Page 3
9000 U/min zugelassen Altgerät (siehe Seite 13)! sind. Die Verwendung von Trenn-, Schrupp-, Fächerschleifscheiben oder Drahtbürsten ist nicht zulässig. Bei Verwendung des Sanierungsschleifers LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R ist ein Staubsauger der Klasse M anzuschließen.
Page 4
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sicherheitshinweise Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs WARNUNG! passen, drehen sich ungleichmäßig, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und vibrieren sehr stark und können zum Anweisungen. Versäumnisse bei der Verlust der Kontrolle führen.
Page 5
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Halten Sie das Gerät nur an den Besondere Sicherheitshinweise zum isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten Schleifen ausführen, bei denen das Schleifkörper dürfen nur für die Einsatzwerkzeug verborgene empfohlenen Einsatzmöglichkeiten Stromleitungen oder das eigene verwendet werden.
Page 6
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen Keine Materialien bearbeiten, bei denen oder fehlerhaften Gebrauchs des gesundheitsgefährdende Stoffe Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete freigesetzt werden (z. B. Asbest). Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend Schutzmaßnahmen treffen, wenn...
Page 7
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R VORSICHT! Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bei einem Schalldruck über 85 dB(A) Bedieners vor der Wirkung von Gehörschutz tragen. Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Page 8
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Auf einen Blick Spindel mit Gewindeflansch Schlauchhalter a Spannflansch Stellrad für Drehzahlvorwahl b Spannmutter 10 Anschlusskabel 4,0 m mit Netzstecker Handgriff, einstellbar 11 Typschild Spindelarretierung 12 Anhalteschlüssel Zum Feststellen der Spindel beim 13 Innensechskantschlüssel...
Page 9
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Gebrauchsanweisung Spannmutter mit dem Anhalteschlüssel festziehen. Stellung der Schutzhaube kontrollieren. Vor der Inbetriebnahme Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und eventuelle Transportschäden kontrollieren. Einsetzen und Wechseln der...
Page 10
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Schutzhaube verstellen Dauerbetrieb mit Einrasten HINWEIS Der Bürstenkranz sollte ca. 0–1 mm über dem Schleifteller hinausragen. Zum Ausgleich des Verschleisses am Diamantschleifteller kann die Schutzhaube in der Höhe verstellt werden. Spannhebel an Schutzhaube lösen.
Page 11
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Drehzahlvorwahl Absaugschlauch an der Absauganlage anschließen. Bedienungsanleitung der Absauganlage beachten! Befestigung kontrollieren! Bei Bedarf passenden Adapter benutzen. HINWEIS Sollte Ihr Staubsauger einen speziellen Anschlussstutzen benötigen (d. h. einen anderen Anschlussstutzen als den 32 mm/...
Page 12
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tausch der Schutzhaube 7. Den Druck erhöhen, um den Schleifteller mit der Arbeitsfläche in Die Schutzhaube ist mit einer Kontakt zu bringen. Dabei den Verliersicherung ausgestattet. Nach dem Tausch der Schutzhaube muss diese Sanierungsschleifer mit überlappenden...
Page 13
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Wartung und Pflege HINWEIS Über Entsorgungsmöglichkeiten beim WARNUNG! Fachhändler informieren! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den -Konformität Netzstecker ziehen. Reinigung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene...
Page 14
It is not permitted to use cutting discs, old tool (see page 24). rubbing discs, flap discs or wire brushes. When using the renovation sander LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R, connect a class M dust extractor.
Page 15
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Safety instructions grinding/sanding plates for fractures and look for signs of major wear and tear. If WARNING! the power tool or tool/attachment falls on Read all safety notices and instructions. the ground, check whether it is damaged...
Page 16
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Never place the power tool down before Kickback and related safety notices the tool/attachment has come to rest Kickback is the sudden reaction to a trapped or completely. seized rotating tool/attachment, such as a...
Page 17
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Do not use chainsaw discs or serrated use. This may significantly decrease the cutting discs. exposure level over the total working period. Tools/attachments of this kind frequently Identify additional safety measures to...
Page 18
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Technical data LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Machine type Renovation sander Mains voltage V/Hz 230/50 Protection class II / Power input 1,600 Power output 1 - 4,500 2 - 5,200...
Page 19
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Overview Spindle with threaded flange Hose retainer a Clamping flange Setting wheel for speed preselection b Clamping nut 10 4.0 m power cord with plug Handle, adjustable 11 Rating plate Spindle lock...
Page 20
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Instructions for use Check the position of the protective hood. Before initial operation Unpack the power tool and accessories and check that no parts are missing or were damaged during transport.
Page 21
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Adjusting the protective hood Non-stop operation with detent NOTE The brush ring should protrude approx. 0–1 mm over the sanding plate. The protective hood can be adjusted in height to compensate for wear of the diamond sanding plate.
Page 22
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Speed preselection NOTE If your dust extraction system needs a special connection (i.e. a connection other than the 32 mm/36 mm standard connection included in the items supplied with the power tool), contact the dust extractor vendor to obtain a suitable adapter.
Page 23
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Brush ring The protective hood features a brush ring. This ring fulfils two functions: – Since the brush ring protrudes over the surface of the sanding plate, it is the first thing to come into contact with the work surface.
Page 24
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Exemption from liability Spare parts and accessories Other accessories, in particular cutting The manufacturer and its agent are not accessories, can be found in the liable for any damage and lost profit due to manufacturer’s catalogues.
Page 25
à dégrossir, disques de meulage à éventail (voir page 35) ! ou de brosses à crins métalliques n’est pas permise. L'utilisation de la meuleuse béton LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R nécessite le raccordement d'un aspirateur de classe M.
Page 26
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Consigne de sécurité électroportatif tournent irrégulièrement, vibrent fortement et peuvent vous faire AVERTISSEMENT ! perdre le contrôle de ce dernier. Veuillez lire toutes les consignes N’utilisez jamais d’outils endommagés. de sécurité et instructions. Si les consignes Avant chaque utilisation, vérifiez si des...
Page 27
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ne tenez l’appareil que par ses poignées Pour retenir l’outil que vous avez choisi, isolantes lors de travaux au cours utilisez toujours des brides de serrage desquels l’outil installé risque de toucher intactes, ayant la taille et la forme des câbles électriques invisibles ou le...
Page 28
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Bruit et vibrations Ne vous tenez pas dans la zone dans laquelle la ponceuse électroportative risque de se déplacer en cas de recul AVERTISSEMENT ! brutal. Le choc du recul force l’outil Les valeurs de mesure indiquées...
Page 29
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Données techniques LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Type d’appareil Meuleuse béton Tension du secteur V / Hz 230/50 Classe de protection II / Puissance absorbée 1.600 Puissance débitée 1 - 4.500...
Page 30
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Vue d’ensemble Broche à écrou fileté Support de flexible a Bride de serrage Molette de préréglage de la vitesse b Écrou de serrage 10 Câble de raccordement 4,0 m avec Poignée réglable...
Page 31
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Instructions d’utilisation Appuyez sur le dispositif de blocage de la broche et maintenez-le appuyé. Serrez l’écrou avec la clé de retenue. Avant la mise en service Contrôlez la position du capot ...
Page 32
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Déplacez le capot de protection Marche permanente avec encrantage REMARQUE Il faudrait que la couronne de brosses dépasse d ’ env. 0 à 1 mm au dessus du plateau de ponçage. Pour compenser l’usure subie par le plateau de ponçage diamanté, il est...
Page 33
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Présélection de la vitesse REMARQUE Si votre aspirateur devait avoir besoin d’un embout spécial (c’est-à-dire un embout autre que celui standard de 32 mm/36 mm livré d’origine avec l’outil électroportatif), veuillez contacter le fournisseur de votre aspirateur ;...
Page 34
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Remplacement du capot de 8. Pour poncer dans les angles : – Éteignez l’appareil et attendez que protection l’outil de ponçage se soit immobilisé. Le capot de protection est équipé d'un –...
Page 35
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Maintenance et nettoyage transposition en droit national, les outils électriques ne servant plus devront être collectés séparément et introduits dans un AVERTISSEMENT ! circuit de recyclage respectueux de Avant d’effectuer tous travaux sur la l’environnement.
Page 36
Indica una situazione eventualmente pericolosa. In caso d’inosservanza La levigatrice per risanamento dell’avviso, pericolo di ferite o danni materiali. LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R è concepita – per l’impiego professionale nell'industria AVVISO e nell’artigianato, Indica consigli per l’impiego ed informazioni –...
Page 37
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Istruzioni di sicurezza Non impiegare utensili danneggiati. Prima di ogni uso controllare l’eventuale PERICOLO! presenza di scheggiature ed incrinature Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le sugli utensili, e di incrinature, usura istruzioni.
Page 38
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tenere il cavo di alimentazione lontano Usare sempre flange di serraggio prive da utensili montati in rotazione. di danni, della grandezza e forma adatte all’utensile da montare. In caso di perdita del controllo dell’apparecchio, il cavo di alimentazione...
Page 39
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Rumore e vibrazione Evitare con il proprio corpo la zona, verso la quale l’elettroutensile si muove in caso di un contraccolpo. PERICOLO! Il contraccolpo spinge l’elettroutensile in I valori di misura indicati sono validi solo per direzione opposta al senso di rotazione apparecchi nuovi.
Page 40
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Dati tecnici LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Tipo di apparecchio Levigatrice per risanamento Tensione di rete V/Hz 230/50 Classe di protezione II / Potenza assorbita 1.600 Potenza resa 1 - 4.500...
Page 41
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Guida rapida Alberino con flangia filettata Supporto per tubo flessibile a Flangia di serraggio Rotella di regolazione per b Dado di serraggio preselezione velocità Impugnatura, regolabile 10 Cavo di collegamento 4,0 m con spina...
Page 42
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Istruzioni per l’uso Stringere il dado di serraggio con la chiave d’arresto. Controllare la posizione della cuffia Prima della messa in funzione di protezione. Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni di trasporto.
Page 43
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Spostare la cuffia di protezione Servizio continuo con arresto del bilico AVVISO La spazzola a corona deve sporgere ca. 0–1 mm oltre la mola a tazza. Per compensare l’usura della mola a tazza diamantata, la cuffia di protezione può...
Page 44
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Preselezione del numero di giri Collegare il tubo di aspirazione all’impianto di aspirazione. Osservare le istruzioni per l’uso dell’impianto di aspirazione! Collegare il tubo flessibile al raccordo di aspirazione e controllare il fissaggio! Se necessario, usare un idoneo adattatore.
Page 45
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sostituzione della cuffia protettiva La cuffia protettiva è dotata di un elemento di sicurezza anti-smarrimento. Dopo la sostituzione della cuffia protettiva, tale elemento deve essere riapplicato. 7. Aumentare poi la pressione per portare la mola a tazza in contatto con la superficie da lavorare.
Page 46
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Manutenzione e cura AVVISO Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle possibilità di rottamazione. PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro all’elettroutensile Conformità estrarre la spina di rete. Pulizia Dichiariamo sotto nostra esclusiva respon- sabilità, che il prodotto descritto sotto...
Page 47
No está permitido el uso de discos tronza- dores, fregadores, amoladores tipo abanico o cepillos giratorios. Durante la utilización de la amoladora para saneamiento LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R debe conectarse un aspirador del tipo M.
Page 48
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Indicaciones de seguridad Los discos y platos amoladores u otro tipo de accesorio, deben calzar correcta- ¡ADVERTENCIA! mente sobre el husillo correspondiente Lea todas las indicaciones de seguridad de la herramienta eléctrica.
Page 49
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Cuide que otras personas en su cercanía No utilizar herramientas de aplicación se encuentren fuera de su zona de trabajo. que requieran de refrigerantes líquidos. Toda persona que acceda a la zona de La utilización de agua u otros agentes...
Page 50
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R El disco amolador se mueve entonces en Otras indicaciones de seguridad dirección al operario o alejándose de él, Utilizar exclusivamente cables según el sentido de giro del disco en el autorizados para su uso al intemperie, punto de bloqueo.
Page 51
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R bien ha estado en marcha, no ha trabajado herramientas eléctricas y de aplicación, realmente. Esto puede reducir mantener calientes las manos, organización significativamente la carga por oscilaciones de las secuencias de trabajo.
Page 52
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R De un vistazo Husillo con acoplamiento a rosca Soporte de manguera a Acoplamiento de montaje Rueda de ajuste para la preselección b Tuerca de montaje de la velocidad de giro Empuñadura, ajustable 10 Cable de conexión de 4,0 m con...
Page 53
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Indicaciones para el uso Presionar la traba del husillo y sostenerla presionada. Ajustar la tuerca de montaje con la llave Antes de la puesta en marcha de sujeción. Desembalar el equipo eléctrico y sus Controlar la posición de la cubierta...
Page 54
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R NOTA Funcionamiento continuo con traba En caso de necesidad, puede trasladarse la manija al lado opuesto de la herramienta eléctrica. Ajustar la cubierta NOTA El cepillo corona debería exceder en aprox.
Page 55
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Preselección de la velocidad de giro funcionamiento de la instalación de aspiración! ¡Controlar el montaje! Utilizar un adaptador adecuado si hiciera falta. NOTA Si la aspiradora requiere de un tubo de conexión especial (es decir, diferente al...
Page 56
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sustitución de la cubierta protectora 7. Aumentar la presión, a fin de que el plato amolador entre en contacto con la La cubierta protectora está equipada con un superficie a procesar. Mover la retenedor.
Page 57
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Mantenimiento y cuidado llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ¡ADVERTENCIA! ecológicas. Antes de efectuar cualquier trabajo en el NOTA equipo eléctrico, desconectar el enchufe...
Page 58
Não é permitida a utilização de discos de corte, de desbaste e de polir nem escovas de arame. Ao utilizar a lixadeira de saneamento LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R deve ligar- se um aspirador classe M.
Page 59
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Indicações sobre segurança lixar da ferramenta eléctrica, têm uma rotação irregular, vibram fortemente e AVISO! podem provocar perda de controlo do Leia todas as indicações de segurança aparelho. e instruções. A não observância das indica- Nunca usar ferramenta danificadas.
Page 60
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R eléctricos ocultos ou o próprio cabo de Utilizar sempre flanges de aperto alimentação de corrente. intactos no tamanho e formato correctos para a ferramenta seleccionada. O contacto com um cabo sob tensão pode também colocar componentes...
Page 61
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ruído e vibração Nunca colocar as mãos na proximidade de ferramentas em rotação. A ferramenta em utilização pode AVISO! movimentar-se contra as mãos do Os valores de medição indicados são operador em caso de contragolpe.
Page 62
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Características técnicas LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Tipo do aparelho Lixadeira de saneamento Tensão da rede V/Hz 230/50 Classe de proteção II / Potência absorvida 1.600 Potência útil 1 - 4.500...
Page 63
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Panorâmica da máquina Veio com flange roscada Suporte de tubo flexível a Flange de aperto Volante de ajuste para prévia seleção b Porca de aperto das rotações Punho, ajustável 10 Cabo de ligação de 4,0 m com ficha de ligação à...
Page 64
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Instruções de utilização Apertar a porca de fixação (B) no veio, com o colar para cima. Premir e manter premido o bloqueio do Antes da colocação em funcio- veio.
Page 65
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R INDICAÇÃO Funcionamento contínuo com engate Caso necessário, a pega pode ser deslocada para o outro lado da ferramenta eléctrica. Ajustar o resguardo de protecção INDICAÇÃO A coroa de lixar deve estar saliente ca.
Page 66
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Pré-selecção de rotações Ligar a mangueira de aspiração ao sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de Serviço para o sistema de aspiração! Controlar a fixação! Em caso de necessi-dade, utilizar um adaptador adequado.
Page 67
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Substituição da tampa de proteção 7. Pressionar mais para que o prato de lixar entre em contacto com a superfície A tampa de proteção está equipada com um de trabalho. Para isso, oscilar a dispositivo anti-perda.
Page 68
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Manutenção e tratamento transposição para o Direito Nacional, as ferramentas eléctricas usadas têm que ser reunidas separadamente e encaminhadas AVISO! para o reaproveitamento sem poluição do Antes de qualquer intervenção na ferramenta meio ambiente.
Page 69
9.000 o.p.m. Het gebruik van doorslijp-, afbraam-, lamellen- schijven of draadborstels is niet toegestaan. Bij gebruik van de renovatieschuurmachine LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R moet een stofzuiger van klasse M worden aangesloten.
Page 70
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Veiligheidsvoorschriften uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien WAARSCHUWING! ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot Lees alle veiligheidsvoorschriften en het verlies van de controle leiden. aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften Gebruik geen beschadigde inzetgereed- ...
Page 71
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R raken. Contact met een onder spanning Gebruik altijd onbeschadigde span- flenzen in de juiste maat en vorm voor staande leiding kan ook metalen delen van het door u gekozen inzetgereedschap.
Page 72
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Geluid en trillingen Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de WAARSCHUWING! terugslag over uw hand bewegen. De aangegeven meetwaarden gelden voor Mijd met uw lichaam het gebied ...
Page 73
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Technische gegevens LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Apparaattype Renovatieschuurmachine Netspanning V/Hz 230/50 Isolatieklasse II / Opgenomen vermogen 1.600 Afgegeven vermogen 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900 Toerental 7.800...
Page 74
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R In één oogopslag Uitgaande as met schroefdraadflens Slanghouder a Spanflens Stelwiel voor vooraf instelbaar b Spanmoer toerental Handgreep, instelbaar 10 Aansluitkabel 4,0 m met netstekker Blokkering van de uitgaande as 11 Typeplaatje...
Page 75
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Gebruiksaanwijzing Draai de spamoer (B) met de kraag naar boven op de uitgaande as. Druk op de blokkering van de uitgaande Voor de ingebruikneming as en houd deze ingedrukt.
Page 76
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R LET OP Continu gebruik met vergrendeling Indien nodig kan de greep verplaatst worden naar de andere zijde van het elektrische gereedschap. Verstel de beschermkap LET OP De borstelkrans moet ca. 0–1 mm over de rand van de schuurschijf uitsteken.
Page 77
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Vooraf instelbaar toerental Sluit de afzuigslang op de afzuiginstallatie aan. Neem de gebruiksaanwijzing van de afzuiginstallatie in acht. Controleer de bevestiging! Gebruik indien nodig een passende adapter. LET OP Mocht er voor uw stofzuiger een speciaal...
Page 78
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Wisseling van de beschermkap 7. Verhoog de druk om de schuurschijf met het werkoppervlak in aanraking te De beschermkap is met een brengen. Draai de renovatieschuur- verliesbeveiliging uitgerust. Na de wisseling...
Page 79
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Onderhoud en verzorging LET OP Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden om uw oude gereedschap af geven. WAARSCHUWING! Trek altijd vóór werkzaamheden aan het -Conformiteit elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Page 80
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Indhold For Deres egen sikkerheds skyld Anvendte symboler ....80 ADVARSEL! Symboler på maskinen ....80 Læs betjeningsvejledningen inden...
Page 81
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sikkerhedsinstrukser Beskadigede indsatsværktøjer må ikke anvendes. Kontrollér indsatsværktøjerne ADVARSEL! hver gang inden brug for afsplintninger Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger eller revner, slibetallerknen for revner, og anvisninger. Ved tilsidesættelse af slid eller stærkt slid. Hvis elværktøjet er sikker-hedshenvisningerne og faldet på...
Page 82
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Hold ledningen borte fra roterende Anvend aldrig slidte indsatsværktøjer, indsatsværktøj. der passer til større elværktøjer. Mister du kontrollen over maskinen, kan Indsatsværktøjer til større elværktøjer er netkablet skæres over eller rammes, og ikke dimensioneret til mindre din hånd eller arm kan trækkes ind i det...
Page 83
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Støj og vibration Vær særlig forsigtig ved arbejder i områder som f.eks. hjørner, skarpe kanter osv. Det skal forhindres, ADVARSEL! at indsatsværktøjet slår tilbage De angivne måleværdier gælder kun for nye fra emnet og sætter sig fast.
Page 84
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tekniske data LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Apparattype Saneringssliber Netspænding V/Hz 230/50 Beskyttelsesklasse II / Optaget effekt 1.600 Afgivet effekt 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900...
Page 85
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Oversigt Spindel med gevindflange Slangeholder a Spændeflange Indstillingshjul til forvalg af b Spændemøtrik omdrejningstal Håndtag, indstilleligt 10 Tilslutningskabel 4,0 m med netstik Spindellås 11 Typeskilt Til låsning af spindlen ved 12 Modholdenøgle værktøjsskift.
Page 86
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Brugsanvisning Inden ibrugtagning Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kontrollér om leveringen er komplet og om der evt. er opstået transportskader. Brug og montering af slibeværktøj ADVARSEL! Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på...
Page 87
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Justering af beskyttelseskappe Konstant drift med indgreb BEMÆRK Børstekransen skal rage ca. 0–1 mm ud over slibetallerknen. Beskyttelseskappen kan justeres i højden for at udligne slitagen af diamantslibetallerknen. Løsn spændegrebet ved beskyttelses- ...
Page 88
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Forvalg af omdrejningstal Slut udsugningsslangen til udsugnings- anlægget. Følg betjeningsvejledningen til udsugningsanlægget! Kontrollér om den er fastgjort korrekt! Anvend en passende adapter, hvis det er nødvendigt. BEMÆRK Hvis der skal bruges en speciel tilslutnings- studs til støvsugeren (dvs.
Page 89
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Udskiftning af beskyttelsesskærm 7. Øg trykket for at bringe slibetallerknen i kontakt med arbejdsfladen. Beskyttelsesskærmen er udstyret med en Bevæg samtidig saneringssliberen tabssikring. Når beskyttelsesskærmen er blevet udskiftet, skal sikringen monteres med overlappende bevægelser.
Page 90
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Vedligeholdelse og eftersyn -Overensstemmelse Vi erklærer under almindeligt ansvar, at ADVARSEL! produktet beskrevet under „Tekniske data“ Træk stikket ud af stikkontakten, før der er i overensstemmelse med følgende udføres arbejde på elværktøjet.
Page 91
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Innhold For din egen sikkerhet Symboler som brukes ....91 ADVARSEL! Symbolene på apparatet ... . 91 Må...
Page 92
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sikkerhetshenvisninger skadet. Når du har kontrollert verktøyet og har satt det inn, må du og andre ADVARSEL! personer som befinner seg i nærheten Les igjennom alle sikkerhetsveiledningene holde dere på avstand utenfor området og anvisningene.
Page 93
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R La ikke elektroverktøyet være i gang Dersom f.eks. en slipeskive henger fast eller mens du bærer det. blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten på Klærne dine kan ved en tilfeldighet slipeskiven som skjærer inn i arbeidsstykket komme i kontakt med verktøy som dreier...
Page 94
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Andre sikkerhetsveiledninger Det må kun brukes forlengelseskabel som er beregnet for uteområder. Sliping av blyfarger anbefales ikke. Fjerning av blyfarger bør kun foretas av fagfolk. Det må ikke bearbeides materialer som ...
Page 95
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tekniske data LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Apparattype Renoveringsslipemaskin Nettspenning V/Hz 230/50 Beskyttelsesklasse II / Effektopptak 1.600 Utgangseffekt 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900 Turtall 7.800...
Page 96
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Et overblikk Spindel med gjengeflens Slangeholder a Spennflens Innstillingshjul for forvalg av turtall b Spennmutter 10 Tilkoblingskabel 4,0 m med støpsel Håndtak, justerbart 11 Typeskilt Spindelstopper 12 Hakenøkkel For å feste spindelen ved skift av 13 Unbrakonøkkel...
Page 97
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Bruksanvisning Trykk spindellåsen og hold den trykket. Fest fast spennmutteren med holdenøkkelen. Før ibruktaking Kontroller stillingen på vernehetten. Pakk ut elektroverktøyet og tilbehøret og kontroller at leveringen er komplett og fullstendig og at det ikke er oppstått...
Page 98
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Still inn vernehetten Varig drift med fastlåsing HENVISNING Børstekransen bør rage ca. 0–1 mm ut over slipetallerkenen. For utjevning av slitasjen på diamant slipetallerkenen kan vernehetten innstilles i høyden. Spennspaken løsnes ved vernehetten.
Page 99
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Turtallsforvalg HENVISNING Dersom støvsugeren trenger en spesiell tilkoplingsstuss (dvs. en annen koplingsstuss enn den stussen med 32 mm/ 36 mm, som hører med som standard til utstyret ved leveringen), så vennligst sett deg i forbindelse med leverandøren for...
Page 100
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Børstekrans – Ta ut det svingbare kantsegmentet og sving det mot venstre. Vernehetten er utstyrt med en børstekrans. Denne kransen har to funksjoner: – Da børstekransen rager over ut over overflaten på slipetallerkenen, kommer den først i kontakt med arbeidsflaten.
Page 101
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Utelukkelse av ansvar Reservedeler og tilbehør Videre tilbehør, særlig reserveverktøy, Produsenten og hans representant er ikke finnes i katalogen til produsenten. ansvarlige for skader eller tapt vinning på Eksplosjonstegninger og lister for grunn av avbrytelser i driften som er forår-...
Page 102
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Innehåll För din säkerhet Teckenförklaring ....102 VARNING! Tecken på maskinen ....102 Läs innan elvertyget tas i bruk noggrant...
Page 103
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Säkerhetsanvisningar När verktyget kontrollerats och monterats, måste du hålla dig och VARNING! andra personer utanför det roterande Läs noggrant igenom alla säkerhetsanvis- verktygets plan och låta maskinen ningarna. Ej beaktade säkerhetsanvisningar gå...
Page 104
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Rengör maskinens luftöppningar Håll fast maskinen ordentligt och ställ regelbundet. dig så, att du kan fånga upp eventuella backslagskrafter. Använd om möjligt Motorfläkten suger in damm i huset och alltid stödhandtaget för att ha största...
Page 105
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Buller och vibration VARNING! De angivna mätvärdena gäller för nya maskiner. I dagligt bruk ändras buller och svängningsvärdena. Den i denna bruksanvisning angivna svängningsnivån är uppmätt enligt en i EN 60745 standardiserad mätmetod och kan användas för jämförelse av elverktyg...
Page 106
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tekniska data LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Maskintyp Betongslipmaskin Nätspänning V/Hz 230/50 Isolationsklass II / Upptagen effekt 1.600 Avgiven effekt 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900...
Page 107
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Översikt Spindel med gängad fläns Slangfäste a Spännfläns Ställratt för varvtalsinställning b Spännmutter 10 Anslutningskabel 4,0 m med Handtag, justerbart nätkontakt Spindellås 11 Typskylt För att låsa spindeln vid verktygsbyte. 12 Mothållsnyckel...
Page 108
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Bruksanvisning Kontrollera skyddshuvens läge. Före start Packa upp elverktyget och motsvarande tillbehör och kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått. Användning och byte av slipskivor VARNING! Dra ut nätkontakten före alla åtgärder på...
Page 109
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Inställning av skyddshuven Kontinuerlig drift Borstkransen ska sticka ut 0–1 mm över sliptallriken. För att jämna ut diamant- sliptallrikens slitage kan skyddshuven ställas in i höjd. Lossa spännspaken på sprängskyddet. ...
Page 110
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Hastighetsinställning Kontakta dammsugarleverantören om dammsugaren behöver en särskild anslut- ningsadapter (dvs en annan anslutnings- adapter än den (32 mm/36 mm) som ingår vid slipmaskinens leverans för att erhålla en lämplig adapter.
Page 111
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Borstkrans Skyddshuven är utrustad med en borstkrans. Denna krans har två funktioner: – Eftersom kransen sticker ut över sliptallrikens yta kommer den först i kontakt med arbetsytan. Därigenom ställs sliptallriken parallellt mot arbetsytan innan slipmedlet kommer i kontakt med arbetsytan.
Page 112
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Skrotning och avfallshantering Ansvar VARNING! Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador eller förlorad Gör förbrukade maskiner obrukbara genom vinst som uppstår genom produkten eller att avlägsna nätsladden.
Page 113
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sisältö Turvallisuusasiaa Käytetyt symbolit ....113 VAROITUS! Symbolit koneessa ....113 Lue ohjeet ennen sähkötyökalun käyttöä...
Page 114
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Turvallisuusohjeita Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja. Tarkista aina ennen koneen käyttöä, VAROITUS! ettei vaihtotyökalussa ole säröjä tai Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. halkeamia ja ettei hiomalaikka ole kulunut. Turvallisuusohjeiden noudattamisen Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa,...
Page 115
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Pidä verkkojohto poissa pyörivistä Älä käytä kuluneita vaihtotyökaluja, vaihtotyökaluista. jotka ovat kuuluneet suurempiin Jos menetät koneen hallinnan, sähkötyökaluihin. verkkojohto voi katketa tai tarttua kiinni ja Suurempien sähkötyökalujen kätesi tai käsivartesi saattaa osua vaihtotyökalut eivät sovellu pienempien...
Page 116
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Melu ja tärinä Varo asettumasta alueelle, jonne sähkötyökalu liikkuu takapotkun sattuessa. Huom. Takapotku pakottaa sähkötyökalun Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia vastakkaiseen suuntaan kuin laitteita. Päivittäisessä käytössä melu- ja hiomalaikan liike jumittumiskohdassa.
Page 117
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tekniset tiedot LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Konetyyppi Betonihiomakone Verkkojännite V/Hz 230/50 Suojausluokka II / Ottoteho 1.600 Antoteho 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900 Kierrosnopeus 7.800...
Page 118
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Kuva koneesta Kara ja kierrelaippa Letkunpidin a Kiinnityslaippa Säätöpyörä kierrosnopeuden b Kiinnitysmutteri valitsemiseen Kahva, säädettävissä 10 Liitäntäjohto 4,0 m ja verkkopistotulppa Karalukko 11 Tyyppikilpi Karan lukitsemiseen vaihdettaessa työkalu. 12 Kiintoavain Vaihteistopää...
Page 119
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Käyttöohjeet Tarkista laikan suojuksen asento. Ennen käyttöönottoa Ota sähkötyökalu ja tarvikkeet pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Hiomavälineen kiinnitys ja vaihto VAROITUS! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Page 120
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Suojuksen säätö Pitempi työjakso lukitustoiminnolla OHJE Harjareunuksen tulee ulottua noin 0–1 mm hiomalaikan ulkopuolelle. Timanttihiomalaikan kuluminen voidaan kompensoida säätämällä laikan suojuksen korkeutta. Avaa suojuksen kiristysvipu. Aseta laikansuoja sopivalle korkeudelle. ...
Page 121
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Kierrosnopeuden valinta OHJE Jos imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sähkötyökalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta. Työskentely sähkötyökalulla VAROITUS! Pyörivä hiomalaikka ei saa osua teräviin ulospistäviin esineisiin.
Page 122
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Harjareuna – Vedä käännettävää reunasegmenttiä ulospäin ja käännä vasemmalle. Suojus on varustettu harjareunuksella. Reunuksella on kaksi tehtävää: – Koska harjareunus ulottuu hiomalaikan pinnan ulkopuolelle, se osuu ensimmäisenä työstettävään pintaan. Tällöin hiomalaikka asettuu samansuuntaiseksi pinnan kanssa, ennen kuin hiomatarvike koskettaa pintaa.
Page 123
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Vastuun poissulkeminen Varaosat ja tarvikkeet Katso muut lisätarvikkeet, erityisesti Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vaihtotyökalut, valmistajan tuote-esitteistä. vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä, Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät joiden syynä on liiketoiminnan kotisivuiltamme: keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä,...
Page 124
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Περιεχόμενα Για την ασφάλειά σας Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..124 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σύμβολα στο μηχάνημα ... . 124 Διαβάστε...
Page 125
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Κατά τη χρήση του λειαντήρα ανακαινίσεων Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R πρέπει να εργαλείου εφαρμογής πρέπει να συνδεθεί απορροφητήρας σκόνης της ανταποκρίνονται στα στοιχεία με τις...
Page 126
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R προς όλες τις κατευθύνσεις και εργαλείο εφαρμογής να καρφωθεί στο προκύπτουν σε διάφορες εφαρμογές. σώμα σας και να σας τραυματίσει. Η προστασία από σκόνη ή η μάσκα Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού...
Page 127
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Αντεπιστροφή (”κλώτσημα”) και Αποφεύγετε με το σώμα σας την περιοχή, αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείας προς την οποία θα κινηθεί το ηλεκτρικό μηχάνημα σε περίπτωση αντεπιστροφής. Αντεπιστροφή (”Κλώτσημα”) είναι η ξαφνική Η αντεπιστροφή επιταχύνει το ηλεκτρικό...
Page 128
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Θόρυβος και κραδασμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι τιμές μέτρησης που δίνονται ισχύουν για νέα μηχανήματα. Στην καθημερινή χρήση αλλάζουν οι τιμές θορύβων και κραδασμών. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η στάθμη κραδασμών που δίνεται στις Οδηγίες αυτές έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια...
Page 129
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Τεχνικά χαρακτηριστικά LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Τύπος συσκευής Λειαντήρας ανακαινίσεων Τάση δικτύου V/Hz 230/50 Κατηγορία προστασίας II / Απορροφούμενη ισχύς 1.600 Αποδιδόμενη ισχύς 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900...
Page 130
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Με μια ματιά Ατρακτος με φλάντζα σπειρώματος Βάση εύκαμπτου σωλήνα a Φλάντζα τάνυσης Τροχός ρύθμισης με προεπιλογή b Παξιμάδι τάνυσης αριθμού στροφών Χειρολαβή, ρυθμιζόμενη 10 Καλώδιο σύνδεσης 4,0 m με φις...
Page 131
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Οδηγίες χρήσης Βιδώστε το παξιμάδι τάνυσης (B) με τον γύρο προς τα πάνω επάνω στην άτρακτο. Πριν τη θέση σε λειτουργία Πατήστε την ασφάλιση της ατράκτου και κρατήστε την πατημένη.
Page 132
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Σφίξτε το περιστροφικό κουμπί για τη Για τη θέση εκτός λειτουργίας αφήστε τον διακόπτη παλινδρόμησης ελεύθερο. ρύθμιση της χειρολαβής στη φορά των δεικτών του ρολογιού. Διαρκής λειτουργία με κούμπωμα...
Page 133
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Προεπιλογή αριθμού στροφών Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα απορρόφησης στην εγκατάσταση απορρόφησης. Προσέξτε τις Οδηγίες Χρήσης της εγκατάστασης απορρόφησης! Ελέγξτε τη στερέωση! Αν χρειάζεται χρησιμοποιήστε κατάλληλο προσαρμογέα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Σε περίπτωση που ο απορροφητήρας...
Page 134
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R 9. Μετά την εργασία θέτετε το ηλεκτρικό μηχάνημα εκτός λειτουργίας και βγάζετε το φις από την πρίζα. Αντικατάσταση του προφυλακτήρα Ο προφυλακτήρας διαθέτει μια ασφάλεια συγκράτησης. Μετά από την αντικατάσταση του προφυλακτήρα αυτή πρέπει να...
Page 135
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Δακτύλιος απορρόφησης από Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης καουτσούκ Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία Αν πάθει ζημιά ο δακτύλιος απορρόφησης στα οικιακά απορρίμματα! από καουτσούκ ή εμφανίζει υπερβολική Βάσει της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2012/19/ΕE φθορά, θα...
Page 136
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R İçindekiler Kendi güvenliğiniz için Kullanılan semboller ....136 UYARI! Cihaz üzerindeki semboller ..136 Elektronik aleti kullanmadan önce,...
Page 137
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Güvenlik bilgileri Hasarlı alet uçlarını kullanmayın. Her kullanmadan önce, alet uçlarında kopma, UYARI! kırıklık, yırtıklar, taşlama plakasında Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatları yırtıklar, aşınma veya yoğun yıpranma olup okuyunuz. Güvenlik bilgilerine ve talimatlara olmadığını...
Page 138
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Elektrik kablosunu dönen çalışma Daha büyük elektrikli el aletlerinin aşınmış alet uçları kullanılmamalıdır. aletlerinden uzak tutunuz. Büyük elektronik aletlerin çalışma Cihaz üzerindeki kontrolünüzü aletleri, küçük elektronik aletlerin yüksek kaybederseniz, elektrik kablosu devir sayıları...
Page 139
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ses ve vibrasyon Köşelerde, keskin kenarlarda vs. özellikle daha itinalı çalışınız. Çalışma aletlerinin işlenecek parçada geri UYARI! tepmesini ve sıkışmasını önleyiniz. Bildirilen ölçüm değerleri sadece yeni cihazlar Dönen çalışma aleti köşelerde, keskin içindir.
Page 140
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Teknik özellikler LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Cihaz tipi Tadilat zımparası Şebeke gerilimi V/Hz 230/50 Koruma sınıfı II / Elektrik tüketimi 1.600 Güç çıkışı 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900...
Page 141
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Genel bakış Vida dişli flanşlı mil Hortum tutucusu a Sıkma flanşı Devir sayısı ön seçimi için ayarlama b Sıkma somunu düğmeleri Tutamak, ayarlanabilir 10 Bağlantı kablosu 4,0 m elektrik fişli Mil kilidi 11 Tip plakası...
Page 142
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Kullanma kılavuzu Mil kilit düzenine basınız ve basılı tutunuz. Sıkma somununu durdurma anahtarı ile sıkın. Cihazı kullanmaya başlamadan Koruma başlığının konumu kontrol önce edilmelidir. Elektronik aleti ve aksesuarları ambalajdan çıkarınız ve teslimat kapsamının eksiksiz...
Page 143
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Koruma başlığı ayarı Kilitleyerek sürekli çalıştırma BİLGİ! Fırça kasnağı daima yakl. 0–1 mm zımpara diskinin üzerinde olmalıdır. Elmas zımparalama diskindeki aşınmanın dengelenmesi için koruma başlığının yüksekliği ayarlanabilir. Koruma başlığındaki germe kolunu ...
Page 144
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Devir sayısı ön seçimi BİLGİ! Vakumlu süpürgeniz için özel bir bağlantı ağzı gerekliyse (yani elektrikli aletin teslimat kapsamında bulunan 32 mm/36 mm standart bağlantı ağzı dışında), uygun bir adaptör temin etmek için lütfen vakumlu süpürge tedarikçiniz ile iletişime geçin.
Page 145
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Fırça kasnağı – Hareket ettirilebilen kenar segmenti dışarı çekilmeli ve sola doğru hareket Koruma başlığı bir fırça kasnağı ile ettirilmelidir. donatılmıştır. Bu kasnak iki işlevi yerine getirmektedir: – Fırça kasnağı, zımparalama diski yüzeyini aştığından dolayı...
Page 146
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Mesuliyet kabul edilmemesi Yedek parçalar ve aksesuarlar durumları Diğer aksesuarlar için, özellikle de ek aletler için üretici kataloğuna bakınız. Patlak resimleri ve yedek parça listelerini Ürün tarafından veya ürünün kullanılama- web sitemizde bulabilirsiniz: masından dolayı...
Page 147
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Spis treści Dla własnego bezpieczeństwa Zastosowane symbole ... . 147 OSTRZEŻENIE! Symbole na urządzeniu ... . 147 Przed użyciem urządzenia dokładnie...
Page 148
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Zastosowanie tarcz tnących, tarcz Dopuszczalna liczba obrotów zastosowa- zdzierających, wachlarzowych tarcz nego narzędzia musi być co najmniej tak szlifierskich lub tarcz szczotkowych dla tego duża, jak najwyższa liczba obrotów urządzenia jest niedozwolone.
Page 149
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Zastosować odpowiednio maskę przeciw- urządzenie i spowodować utratę kontroli pyłową, ochronniki słuchu, rękawice użytkownika nad urządzeniem ochronne lub specjalny fartuch, który elektrycznym. ochroni użytkownika przed małymi Nie włączać urządzenia podczas przeno- ...
Page 150
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Uderzenia zwrotne i odpowiednie do ruchu tarczy szlifierskiej w miejscu wskazówki bezpieczeństwa zablokowania. Proszę zachować szczególną Uderzenie zwrotne jest nagłą reakcją ostrożność podczas pracy w kątach, na urządzenia na skutek zaczepienia lub ostrych krawędziach itp.
Page 151
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Poziom hałasu i drgań OSTRZEŻENIE! Podane wartości pomiarowe odnoszą się do nowych urządzeń. Wartości poziomu hałasu i drgań zmieniają się podczas codziennego użytkowania. WSKAZÓWKA Wartość poziomu drgań podana w niniejszej instrukcji zmierzona jest zgodnie z metodą...
Page 152
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Dane techniczne LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Typ urządzenia Szlifierka renowacyjna Napięcie sieciowe V/Hz 230/50 Klasa ochrony II / Pobór mocy 1.600 Moc użyteczna 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900...
Page 153
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Opis urządzenia Wrzeciono z kołnierzem gwintowanym Uchwyt na wąż a Kołnierz mocujący Kółko nastawcze liczby obrotów b Nakrętka mocująca 10 Kabel przyłączeniowy 4,0 m z wtyczką Uchwyt, regulowany sieciową Blokada wrzeciona...
Page 154
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Instrukcja obsługi Nakrętkę mocującą (B) przykręcić na wrzeciono kołnierzem do góry. Nacisnąć blokadę wrzeciona i Przed uruchomieniem przytrzymać wciśniętą. Dokręcić nakrętkę mocującą kluczem Rozpakować urządzenie elektryczne wraz z ...
Page 155
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R WSKAZÓWKA Praca ciągła z blokadą W razie potrzeby uchwyt można przełożyć na drugą stronę urządzenia elektrycznego. Przestawienie osłony tarczy WSKAZÓWKA Wieniec szczotkowy powinien wystawać ok. 0–1 mm ponad talerzem szlifierskim. W celu wyrównania zużycia diamentowego talerza...
Page 156
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Nastawianie liczby obrotów Przyłączyć wąż odsysający do odkurzacza przemysłowego. Przestrzegać przepisów i wskazówek podanych w instrukcji obsługi odkurzacza przemysłowego! Sprawdzić prawidłowość zamocowania! W razie potrzeby zastosować odpowiedni adapter. WSKAZÓWKA Jeżeli do odkurzacza potrzebny jest specjalny króciec przyłączeniowy (tzn.
Page 157
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Wymiana osłony 7. Zwiększyć nacisk, aby talerz szlifierski zetknął się z obrabianą powierzchnią. Osłona jest wyposażona w zabezpieczenie Przy tym prowadzić szlifierkę przed zgubieniem. Po wymianie osłony ochronnej należy ją ponownie założyć.
Page 158
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Przegląd, konserwacja i Dotyczy tylko państw UE Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz pielęgnacja z odpadami z gospodarstwa domowego! OSTRZEŻENIE! Zgodnie z Europejską Dyrektywą Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu przy urządzeniu elektrycznym, należy najpierw...
Page 159
Rendeltetésszerű használat MEGJEGYZÉS Az LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Használati tippeket ad, és fontos bontócsiszoló rendeltetése: tudnivalókra hívja fel a figyelmet. – iparszerű felhasználás az iparban és a kézműiparban,...
Page 160
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Biztonságra vonatkozó illeszkednie kell az Ön elektromos szerszámának csiszolóorsójára. megjegyzések Az elektromos szerszám csiszolóorsójára FIGYELMEZTETÉS! nem pontosan illeszkedő betétszerszámok Olvasson el minden biztonsági útmutatást egyenetlenül forognak, nagyon erőteljesen és utasítást. A biztonsági útmutatások és rezegnek, és a szerszám feletti ellenőrzés...
Page 161
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R A készüléket csak a szigetelt markolatnál Mindig sérülésmentes, megfelelő méretű fogva tartsa, ha olyan munkát végez, és formájú szorítókarimákat kell használni melyeknél a betétszerszám rejtett a választott betétszerszámhoz. áramvezetékeket érhet, vagy a saját A megfelelő...
Page 162
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Zaj és vibráció Soha ne közelítse kezét forgó betétszerszámok felé. A betétszerszám visszarúgáskor az Ön FIGYELMEZTETÉS! keze fölé kerülhet. A megadott mérési értékek új készülékekre Testével kerülje azt a tartományt, ...
Page 163
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Műszaki adatok LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Készülék típusa Bontócsiszoló Hálózati feszültség V/Hz 230/50 Védelmi osztály II / Teljesítményfelvétel 1.600 Teljesítményleadás 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900 ford./...
Page 164
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Az első pillantásra Orsó menetes peremmel Tömlőtartó a Szorítókarima Állítókerék a fordulatszám b Szorítóanya előválasztásához Kézi fogantyú, beállítható 10 4,0 méteres csatlakozókábel hálózati csatlakozóval Orsórögzítés 11 Típustábla az orsó rögzítéséhez szerszámcsere esetén.
Page 165
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Használati útmutató Nyomja meg, és tartsa megnyomva az orsóreteszelést. Húzza szorosra a szorító anyát a Üzembe helyezés előtt tartókulccsal. A védőburkolat helyzetének ellenőrzése. Az elektromos szerszámot és a tartozékokat ...
Page 166
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R MEGJEGYZÉS Tartós üzem reteszeléssel Szükség esetén a fogantyú átszerelhető az elektromos szerszám másik oldalára. Állítsa be a védősapkát MEGJEGYZÉS A kefekoszorúnak kb. 0–1 mm-rel túl kell nyúlnia a csiszolótányér felett. A gyémánt csiszolótányéron fellépő...
Page 167
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Fordulatszám előválasztása MEGJEGYZÉS Ha a porszívóhoz speciális csatlakozócsonk szükséges (azaz eltérő a 32/36 mm-es standard csatlakozótömlőtől, mely az elektromos szerszám szállítási terjedelmébe tartozik), vegye fel a kapcsolatot a porszívó szállítójával, hogy az gondoskodjon a megfelelő...
Page 168
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sarokban végzett csiszoláshoz – Húzza ki a forgatható perems- zegmenset, és fordítsa el balra. A védõburkolat kefekoszorúval van fels- zerelve. Ez a koszorú két funkciót tölt be: – Mivel a koszorú túlnyúlik a csiszolótányér felületén, ezért ez érintkezik elõször a...
Page 169
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Felelősség kizárása Pótalkatrészek és tartozékok A további tartozékok, különösen az A gyártó cég és a képviselői nem felelnek alkalmazott szerszámok a gyártó az olyan károkért vagy az üzletmenet katalógusában tekinthetők meg.
Page 170
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Obsah Pro Vaši bezpečnost Použité symboly ....170 VAROVÁNÍ! Symboly na nářadí ....170 Před použitím elektrického nářadí...
Page 171
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Bezpečnostní upozornění Nepoužívejte žádné poškozené vložné nástroje. Před každým použitím VAROVÁNÍ! zkontrolujte vložné nástroje na odrolení Přečtěte si všechna bezpečnostní a trhliny, brusné talíře na trhliny, upozornění a pokyny. Zanedbání při obroušení...
Page 172
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Nikdy neodkládejte elektrické nářadí dříve, Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny než se úplně zastaví vložný nástroj. Rotující vložný nástroj se může dostat do Zpětný ráz je náhlá reakce následkem kontaktu s odkládací...
Page 173
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Nepoužívejte žádné řetězové nebo Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření ozubené pilové kotouče. k ochraně obsluhy před účinky vibrací, jako například: údržba elektrického nářadí a Takové vložné nástroje způsobují často vložených nástrojů, udržování teploty rukou, zpětný...
Page 174
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Technické údaje LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Typ nářadí Sanační bruska Síťové napětí V/Hz 230/50 Třída ochrany II / Příkon 1.600 Výkon 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900...
Page 175
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Na první pohled Vřeteno se závitovou přírubou Držák hadice a upínací příruba Nastavovací kolečko pro předvolbu b upínací matice otáček Rukojeť, nastavitelná 10 Připojovací kabel 4,0 m se síťovou zástrčkou Aretace vřetena 11 Typový...
Page 176
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Návod k použití Pomocí integrovaného klíče pevně utáhněte upínací matici. Zkontrolujte polohu ochranného krytu. Před uvedením do provozu Vybalte elektrické nářadí a příslušenství a zkontrolujte je na kompletnost dodávky a eventuální...
Page 177
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Přestavení ochranného krytu Trvalý provoz se zaskočením UPOZORNĚNÍ Kartáčový věnec by měl přečnívat cca 0–1 mm přes brusný talíř. Ke kompenzaci opotřebení diamantového brusného talíře lze ochranný kryt výškově přestavit. Povolte upínací páku na ochranném ...
Page 178
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Předvolba otáček UPOZORNĚNÍ Pokud by Váš vysavač potřeboval speciální připojovací hrdlo (tzn. jiné připojovací hrdlo než standardní připojovací hrdlo 32 mm/ 36 mm, které náleží k rozsahu dodávky elektrického nářadí), spojte se s Vaším dodavatelem vysavače, aby obstaral...
Page 179
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Kartáčový věnec – Vytáhněte otočný okrajový segment a pootočte jej doleva. Ochranný kryt je vybaven kartáčovým věncem. Tento věnec splňuje dvě funkce: – Protože kartáčový věnec přečnívá přes povrch brusného talíře, přijde nejdříve do kontaktu s pracovní...
Page 180
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Vyloučení odpovědnosti Náhradní díly a příslušenství Další příslušenství, zejména vložné Výrobce a jeho zástupce neručí za škody nástroje, si vyberte z katalogů výrobce. a ušlý zisk vlivem přerušení obchodní Rozložená schémata a seznamy náhradních činnosti, která...
Page 181
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Obsah Pre Vašu bezpečnosť Použité symboly ....181 VAROVANIE! Symboly na náradí ....181 Pred použitím elektrického náradia...
Page 182
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Bezpečnostné upozornenia Pracovné nástroje, ktoré sa presne nehodia na brúsne vreteno elektrického VAROVANIE! náradia, sa otáčajú nerovnomerne, silne Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny vibrujú a môžu viesť k strate kontroly. a upozornenia v tomto návode a dodržiavajte Nepoužívajte žiadne poškodené...
Page 183
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Držte náradie len za izolované plochy Používajte vždy nepoškodené upínacie rukoväti, ak budete vykonávať práce, pri príruby správnej veľkosti a tvaru pre ktorých môže pracovný nástroj Vámi zvolený pracovný nástroj.
Page 184
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Vyhýbajte sa svojím telom oblasti, do Hlučnosť a vibrácia ktorej sa bude elektrické náradie pri spätnom ráze pohybovať. VAROVANIE! Spätný ráz pohybuje elektrickým Uvedené namerané hodnoty platia pre nové náradím opačným smerom k pohybu náradie.
Page 185
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Technické údaje LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Typ náradia Sanačná brúska Sieťové napätie V/Hz 230/50 Trieda ochrany II / Príkon 1.600 Výkon 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900...
Page 186
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Na prvý pohľad Vreteno so závitovou prírubou Držiak hadice a upínacia príruba Nastavovacie koliesko na predvoľbu b upínacia matica otáčok Rukoväť, nastaviteľná 10 Pripájací kábel 4,0 m so sieťovou zástrčkou Aretácia vretena 11 Typový...
Page 187
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Návod na použitie Stlačte aretáciu vretena a držte ju stlačenú. Pomocou integrovaného kľúča pevne utiahnite upínaciu maticu. Pred uvedením do prevádzky Skontrolujte polohu ochranného krytu. Vybaľte elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosť...
Page 188
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Prestavte ochranný kryt Trvalá prevádzka so zaskočením UPOZORNENIE Kefový veniec by mal prečnievať cca 0–1 mm cez brúsny tanier. Na kompenzáciu opotrebenia diamantového brúsneho taniera je možné ochranný kryt výškovo prestaviť.
Page 189
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Predvol’ba otáčok UPOZORNENIE Ak by Váš vysávač potreboval špeciálne pripojovacie hrdlo (tzn. iné pripojovacie hrdlo ako je štandardné pripojovacie hrdlo 32 mm/36 mm, ktoré je v rozsahu dodávky elektrického náradia), spojte sa s Vaším dodávateľom vysávača, aby obstaral...
Page 190
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Kefový veniec – Vytiahnite otočný okrajový segment a pootočte ho doľava. Ochranný kryt je vybavený kefovým vencom. Tento veniec plní dve funkcie: – Pretože kefový veniec prečnieva cez povrch brúsneho taniera, dostane sa do kontaktu s pracovnou plochou najskôr.
Page 191
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Náhradné diely a príslušenstvo Vylúčenie zodpovednosti Ďalšie príslušenstvo, najmä vložené nástroje, Výrobca a jeho zástupca neručia za škody si preberte z katalógov výrobcu. a ušlý zisk vplyvom prerušenia obchodnej Výkresy zostavy a zoznamy náhradných činnosti, ktorá...
Page 192
9.000 okr/min. (pogledajte stranicu 202)! Nije dozvoljena uporaba s reznim pločama, pločama za grubu obradu, lepezastim brusnim pločama ili žičanim četkama . Pri uporabi sanacijske brusilice LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R treba priključiti usisavač klase M.
Page 193
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sigurnosne napomene Ne upotrebljavajte oštećene nastavke. Prije svake uporabe provjerite da POZOR! nastavci nisu napukli i da nemaju Pročitajte sve sigurnosne napomene, pukotine, da brusni tanjuri nemaju upute, slike i specifikacije koje su pukotine, da nisu oštećeni ili jako...
Page 194
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Električni alat nikada ne odlažite, prije do naglog zaustavljanja rotirajućeg radnog nego je ugradni alat posve zaustavljen. alata. Zbog toga će se nekontrolirani Ugradni alat koji se vrti može doći u dodir električni alat ubrzati u smjeru suprotnom od...
Page 195
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ne preporučuje se brušenje olovnih boja. Samo stručna osoba smije provoditi uklanjanje olovnih boja. Ne obrađujte materijale koji oslobađaju tvari štetne za zdravlje (npr. azbest). Poduzmite zaštitne mjere ako postoji mogućnost nastajanja zapaljivih ili...
Page 196
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tehnički podaci LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Tip alata Sanacijska brusilica Mrežni napon V/Hz 230/50 Klasa zaštite II / Primljena snaga 1.600 Predana snaga 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900...
Page 197
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Na jedan pogled Vreteno s prirubnicom s navojem Držač crijeva a Stezna prirubnica Kotačić za predodabir broja okretaja b Stezna matica 10 Priključni kabel 4,0 m s mrežnim Ručka, podesiva utikačem Blokada vretena 11 Označna pločica...
Page 198
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Upute za uporabu Steznu maticu zategnite zaustavnim ključem. Provjerite položaj štitnika. Prije stavljanja u pogon Raspakirajte električni alat i pribor i provjerite cjelovitost isporuke, te ima li oštećenja nastalih prilikom transporta.
Page 199
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Namještanje štitnika Trajni rad s učvršćivanjem NAPUTAK! Vijenac s četkama trebao bi stršati preko brusnog tanjura oko 0–1 mm. Za izjednačenje istrošenosti na dijamantnom brusnom tanjuru možete namjestiti štitnik po visini.
Page 200
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Predodabir broja okretaja NAPUTAK! Ako je vašem usisavaču potreban poseban priključak (tj. neki drugi priključak od onog standardnog priključka 32 mm/36 mm koji je u opsegu isporuke električnog alata), kontaktirajte svog dobavljača usisavača kako biste nabavili odgovarajući adapter.
Page 201
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Vijenac s četkama Štitnik je opremljen vijencem s četkama. Taj vijenac ima dvije funkcije: – Kako se vijenac s četkama izdiže iznad površine brusnog tanjura, on prvi dolazi u kontakt s radnom površinom. Tako brusni tanjur paralelno dolazi na radnu površinu prije nego što brusno sredstvo...
Page 202
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Isključenje iz jamstva Pričuvni dijelovi i pribor Ostali pribor, posebno alate i sredstva za Proizvodjač i njegov zastupnik ne jamče za poliranje možete naći u katalogu štete te neostvarenu dobit uslijed prekida proizvođača.
Page 203
Nosite očala! kosmačenje, lamelnih brusilnih plošč in žičnih krtač ni dovoljena. Pri uporabi brusilnika za sanacije LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R je treba Informacije o odlaganju stare priklopiti sesalnik razreda M. naprave! (oglejte si stran 213)!
Page 204
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Varnostna navodila preverite in ga želite še naprej uporabljati, ostanite vi in druge osebe zunaj ravnine POZOR! vrtečega se nastavka in orodje eno minuto Preberite vsa varnostna navodila in napotke. pustite delovati z visokim številom obratov.
Page 205
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ne vklapljajte električnega orodja, kadar Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v obdelovancu, se lahko rob ga nosite ob boku. brusilnega koluta, ki je potopljen v obdelo- Vrteči pripomoček se lahko nenamerno...
Page 206
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ne obdelujte materialov, pri katerih se lahko sproščajo zdravju škodljive snovi (npr. azbest). Poskrbite za varnostne ukrepe, če se lahko sprošča zdravju škodljiv, gorljiv ali eksploziven prah. Nosite protiprašno masko. Uporabljajte naprave za odsesavanje.
Page 207
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tehnične specifikacije LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Vrsta naprave Brusilnik za sanacije Napetost omrežja V/Hz 230/50 Razred zaščite II / Nazivna moč 1.600 Delovna moč 1 - 4.500 2 - 5.200...
Page 208
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Pregled Vreteno z navojno prirobnico Držalo gibke cevi a Vpenjalna prirobnica Nastavitveno kolesce za izbiro števila b Vpenjalna matica vrtljajev Nastavljiv ročaj 10 Priključni kabel 4,0 m z vtičem Zapora vretena 11 Tipska ploščica...
Page 209
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Navodila za uporabo Vpenjalno matico zategnite z zadrževalnim ključem. Bodite pozorni na položaj zaščitnega Pred vklopom električnega orodja pokrova. Električno orodje in pribor odstranite iz embalaže in preverite, ali je pošiljka popolna in nepoškodovana.
Page 210
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Prilagoditev zaščitnega pokrova Neprekinjeno delovanje z uporabo prekucnega stikala OPOMBA Krtačni venec mora štrleti pribl. 0–1 mm čez brusilni krožnik. Za izenačitev obrabe diamantnega brusilnega krožnika je mogoče zaščitni pokrov nastaviti po višini.
Page 211
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Izbira števila vrtljajev OPOMBA Če boste za svoj sesalnik potrebovali poseben nastavek (tj. nastavek, ki se razlikuje od priloženega 32/36- milimetrskega standardnega nastavka), stopite v stik s svojim dobaviteljem sesalnikov, pri katerem boste prejeli primeren adapter.
Page 212
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Krtačni venec Zaščitni pokrov je opremljen s krtačnim vencem. Ta venec služi dvema namenoma: – Ker krtačni venec štrli čez površino brusilnega krožnika, je prvi, ki pride v stik z delovno površino. Na ta način se brusilni krožnik usmeri vzporedno z...
Page 213
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Izjava o omejitvi odgovornosti Nadomestni deli in pripomočki Za druge pripomočke, zlasti orodja in Proizvajalec in njegov zastopnik nista polirne pripomočke, glejte kataloge odgovorna za kakršno koli škodo in izgubo proizvajalca.
Page 214
Indicaţie de salubrizare pentru debitare, degroşare, şlefuire a suprafeţelor aparatul vechi (vezi pagina 224)! sau a periilor de sârmă. În cazul utilizării polizorului pentru renovări LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R trebuie racordat un aspirator din clasa M.
Page 215
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Instrucţiuni privind siguranţa Nu folosiţi scule de lucru defecte. Înainte de fiecare utilizare, verificaţi dacă scula de AVERTIZARE! lucru este ciobită sau prezintă fisuri şi dacă Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de discul de şlefuire prezintă...
Page 216
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ţineţi cablul de reţea departe de sculele Nu utilizaţi scule de lucru uzate de la scule electrice mai mari. de schimb rotitoare. Sculele de lucru pentru sculele electrice Dacă pierdeţi controlul asupra aparatului, mai mari nu sunt configurate constructiv cablul de reţea poate fi tăiat sau prins şi...
Page 217
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Lucraţi deosebit de atent în zona colţurilor, Dacă unealta electrică este utilizată pentru a marginilor ascuţite ş.a.m.d. Împiedicaţi, alte aplicaţii, cu scule de schimb care se ca sculele la rfecul să se întoarcă de la abat sau care sunt insuficient întreţinute,...
Page 218
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Date tehnice LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Tipul aparatului Polizor pentru renovări Tensiunea din reţea V/Hz 230/50 Clasa de siguranţă II / Puterea consumată 1.600 Puterea debitată 1 - 4.500 2 - 5.200...
Page 219
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Dintr-o singură privire Ax cu flanşă filetată Suport pentru furtun a Flanşă de tensionare Rotiţă de reglare pentru preselectarea b Piuliţă de tensionare turaţiei Mâner, reglabil 10 Cablu de racordare de 4,0 m cu fişă de reţea...
Page 220
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Instrucţiune de utilizare Strângeţi ferm piuliţa de tensionare cu ajutorul cheii cu orificiu frontal. Verificaţi poziţia capacului de protecţie. Înaintea punerii în funcţiune Dezambalaţi polizorul unghiular şi controlaţi completitudinea livrării şi deteriorările de la transport.
Page 221
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Reglarea capacului de protecţie Funcţionare de durată cu fixare INDICAŢIE Peria inelară trebuie să iasă cu aproximativ 0–1 mm peste discul de şlefuire. Pentru compensarea uzurii la discul diamantat de şlefuire, capacul de protecţie poate fi reglat pe înălţime.
Page 222
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Preselecţia turaţiei Racordaţi furtunul de aspirare la instalaţia de aspirare. Respectaţi instrucţiunile din manualul de utilizare a instalaţiei de aspirare! Verificaţi sistemul de fixare! Dacă este necesar, utilizaţi un adaptor special.
Page 223
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Înlocuirea capacului de protecţie 7. Creşteţi forţa de apăsare, pentru a aduce discul de şlefuire în contact cu Capacul de protecţie este prevăzut cu un suprafaţa de lucru. Executaţi mişcări sistem de fixare. După înlocuirea capacului de protecţie, acesta trebuie ataşat din nou.
Page 224
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Întreţinere şi îngrijire Conformitatea Noi declarăm pe proprie răspundere, că AVERTIZARE! produsul descris în „Date tehnice” este în Înainte de efectuarea oricăror intervenţii conformitate cu următoarele norme sau asupra sculei electrice, scoateţi fişa de reţea.
Page 225
важна информация. незабавно. Символи на уреда Използване по предназначение Саниращата шлайф машина Преди пускане в експлоатация LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R е прочетете упътването за предназначена експлоатация! – за занаятчийско използване в индустрията и занаятчийството, Носете защита за очите! –...
Page 226
телени четки не е разрешено. вашия електрически инструмент. При използване на саниращата шлайф Приставките с неподходящи размери машина LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R не могат да паснат добре или не могат трябва да се свърже прахосмукачка от да бъдат контролирани.
Page 227
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Когато има други лица, внимавайте те Не използвайте приставки, който имат да се намират на безопасно разстояние нужда от течни охлаждащи вещества. от зоната на вашата работа. Всеки, Използването на вода или други течни...
Page 228
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R В такъв случай дискът се ускорява към Други указания за безопасност работещия с машината или в обратна Използвайте само удължителни посока, в зависимост от посоката на кабели, които са разрешени за...
Page 229
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R За точна преценка на вибрациите трябва например: обслужване на електрическия да се вземе предвид и времето, през инструмент и на приставките, затопляне което уредът е изключен или е включен, на ръцете, организация на процеса на...
Page 230
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R С един поглед Шпиндел с фланец с резба Държач на маркуч a Затегателен фланец Регулатор за избор на обороти b Затегателна гайка 10 Присъединителен кабел 4,0 м с Ръкохватка, регулируема щепсел...
Page 231
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Упътване за експлоатация Натиснете бутона за блокиране на вретеното и го задръжте. Затегнете гайката за стягане със Преди пускане в експлоатация задържащия ключ. Проверете позицията на предпазния Разопаковайте електроинструмента и...
Page 232
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R УКАЗАНИЕ Продължителна работа с блокиране При нужда ръкохватката може да се премести от другата страна на електроинструмента. Преместване на предпазния капак УКАЗАНИЕ Четковият венец трябва да се подава на ок. 0–1 мм над шлифовъчната подложка.
Page 233
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Предварително избиране на Свържете маркуча за изсмукване към съоръжението за изсмукване. броят на оборотите Съблюдавайте упътването за употреба на съоръжението за изсмукване! Проверете закрепването! При нужда използвайте подходящ адаптер. УКАЗАНИЕ...
Page 234
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Смяна на предпазния капак 7. Увеличете натиска, за дa доведете шлифовъчната подложка до контакт Предпазният капак е оборудван с с работната повърхност. При това предпазител срещу загубване. След смяната на предпазния капак той трябва...
Page 235
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Обслужване и поддръжка електрически уреди трябва да се събират разделно и да бъдат преработвани за опазване на околната среда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! УКАЗАНИЕ Преди всякакви дейности по електро- За възможностите за изхвърляне се...
Page 236
Перед вводом в эксплуатацию Использование по назначению прочесть инструкцию по Шлифовальная машинка для ремонтных эксплуатации! работ LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Использовать защиту для глаз! предназначена – для промышленного использования на производстве и в ремесленных мастерских, Указание...
Page 237
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R – для пpимeнeния aлмaзныx электроинструменте, это еще не инcтpумeнтoв, кoтopыe пpeдлaгaютcя гарантирует надежность ее фиpмoй FLEX для дaннoй мaшинки и использования. дoпущeны для cкopocти минимум Допустимое число оборотов рабочего 9.000 oбopoтoв/мин.
Page 238
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Используйте индивидуальные Hи в коем случае не откладывайте средства защиты. В зависимости от электроинструмент в сторону до тех вида применения используйте пор, пока рабочий инструмент защитный щиток для лица, средство...
Page 239
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Иcпoльзуйтe вceгдa нeпoвpeждeнныe рукоятку, если она есть в наличии, зaжимныe флaнцы cooтвeтcтвующeгo чтобы обладать максимальным paзмepa и фopмы для выбpaннoй контролем над силами отдачи или Baми нacaдки. реакционными моментами при наборе...
Page 240
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Не обрабатывать материалы, остается выключенным или же включен, выделяющие опасные для здоровья но на самом деле не используется. вещества (напр., асбест). Если при Это может значительно снизить работе не исключено возникновение...
Page 241
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Технические данные LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Тип прибора Шлифовальная машинка для ремонтных работ Напряжение в сети В/Гц 230/50 Класс защиты II / Потребляемая мощность Вт 1.600 Полезная мощность...
Page 242
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Краткий обзор Шпиндель с резьбовым фланцем Установочное колесико для выбора частоты вращения a Зажимной фланец b Зажимная гайка 10 Соединительный кабель 4,0 м со штепсельной вилкой Рукоятка, регулируемая 11 Фирменная табличка...
Page 243
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Инструкция по эксплуатации Пpикpутe к шпиндeлю зaжимную гaйку (B) буpтикoм ввepx. Hажать на фиксатор шпинделя и Перед вводом в эксплуатацию удерживать в нажатом положении. Распаковать электроинструмент и Затянуть зажимную гайку с помощью...
Page 244
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Включение и выключение Pукoятку уcтaнoвить в жeлaeмoм пoлoжeнии (фикcиpoвaнный пoвo- электроинструмента poт 15°). Kратковременный режим работы Oбpaтитe внимaниe нa пpaвильную без фиксации фикcaцию! Пoвopoтную pучку для peгулиpoвaния pукoятки зaкpутить пo xoду чacoвoй...
Page 245
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R ВHИMАHИЕ! Выключение прибора: Опасность травмирования в результате разрушения инструмента. Использовать инструмент, соответствующий рабочему заданию. УKАЗАHИЕ При шлифовании с низкой частотой вращения (1-3) не следует прижимать шлифмашину слишком сильно. В противном случае возможен быстрый...
Page 246
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R УKАЗАHИЕ 7. Haжмитe cильнee, чтoбы тapeльчaтый Ecли Baшeму пылecocу тpeбуeтcя шлифoвaльный кpуг coпpикacaлcя cпeциaльный coeдинитeльный пaтpубoк c paбoчeй пoвepxнocтью. Пpи этoм (т.e. дpугoй coeдинитeльный пaтpубoк, шлифoвaльную мaшину для a нe 32-/36-миллимeтpoвый cтaндapтный...
Page 247
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Замена защитного кожуха Peзинoвoe вытяжнoe кoльцo Защитный кожух оснащен защитой от B cлучae дeфeктa или cильнoгo изнoca peзинoвoe вытяжнoe кoльцo нeoбxoдимo самоотвинчивания. После замены зaмeнить нoвым. защитного кожуха ее необходимо установить обратно.
Page 248
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Указания по утилизации Исключение ответственности Изготовитель и его представитель не ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! несут ответственности за ущерб и Отработавшие свой срок приборы упущенную прибыль в результате вывести из употребления путем прерывания деловой деятельности, отрезания...
Page 249
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sisukord Teie ohutuse heaks Kasutatud sümbolid ....249 HOIATUS! Sümbolid seadmel ....249 Enne elektritööriista kasutamist lugeda läbi...
Page 250
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ohutusjuhised Ärge kasutage kahjustunud tarvikuid. Enne kasutamist kontrollige alati, kas HOIATUS! tarvikul ei ole katkisi kohti ja pragusid, Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. ning kas lihvtallal ei ole pragusid või Ohutusnõuete ja juhiste mittetäit-mise...
Page 251
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ärge pange elektritööriista kunagi enne Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhised käest ära, kui tarvik on täielikult seisma Pöörleva tarviku (lihvketta, lihvtalla, jäänud. traatharja vms) kinnijäämise või kiilumise Pöörlev tarvik võib minna vastu pinda, tagajärjel tekib äkilise reaktsioonina...
Page 252
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ärge kasutage ketiga või hammastega Määrake kindlaks täiendavad kaitsemeet- saelehte. med kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest, nt elektrilise tööriista ja tarvikute Nende tarvikute kasutamisel tekib hooldamine, organiseeritud tööprotsesside sagedamini tagasilöök või kontrolli kaotamine seadme üle.
Page 253
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tehnilised andmed LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Seadme tüüp Saneerimislihvmasin Võrgupinge V/Hz 230/50 Kaitseklass II / Võimsustarve 1.600 Väljundvõimsus 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900 Pöörlemiskiirus...
Page 254
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ülevaade Keermestatud äärikuga spindel Voolikuhoidik a kinnitusäärik Seaderatas pöörlemiskiiruse b kinnitusmutter eelvalimiseks Seatav käepide 10 Võrgupistikuga ühenduskaabel (4,0 m) Spindli lukustus 11 Tüübisilt Spindli lukustamiseks tööriista 12 Hoidevõti vahetamisel. 13 Sisekuuskantvõti...
Page 255
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Kasutusjuhend Vajutada spindli lukustusele ja hoida seda allavajutatud asendis. Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega Enne kasutuselevõttu kinni. Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist Kontrollida kaitsekatte asendit. välja ja kontrollida üle, kas kõik osad on olemas ning kas need ei ole saanud transpordi käigus kahjustada.
Page 256
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Reguleerida kaitsekatet Lukustusega püsirežiim MÄRKUS Harjadega võru peab ulatuma ca 0–1 mm lihvtallast ettepoole. Teemantlihvtalla kulumist saab korrigeerida kaitsekatte kõrguse reguleerimisega. Vabastada kinnitushoob kaitsekattel. Seadistada kaitsekate soovitud kõrgusele. Lükata lüliti ette ning lukustada ...
Page 257
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Pöörete eelvalik MÄRKUS Kui teie tolmuimeja jaoks peaks olema vaja spetsiaalset ühendustoru (s.t mingit muud kui 32 mm/36 mm standard-ühendustoru, mis kuulub elektritööriista tarnekomplekti), võtke vajaliku adapteri muretsemiseks ühendust oma tolmuimeja tarnijaga.
Page 258
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Rõngashari Kaitsekattel on harjadega võru. Sellel võrul on kaks funktsiooni: – Kuna harjadega võru ulatub lihvtalla pinnast ettepoole, siis puutub see töödeldava pinnaga kokku esimesena. Nii seadub lihvtald töödeldava pinnaga paralleelselt enne, kui lihvimisvahend puutub vastu töödeldavat pinda.
Page 259
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Vastutuse välistamine Varuosad ja tarvikud Lisatarvikute ja varuosade kohta vt tootja Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju katalooge. ja töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, Joonised ja varuosade nimekirjad leiate mille põhjustab toode või olukord, mis meie kodulehelt: ei võimalda toodet kasutada.
Page 260
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Turinys Jūsų saugumui Naudojami simboliai ....260 ĮSPĖJIMAS! Simboliai ant įrankio ....260 Prieš...
Page 261
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Saugos nurodymai Nenaudokite pažeistų darbinių įrankių. Kiekvieną kartą prieš naudojantis ĮSPĖJIMAS! patikrinkite darbinius įrankius, ar jie nėra Perskaitykite visus saugos nurodymus ir suskilę ir įtrūkę; patikrinkite šlifavimo instrukcijas. Aplaidumo laikantis saugos lėkšteles, ar jos nėra įtrūkusios,...
Page 262
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tinklo kabelį saugokite nuo besisukančių Atatranka ir atitinkami saugos darbinių įrankių. nurodymai Jei Jūs nesuvaldysite prietaiso, tinklo Atatranka yra staigi reakcija į besisukančio kabelis gali būti perpjautas arba darbinio įrankio, pvz., šlifavimo disko, pagriebtas ir Jūsų...
Page 263
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Kiti saugos nurodymai elektrinių ir įstatomųjų įrankių techninė priežiūra, šiltai laikomos rankos, darbo Naudokite tik naudojimui lauke proceso organizavimas. aprobuotus ilginimo kabelius. Nepatartina šlifuoti dažų, kurių sudėtyje ATSARGIAI! yra švino. Dažus, kurių sudėtyje yra Jei triukšmo slėgis didesnis, negu 85 dB(A),...
Page 264
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Techniniai duomenys LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Įrankio tipas Sienų šlifuoklis Tinklo įtampa V/Hz 230/50 Saugos klasė II / Imama galia 1.600 Atiduodama galia 1 - 4.500 2 - 5.200 Aps./...
Page 265
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Bendras įrankio vaizdas Velenas su sriegine junge Žarnos laikiklis a Įtempimo jungė Sukimosi greičio reguliavimo ratukas b Tvirtinimo veržlė 10 Prijungimo kabelis 4,0 m su tinklo Rankena, reguliuojama kištuku Veleno fiksatorius 11 Įrankio skydelis...
Page 266
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Nurodymai dirbant Paspauskite veleno fiksatorių ir laikykite jį šioje padėtyje. Tvirtinimo veržlę įveržkite tvirtinimo raktu. Prieš pirmą naudojimą Patikrinkite apsauginio gaubto padėtį. Išpakuokite elektrinį įrankį ir jo reikmenis bei priedus ir patikrinkite, ar nėra pakenkimų...
Page 267
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Pakeiskite apsauginio gaubto padėtį Įjungimas ilgalaikio darbo režimui su fiksavimu NURODYMAS Šepetinis žiedas privalo išlįsti virš šlifavimo lėkštelės apie 0–1 mm. Norint kompensuoti deimantinės šlifavimo lėkštelės susidėvėjimą, galima keisti apsauginio gaubto padėties aukštį.
Page 268
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sukimosi greičio reguliavimas Nusiurbimo žarną prijunkite prie nusiurbimo įtaiso. Laikykitės nurodymų, esančių nusiurbimo įtaiso instrukcijoje! Patikrinkite tvirtinimą! Reikalui esant naudokite atitinkamą adapterį. NURODYMAS Jei Jūsų turimam dulkių siurbliui reikia specialaus jungimo atvamzdžio (t.y. jam netinka standartinis 32 mm ar 36 mm dydžio...
Page 269
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Šepetinis žiedas 8. Šlifuojant kampuose: – Prietaisą išjunkite ir laukite, kol Apsauginis gaubtas turi šepetinį žiedą. Šis visiškai sustos šlifavimo įrankis. žiedas atlieka dvi funkcijas: – Pasukamą kraštinį segmentą – Kadangi šis šepetinis žiedas išsikiša iš...
Page 270
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R -Atitikimo deklaracija NURODYMAS Garantiniu laikotarpiu neleistina atsukti Atsakingai pareiškiame, kad skirsnyje sraigtų variklio korpuse. Jei nesilaikysite šio „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys reikalavimo, gamintojo garantiniai atitinka tokius standartus arba normatyvinius įsipareigojimai negalios.
Page 271
(sk. 281. lpp.)! kuru atļautais apgriezienu skaits sastāda vismaz ar 9.000 apgr./min. Izmantošana ar griezējdiskiem, rupjām slīpripām, sprostslīpripām vai stiepļu sukām ir aizliegta. Lai izmantotu remonta slīpmašīnu LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R, ir jāpieslēdz M kategorijas putekļsūcējs.
Page 272
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Drošības tehnikas norādījumi Neizmantojiet bojātus izmantojamos instrumentus. Pirms katras BRĪDINĀJUMS! izmantošanas pārbaudiet izmantojamo Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus instrumentu šķēlumus un plaisas, un norādījumus. Drošības tehnikas slīpēšanas šķīvju plaisas, nodilumu vai noteikumu un norādījumu neievērošanas...
Page 273
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ievērojiet, lai tīkla kabelis neatrastos Neizmantojiet lielāku elektroinstrumentu rotējošo izmantojamo instrumentu tuvumā. nolietotus izmantojamos instrumentus. Ja tiek pazaudēta kontrole pār ierīci, tad Lielāku elektroinstrumentu izmantojamie tīkla kabeli var pārgriezt vai aizskart un instrumenti nav konstruēti mazo...
Page 274
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Īpaši uzmanīgi strādājiet vietās ar visā darba laika periodā. stūriem, asām malām utt. Novērsiet Precīzai svārstību slodzes noteikšanai jāņem izmantojamo instrumentu atlēkšanu no vērā arī tas laiks, kurā ierīce ir gan izslēgta, vai sagataves un iespīlēšanos tajā.
Page 275
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tehniskā informācija LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Ierīces modelis Remonta slīpmašīna Tīkla spriegums V/Hz 230/50 Aizsargklase II / Patērējamā jauda 1.600 Lietderīgā jauda 1 - 4.500 2 - 5.200 apgr./...
Page 276
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Īss apskats Darbvārpsta ar vītņatloku Šļūtenes turētājs a Savilcējatloks Apgriezienu skaita iepriekšizvēles b Savilcējuzgrieznis nostādīšanas disks Regulējams rokturis 10 4,0 m pieslēguma kabelis ar kontaktdakšu Darbvārpstas aretēšana 11 Firmas plāksnīte Darbvārpstas apstādināšanai, nomainot instrumentus.
Page 277
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Lietošanas noteikumi Nospiediet darbvārpstas aretieri un turiet nospiestu. Ar aptures atslēgu stingri pievelciet Pirms ekspluatācijas savilcējuzgriezni. Kontrolējiet aizsargapvalka stāvokli. Izpakojiet elektroinstrumentu un aprīkojumu, pārbaudiet piegādes komplekta saturu un iespējamos transportēšanas bojājumus.
Page 278
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Nostādiet aizsargapvalku Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos NORĀDĪJUMS! Suku gredzenam vajadzētu būt izvirzītam virs slīpēšanas šķīvja apm. par 0–1 mm. Dimanta slīpēšanas šķīvju nodiluma izlīdzināšanai iespējama aizsargapvalka augstuma regulēšana. Atlaidiet aizsargapvalka savilcejsviru.
Page 279
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Apgriezienu skaita iepriekšizvēle NORĀDĪJUMS! Ja putekļu sūcējam ir nepieciešama speciāla savienotājcaurule (t. i. cita savienotājcaurule un nevis 32 mm/36 mm standarta savienotājcaurule, kura iekļauta elektroinstrumenta piegādes komplektā), tad sazinieties ar putekļu sūcēja piegādā- tāju, lai nodrošinātu piemērotu adapteri.
Page 280
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Suku vainags Aizsargapvalks ir aprīkots ar suku gredzenu. Šis gredzens izpilda divas funkcijas: – Tā kā suku gredzens izvirzās virs slīpēšanas šķīvja virsmas, tad tas vispirms saskaras ar darba virsmu. Ar to slīpēšanas šķīvis tiek novietots paralēli...
Page 281
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Atbildības izslēgšana Rezerves daļas un aprīkojums Ar citu aprīkojumu, īpaši ar izmantojamiem Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi instrumentiem, var iepazīties ražotāja par zaudējumiem un peļņas zudumiem katalogā. uzņēmuma darbības pārtraukšanas Detaļu izkārtojuma attēlus un rezerves daļu...
Page 282
– 10 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R EN 60745 . 2011/65/EU ,2006/42/EG ,2014/30/EU FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 2020/12/15 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D...
Page 283
LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R 9 – – – .FLEX .FLEX 2012/19/EU...
Page 284
– 8 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R FLEX – – 36 32 –...