruban acrylique double face GC1 doit être appliqué dans la gorge du joint à l'aide d'un dévidoir. Appliquer soigneusement une seule couche de ruban adhésif. Attention à ne pas utiliser plusieurs couches de ruban adhésif (laissez les couches se chevaucher), au risque d’augmenter l'épaisseur totale.
  • Page 72 à l'aide de clips en T (aux flèches). Il est interdit d’appliquer le ruban adhésif autour des bagues des orifices, là où le joint est en contact avec le fluide. Pour plus d'informations et des conseils, contactez votre représentant local Alfa Laval. 200006684-4-FR...
  • Page 73 Si aucune autre méthode de fixation n'est possible, alors vous pouvez utiliser le ruban adhésif GC1 autour des bagues. Pour plus d'informations et des conseils, contactez votre représentant local Alfa Laval. 200006684-4-FR...
  • Page 74 4 Entretien 4.3.2.1.3 Joint circulaire intermédiaire Le joint circulaire intermédiaire est utilisé pour assurer l'étanchéité vers le bâti fixe, et est installé sur la face arrière de la plaque terminale I. Comme la géométrie diffère pour les ports ouverts et fermés, il existe deux modèles pour chaque plaque.
  • Page 75 Entretien 4 4.3.2.1.4 Cassettes semi-soudées Pour niveler l'écart entre la tôle d'écartement et les garnitures, des bagues d'écartement sont collés sur les cassettes d'extrémité avec le ruban adhésif GC1. Il est crucial de ne pas utiliser une quantité excessive de ruban adhésif, au risque d’augmenter l'épaisseur des bagues d'écartement et de rendre la compression des bagues insuffisante.
  • Page 76 Chapitre Sécurité. REMARQUE Avant d'ouvrir l'échangeur de chaleur à plaques, vérifiez les conditions de garantie. En cas de doute, contactez un représentant Alfa Laval. Voir la Section Conditions de garantie dans le Chapitre Introduction. Ouvrez l'ensemble de plaques tel qu'indiqué...
  • Page 77 Entretien 4 Sur les échangeurs de chaleur à plaques semi-soudés, chaque plaque comprend trois joints pour, un joint de champ plus grand et deux joints circulaires pour les orifices, voir les images. Si les joints circulaires (1) sont à installer sur les échangeurs OmegaPort™, ils doivent être positionnés de manière à...
  • Page 78 Chapitre Sécurité. REMARQUE Avant d'ouvrir l'échangeur de chaleur à plaques, vérifiez les conditions de garantie. En cas de doute, contactez un représentant Alfa Laval. Voir la Section Conditions de garantie dans le Chapitre Introduction. Le joint dit « Clip-Ad » est un système combinant une fixation par clips autour des orifices et une fixation par ruban adhésif le long des côtés des plaques.
  • Page 79 Entretien 4 Appliquez le ruban à l’aide d’un pistolet. a) Valable pour les joints Clip-Ad : Le ruban sur les côtés longs doit être collé par intermittence afin d’augmenter la qualité de la pression. Le ruban doit s'arrêter à 100 mm des diagonales ouvertes et fermées afin de réduire le risque d'écrasement.
  • Page 80 Notez que ces colles ne sont pas aussi durables que la colle GC6 durcie au four. Utilisez toujours la colle recommandée par Alfa Laval. Les instructions de collage spécifiques sont fournies avec la colle. MISE EN GARDE Risque de blessures.
  • Page 81 Entretien 4 Répétez la procédure sur toutes les plaques qui nécessitent un joint neuf. Remontez la plaque sur la barre support tel qu'indiqué dans la section Plaque - Remplacement. Refermez l'échangeur de chaleur à plaques tel qu'indiqué dans la section Échangeur de chaleur à...
  • Page 82 Page laissée volontairement vide.
  • Page 83 REMARQUE Alfa Laval et ses représentants se réservent le droit d'inspecter, lorsque cela est nécessaire, le lieu de stockage et/ou les équipements jusqu'à expiration de la période de garantie stipulée dans le contrat. Une notification doit être donnée 10 jours avant la date d'inspection.
  • Page 84 4. Laissez l'échangeur de chaleur à plaques ainsi pendant 24-48 heures (le plus longtemps possible) pour que les joints se détendent. 5. Resserrez les boulons de fixation et les boulons d’arrêt. Voir la section Fermeture. Alfa Laval recommande d'effectuer ensuite un test d'étanchéité, voir section Test d'étanchéité. 200006684-4-FR...