Télécharger Imprimer la page
Alfa Laval T6-PZM Manuel D'instructions
Alfa Laval T6-PZM Manuel D'instructions

Alfa Laval T6-PZM Manuel D'instructions

Échangeurs de chaleur à plaques et joints
Masquer les pouces Voir aussi pour T6-PZM:

Publicité

Liens rapides

Échangeurs de chaleur à plaques et joints
Gamme industrielle – T6–BZM, T6–PZM, T10–BZM, T10–MZM
Manuel d'instructions
Lit. Code
200000807-4-FR
FRANÇAIS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Alfa Laval T6-PZM

  • Page 1 Échangeurs de chaleur à plaques et joints Gamme industrielle – T6–BZM, T6–PZM, T10–BZM, T10–MZM Manuel d'instructions Lit. Code 200000807-4-FR FRANÇAIS...
  • Page 2 © Alfa Laval Corporate AB 2021-04 Ce document et son contenu sont soumis à des droits d'auteur et d'autres droits de propriété intellectuelle détenus par Alfa Laval Corporate AB. Aucune partie de ce document ne peut être copiée, reproduite ou transmise sous une forme quelconque ou par un moyen quelconque, ou à des fins quelconques, sans obtention préalable de l'autorisation écrite expresse d’Alfa Laval Corporate AB.
  • Page 3 English Italiano Download local language versions of this instruction Scarica la versione in lingua locale del manuale di manual from www.alfalaval.com/gphe-manuals or use istruzioni da www.alfalaval.com/gphe-manuals oppure the QR code utilizza il codice QR. Český 日本の Stáhněte si místní jazykovou verzi tohoto návodu k www.alfalaval.com/gphe-manuals からご自分の言語の...
  • Page 4 Slovenski Prenesite različice uporabniškega priročnika v svojem jeziku s spletne strani www.alfalaval.com/gphe- manuals ali uporabite kodo QR. Slovenský Miestne jazykové verzie tohto návodu na používanie si stiahnite z www.alfalaval.com/gphe-manuals alebo použite QR kód. Svenska Ladda ned lokala språkversioner av denna bruksanvisning från www.alfalaval.com/gphe-manuals eller använd QR-koden.
  • Page 5 Table des matières 1 Introduction ........................7 Usage prévu......................7 Utilisation abusive raisonnablement prévisible............7 Connaissances préalables..................7 Informations techniques fournies................8 Conditions de garantie....................8 Assistance......................... 8 Conformité environnementale................... 9 2 Sécurité ......................... 11 Consignes de sécurité..................... 11 Définition des expressions..................11 Équipement de protection individuelle..............12 Travaux en hauteur....................
  • Page 6 6 Entretien ........................47 Nettoyage - Pas du côté produit................48 Ouverture.........................50 6.2.1 Configuration des boulons................. 50 6.2.2 Procédure d'ouverture................50 Nettoyage manuel des unités ouvertes..............54 6.3.1 Dépôts pouvant être éliminés avec de l'eau et une brosse....... 54 Fermeture........................55 Test de pression après l'entretien................58 Remplacement des joints..................
  • Page 7 L'usage prévu de cet équipement est le transfert de chaleur conformément à une configuration convenue. Tout autre usage est interdit. Alfa Laval ne sera pas tenu responsable pour des blessures ou des dommages si l’équipement est utilisé à d’autres fins que l’usage prévu décrit ci-dessus.
  • Page 8 Si une panne survient lors de la période de garantie spécifiée, prenez toujours conseil auprès de votre représentant Alfa Laval. Indiquez à votre représentant Alfa Laval la date de la mise en marche de l’échangeur thermique à plaques. 1.6 Assistance Prenez toujours conseil auprès de votre représentant Alfa Laval sur les sujets...
  • Page 9 Introduction 1 1.7 Conformité environnementale Alfa Laval fait tout son possible pour effectuer ses propres opérations de façon la plus propre et la plus efficace possible, et pour prendre en considération les différents aspects environnementaux lors du développement, de la conception, de la fabrication, de l'entretien et de la commercialisation de ses produits.
  • Page 10 1 Introduction 200000807-4-FR...
  • Page 11 à plaques peut entraîner de graves conséquences telles que des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. Alfa Laval ne sera en aucun cas responsable de tout dommage ou blessure résultant du non-respect des instructions contenues dans ce manuel.
  • Page 12 2 Sécurité 2.3 Équipement de protection individuelle Chaussures de protection Chaussure équipée d'un embout renforcé pour minimiser les blessures aux pieds dues aux chutes d’articles. Casque de protection Tout casque conçu pour protéger la tête contre des blessures accidentelles. Lunettes de protection Paire de lunettes parfaitement ajustées pour protéger les yeux de tout danger.
  • Page 13 Sécurité 2 2.4 Travaux en hauteur Si l’installation nécessite des travaux à une hauteur de deux mètres ou plus, des dispositions en matière de sécurité doivent être envisagées. AVERTISSEMENT Risque de chutes. Pour tous les travaux en hauteur, assurez-vous toujours que le moyen d'accès en toute sécurité...
  • Page 14 2 Sécurité 200000807-4-FR...
  • Page 15 3 Description 3.1 Composants Principaux éléments 1. Bâti fixe Bâti fixe disposant d'un nombre divers d'orifices pour le raccordement du circuit de tuyauteries. Les barres de support et de guidage sont fixées au bâti fixe. 2. Barre support Soutient le jeu de plaques et le bâti mobile 3.
  • Page 16 3 Description Raccords • Goujons Les goujons filetés montés autour des orifices fixent les raccords à bride à l'appareil. Éléments en option • Pied Apporte de la stabilité et permet de fixer l'échangeur thermique à plaques sur le socle à l'aide de boulons. •...
  • Page 17 Description 3 3.2 Plaque signalétique La plaque signalétique indique le type d'unité, le numéro de fabrication et l'année de fabrication. Elle reprend également des informations concernant les récipients sous pression, avec les codes respectifs. La plaque signalétique est le plus souvent fixée au bâti fixe ou au bâti mobile. Elle peut se présenter sous forme de plaque en acier ou d'autocollant.
  • Page 18 3 Description Manufacturer Type Serial No. MANUFACTURER: Year YEAR OF MANUFACTURING: Fluid group TYPE: SERIAL NUMBER: Inlet Outlet Volume → → Allowable press. INLET → OUTLET Min./Max. FLUID GROUP VOLUME Allowable temp. MAX. OP. TEMP. Min./Max. TS ALLOWABLE PRESS. Manufacturer MIN./MAX.
  • Page 19 Description 3 3.3 Cote A La cote A correspond à la distance entre le bâti fixe (1) et le bâti mobile (2). 200000807-4-FR...
  • Page 20 3 Description 3.4 Principe de fonctionnement L'échangeur thermique à plaques se compose d'un jeu de plaques métalliques ondulées présentant des orifices destinés à l'entrée et à la sortie de deux fluides séparés. Le transfert de chaleur entre les deux fluides s'effectue à travers les plaques.
  • Page 21 Description 3 3.5 Identification du côté de la plaque Le côté A des plaques (motif symétrique) est identifié par une empreinte comprenant la lettre A et le nom du modèle dans la partie supérieure de la plaque (voir l'image 1 ci-dessous) Les plaques avec un motif asymétrique ont deux côtés possibles pour le placement des joints.
  • Page 22 3 Description 200000807-4-FR...
  • Page 23 4 Installation 4.1 Avant l’installation, le levage et le transport MISE EN GARDE Risque de dommages pour l'équipement. Pendant l’installation ou la maintenance, vous devez prendre des précautions pour éviter d’endommager l’échangeur thermique à plaques et ses composants. Des dommages sur les composants peuvent nuire aux performances ou à la facilité...
  • Page 24 4 Installation • Si la température de la surface de l'échangeur thermique à plaques est trop élevée ou trop basse, prenez des mesures de protection (par exemple, isolez l'échangeur thermique à plaques afin d'éviter tout risque de blessures. Veillez à ce que les mesures prises soient toujours conformes à la réglementation locale en vigueur.
  • Page 25 Installation 4 4.2 Spécifications Encombrement Reportez-vous au schéma de l’échangeur thermique à plaques fourni pour connaître les cotes réelles. 1. Un espace doit être réservé pour installer et déposer les plaques. 2. Un espace doit être réservé pour le retrait des boulons de fixation. Sa taille dépend de la longueur des boulons de fixation.
  • Page 26 4 Installation Raccordement Différents types de raccords peuvent être utilisés pour connecter le circuit de tuyauteries à l'appareil. Les raccords à bride doivent être fixés à l'aide d'ergots. Évitez toute charge en excès exercée par le circuit de tuyauteries. Personnel requis L'installation et la manipulation de l’échangeur thermique à...
  • Page 27 Installation 4 4.3 Manipulation de la caisse AVERTISSEMENT Risque de blessures personnelles. Le levage et le transport de l’équipement emballé et déballé doivent être effectués par des personnes compétentes. Voir la Section Connaissances préalables dans le Chapitre Préface. L'échangeur thermique à plaques est livré sur une palette et peut être emballé dans une caisse ou filmé.
  • Page 28 4 Installation 4.3.1 Caisse — Inspection Examinez l’extérieur des caisses avant de procéder au déchargement et signalez tout dommage de transport. Contactez la compagnie d'assurance en cas de dommages. 4.3.2 Levage et transport AVERTISSEMENT Risque de blessures personnelles. L’équipement est lourd et fragile et doit être manipulé avec précaution. Le personnel non autorisé...
  • Page 29 Installation 4 • La longueur des fourches du chariot élévateur doit être supérieure ou égale à la profondeur de la palette. • Assurez-vous que la caisse reste stable sur l'équipement de levage. • Déplacez la caisse jusqu'à sa destination. • Abaissez la caisse doucement au sol, en laissant suffisamment d’espace autour d’elle pour y accéder de tous les côtés.
  • Page 30 4 Installation 4.4 Déballage de la caisse Suivez la procédure en fonction du type de caisse correspondant : • Côtés fabriqués — Voir la procédure Côtés fabriqués - Ouverture • Caisse repliable — Voir la procédure Caisse repliable - Ouverture •...
  • Page 31 Installation 4 4.4.1 Côtés fabriqués — Ouverture AVERTISSEMENT Risque de blessures personnelles. L'équipement ou des objets détachés peuvent tomber. Les sangles plastiques peuvent s'éjecter lors de leur découpe. La caisse et l’équipement peuvent présenter des arêtes vives, des échardes et des clous. Portez un équipement de protection individuelle lors de la manipulation de l'équipement au moment du déballage et de l’installation.
  • Page 32 4 Installation 4.4.2 Caisse repliable — Ouverture AVERTISSEMENT Risque de blessures personnelles. L'équipement ou des objets détachés peuvent tomber. Les sangles plastiques peuvent s'éjecter lors de leur découpe. La caisse et l’équipement peuvent présenter des arêtes vives, des échardes et des clous. Portez un équipement de protection individuelle lors de la manipulation de l'équipement au moment du déballage et de l’installation.
  • Page 33 Installation 4 4.4.3 Côtés façonnés — Ouverture AVERTISSEMENT Risque de blessures personnelles. L'équipement ou des objets détachés peuvent tomber. Les sangles plastiques peuvent s'éjecter lors de leur découpe. La caisse et l’équipement peuvent présenter des arêtes vives, des échardes et des clous. Portez un équipement de protection individuelle lors de la manipulation de l'équipement au moment du déballage et de l’installation.
  • Page 34 4 Installation 4.4.4 Inspection après déballage Après avoir placé l'équipement dans son emplacement prévu, effectuez toujours les inspections répertoriées ci-dessous : • Vérifiez la mesure A. • Assurez-vous que tous les boulons sont bien serrés. • Assurez-vous que tous les supports et les pieds sont bien serrés. REMARQUE Certains équipements sont fournis avec les supports démontés.
  • Page 35 Installation 4 4.5 Levage de l'équipement Il est recommandé d'avoir recours aux services d’une entreprise de levage pour prendre en charge toutes les activités liées à la manutention de l’équipement jusqu'à ce qu’il se trouve à son emplacement d'installation. AVERTISSEMENT Risque de blessures personnelles.
  • Page 36 4 Installation β β AVERTISSEMENT Risque de dommages pour l'équipement. S’il n’est pas possible de procéder au levage selon cette instruction, une évaluation des risques doit être réalisée par un personnel autorisé. Équipement emballé Lorsque l’équipement est emballé en caisse, il doit être soulevé dans la palette de livraison à...
  • Page 37 Installation 4 Avant de séparer l’équipement de la palette, sécurisez l’équipement contre toute chute à l’aide d'élingues. REMARQUE Ne soulevez pas l’équipement et la palette. Tendez uniquement les élingues pour que l’équipement ne tombe pas. Retirez toute fixation qui assemble l'équipement à la palette. Soulevez doucement l’équipement et assurez-vous qu’il se détache de la palette.
  • Page 38 Si l’échangeur thermique à plaques n’est pas fourni avec les dispositifs de levage d’Alfa Laval, du matériel équivalent doit être sélectionné et les mêmes points de fixation doivent être utilisés. Le personnel autorisé...
  • Page 39 4.6 Levage Ces instructions sont valables lors du levage de l'échangeur thermique à plaques après livraison par Alfa Laval. Utilisez uniquement une sangle approuvée pour le poids de l'échangeur thermique à plaques. Appliquez les principes indiqués dans les instructions ci-dessous.
  • Page 40 4 Installation Soulevez l'échangeur thermique à plaques des madriers. Abaissez l’échangeur thermique à plaques en position horizontale et posez-le sur le sol. 200000807-4-FR...
  • Page 41 Installation 4 4.7 Inspection avant installation Après avoir placé l'équipement dans son emplacement prévu, effectuez toujours les inspections répertoriées ci-dessous : • Vérifiez la mesure A. • Assurez-vous que tous les boulons sont bien serrés. • Assurez-vous que tous les supports et les pieds sont bien serrés. •...
  • Page 42 4 Installation 200000807-4-FR...
  • Page 43 5 Fonctionnement 5.1 Mise en route Lors de la mise en route, vérifiez que le jeu de plaques, les vannes ou le circuit de tuyauteries ne présentent aucune fuite apparente. MISE EN GARDE Avant de mettre l'échangeur thermique à plaques sous pression, veillez à ce que sa température se situe dans la plage de températures indiquée dans le schéma de l'échangeur thermique à...
  • Page 44 5 Fonctionnement Afin d'éviter tout à-coup de pression, vérifiez que la vanne située entre la pompe et l'unité commandant le débit du système est fermée. Si une vanne est installée à la sortie, assurez-vous qu'elle est complètement ouverte. Augmentez le débit lentement. Ouvrez l'évent et démarrez la pompe.
  • Page 45 Fonctionnement 5 5.2 Appareil en fonctionnement Les réglages de débits doivent s'effectuer lentement pour protéger le système contre les variations soudaines et extrêmes de température et de pression. Lors du fonctionnement, vérifiez que les températures et les pressions du fluide ne dépassent pas les limites stipulées sur les schémas et la plaque signalétique de l'échangeur thermique à...
  • Page 46 5 Fonctionnement 200000807-4-FR...
  • Page 47 Nettoyage - Pas du côté produit à la page 48) ; un reconditionnement peut être également effectué dans un centre de services Alfa Laval. Après une longue période d'utilisation, il peut être nécessaire de remplacer les joints de l'échangeur thermique à plaques. Consultez la procédure Remplacement des joints à...
  • Page 48 Utilisez un équipement de protection individuelle approprié. Voir la Section Équipement de protection individuelle dans le Chapitre Sécurité. Équipement NEP Contactez un représentant Alfa Laval pour en savoir plus sur la taille de l'équipement NEP. AVERTISSEMENT Risque de blessures personnelles.
  • Page 49 Entretien 6 Liquide Description AlfaNeutra Liquide fortement alcalin pour la neutralisation de l'AlfaPhos avant la purge. Alfa P-Neutra Pour la neutralisation de l'Alfa P-Scale. Alfa P-Scale Poudre nettoyante acide pour l'élimination du tartre et autres dépôts inorganiques. AlfaDescalent Agent nettoyant acide non dangereux pour l'élimination de dépôts inorganiques. Agent nettoyant non dangereux pour l'élimination de dépôts d'huile, de graisse et AlfaDegreaser de cire.
  • Page 50 Pour un nettoyage manuel, il est nécessaire d'ouvrir l'échangeur thermique à plaques pour nettoyer les plaques. REMARQUE Avant d'ouvrir l'échangeur thermique à plaques, vérifiez les conditions de garantie. En cas de doute, contactez un représentant Alfa Laval. Voir la Section Conditions de garantie dans le Chapitre Introduction. AVERTISSEMENT Risque de blessures personnelles.
  • Page 51 Entretien 6 Fermez les vannes et isolez l'échangeur thermique à plaques du reste du système. REMARQUE L'échangeur thermique à plaques doit être hors pression avant de le débrancher. Purgez l’échangeur thermique à plaques. REMARQUE Ouvrez les évents pour éviter un phénomène de vide dans l'échangeur thermique à...
  • Page 52 6 Entretien Les modèles d’échangeurs thermiques à plaques T6 et T10 utilisent des barres de séparation bloquées par un écrou. Retirez les écrous, le pied de support de la barre de guidage, les embouts de barre extérieure, les écrous et les rondelles. Remontez les pièces dans l’ordre suivant : embouts de barre extérieure, pied de support, rondelles et écrous.
  • Page 53 Entretien 6 MISE EN GARDE Risque de blessures personnelles. Les plaques et les tôles de protection possèdent des arêtes vives. Portez un équipement de protection individuelle lors de la manipulation des plaques et des tôles de protection. Voir la Section Équipement de protection individuelle dans le Chapitre Sécurité.
  • Page 54 6 Entretien 6.3 Nettoyage manuel des unités ouvertes MISE EN GARDE N'utilisez jamais d'acide chlorhydrique avec des plaques en acier inoxydable. N'utilisez pas d'eau contenant plus de 330 ppm Cl pour la préparation des solutions de nettoyage. Il est très important de protéger les barres et les montants support en aluminium contre l'agression de produits chimiques.
  • Page 55 Nettoyez les filetages des boulons à l'aide d'une brosse métallique ou du nettoyeur de filetage Alfa Laval. Appliquez une fine couche de graisse sur les filetages (par ex., Gleitmo 800 ou équivalent). Fixez les joints sur les plaques ou vérifiez que tous les joints sont correctement fixés.
  • Page 56 6 Entretien Les modèles d’échangeurs thermiques à plaques T6 et T10 utilisent des barres de séparation bloquées par un écrou. Retirez les écrous, les rondelles, le pied de support de la barre de guidage et les embouts de la barre extérieure. Remontez les pièces dans l’ordre suivant : rondelles, écrous, embouts de la barre extérieure, pied de support de la barre de...
  • Page 57 Entretien 6 Serrez les quatre boulons (1), (2), (3) et (4) de manière uniforme jusqu'à ce que la cote A soit atteinte. Ne dépassez pas le couple maximum indiqué dans le tableau ci-dessous en cas d’utilisation d’un outil de serrage pneumatique. Vérifiez la cote A pendant le serrage.
  • Page 58 (PT) de l’échangeur thermique à plaques. Un exemple de reconstruction peut être qu’un plus grand nombre de plaques est ajouté à l’ensemble de plaques. Si vous n'êtes pas sûr(e) de la procédure de test de l'échangeur thermique à plaques, consultez un représentant Alfa Laval. 200000807-4-FR...
  • Page 59 REMARQUE Avant d'ouvrir l'échangeur thermique à plaques, vérifiez les conditions de garantie. En cas de doute, contactez un représentant Alfa Laval. Voir la Section Conditions de garantie dans le Chapitre Introduction. Retirez le joint usagé. Assurez-vous que toutes les surfaces d'étanchéité...
  • Page 60 6 Entretien Répétez la procédure sur toutes les plaques qui nécessitent un nouveau joint. Refermez l'échangeur thermique à plaques conformément à la section Fermeture à la page 55. 200000807-4-FR...
  • Page 61 à la page 61. REMARQUE Alfa Laval et ses représentants se réservent le droit d'inspecter, lorsque cela est nécessaire, le lieu de stockage et/ou les équipements jusqu'à expiration de la période de garantie stipulée dans le contrat. Une notification doit être donnée 10 jours avant la date d'inspection.
  • Page 62 5. Resserrez conformément aux instructions données dans la section Fermeture à la page 55. 6. Alfa Laval recommande d'effectuer un test hydraulique. Le fluide, généralement de l'eau, doit pénétrer à intervalles réguliers afin d'éviter des chocs brusques à l'échangeur thermique à plaques. Il est recommandé de s'aligner sur la pression nominale.

Ce manuel est également adapté pour:

T6-bzmT10-bzmT10-mzm