Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

L 1506 VR
L 1710 FRA
L 3309 FR
L 3410 FR
L 3410 VR
LE 14–7 125 INOX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Flex L 1710 FRA

  • Page 1 L 1506 VR L 1710 FRA L 3309 FR L 3410 FR L 3410 VR LE 14–7 125 INOX...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ......Original operating instructions ....Notice d’instructions d’origine .
  • Page 3 Winkelschleifer Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole ....3 WARNUNG! Symbole am Gerät ....3 Vor Gebrauch des Winkelschleifers lesen Zu Ihrer Sicherheit .
  • Page 4 Schleifen, Sandpapierschleifen, führen. Arbeiten mit Drahtbürsten und Verwenden Sie keine beschädigten  Trennschleifen (mur L 1710 FRA/L Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor 3309 FR/L 3410 FR/L 3410 VR) jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden ...
  • Page 5 Winkelschleifer Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht   tung. Verwenden Sie je nach Anwendung laufen, während Sie es tragen. Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Ihre Kleidung kann durch zufälligen Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Kontakt mit dem sich drehenden Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutz- Einsatzwerkzeug erfasst werden und das handschuhe oder Spezialschürze, die...
  • Page 6 Winkelschleifer Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest montierte Schleifscheibe, die über die  und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Ebene des Schutzhaubenrandes Arme in eine Position, in der Sie die hinausragt, kann nicht ausreichend Rückschlagkräfte abfangen können. abgeschirmt werden. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, Die Schutzhaube muss sicher am ...
  • Page 7 Winkelschleifer Meiden Sie den Bereich vor und hinter der Zerreißen der Schleifblätter oder zum  rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Rückschlag führen. Trennscheibe im Werkstück von sich Besondere Sicherheitshinweise zum wegbewegen, kann im Falle eines Polieren (nur L 1506 VR/LE 14–7 125 Rückschlags das Elektrowerkzeug mit INOX): der sich drehenden Scheibe direkt auf...
  • Page 8 Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und 2011/65/EU. Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D VORSICHT! Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Bei einem Schalldruck über 85 dB(A) Gehörschutz tragen. Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Page 9 Winkelschleifer Technische Daten Gerätetyp Winkelschleifer Max. Schleifwerkzeug-Ø Schleifwerkzeugdicke 1–6 Aufnahmebohrung 22,23 Spindelgewinde Drehzahl 1/min 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Bemessungsdrehzahl 1/min 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Leistungsaufnahme 1200 1400 1010 1400 1400 1400 110 V) (1200) (1300) (1010)
  • Page 10 Winkelschleifer Auf einen Blick Gebrauchsanweisung In dieser Anleitung werden verschiedene WARNUNG! Elektrowerkzeuge beschrieben. Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den Die Darstellung kann im Detail vom Netzstecker ziehen. erworbenen Elektrowerkzeug abweichen. Vor der Inbetriebnahme Bitte Ausklappseiten am Winkelschleifer auspacken und auf Ende dieser Anleitung Vollständigkeit der Lieferung und ausklappen.
  • Page 11 Winkelschleifer Ein- und Ausschalten Bild E Spindelarretierung drücken und Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten  gedrückt halten (2.). Bild I Mit Anhalteschlüssel die Spannmutter  Schalterwippe nach vorn schieben gegen den Uhrzeigersinn von der  und festhalten. Spindel lösen und abnehmen (3.). Zum Ausschalten Schalterwippe Schleifscheibe lagerichtig einlegen.
  • Page 12 Material anpassen: Bei Nichtbeachtung erlöschen die je härter, desto langsamer. Garantieverpflichtungen des Herstellers. Weitere Informationen über die Produkte Reparaturen des Herstellers unter www.flex-tools.com. Reparaturen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienst- Wartung und Pflege werkstatt ausführen lassen. Ersatzteile und Zubehör WARNUNG! Weiteres Zubehör, insbesondere Schleif-...
  • Page 13 Angle grinder Contents For your safety Symbols used in this manual ..13 WARNING! Symbols on the power tool... 13 Before using the angle grinder, please read For your safety .
  • Page 14 If power tool or accessory is injury. dropped, inspect for damage or install an L 1710 FRA/L 3309 FR/L 3410 FR/ undamaged accessory. After inspecting L 3410 VR only: and installing an accessory, position...
  • Page 15 Angle grinder Hold the power tool by insulated gripping Abrasive wheels may also break under these  conditions. Kickback is the result of power tool surfaces only, when performing an misuse and/or incorrect operating procedures operation where the cutting accessory or conditions and can be avoided by taking may contact hidden wiring or its own cord.
  • Page 16 Angle grinder Wheels must be used only for recommen- Supports must be placed under the  ded applications. For example: do not workpiece near the line of cut and near the grind with the side of cut-off wheel. edge of the workpiece on both sides of the Abrasive cut-off wheels are intended for wheel.
  • Page 17 2006/42/EC, 2011/65/EU. However if the tool is used for different Responsible for technical documents: applications, with different accessories FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D or poorly maintained, the vibration emission Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr may differ. This may significantly decrease the exposure level over the total working period.
  • Page 18 Angle grinder Technical specifications Machine type Angle grinder Max. grinding tool Ø Grinding tool thickness 1–6 Shaft thread 22.23 Spindle thread Speed r.p.m. 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Rated speed r.p.m. 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Power input 1200...
  • Page 19 Angle grinder Overview Instructions for use Different electric power tools are described WARNING! in these instructions. Before carrying out any work on the angle The illustrated electric power tool may differ grinder, always pull out the mains plug. in detail from the one which you purchased. Before switching on the power tool Please fold out the pages Unpack the angle grinder and check that...
  • Page 20 Angle grinder Attaching/changing the tool Test run Insert the mains plug into the socket. Pull out the mains plug.   Switch on the angle grinder with  Attach the sanding disc the switch rocker (without engaging it) Remove the handle from the power ...
  • Page 21 – Adjust the feed to the material which is to be cut: – the harder the material, the slower the feed. For further information on the manufactu- rer’s products go to www.flex-tools.com.
  • Page 22 Declaration of Conformity The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused We as the manufacturer: FLEX by improper use of the product or by use of the Elektrowerkzeuge GmbH, product with products from other Business address: Bahnhofstr.
  • Page 23 Meuleuse d’angle Table des matières Pour votre sécurité Symboles utilisés ....23 AVERTISSEMENT ! Symboles apposés sur l’appareil ..23 Avant d’utiliser cette meuleuse d’angle, veuillez Pour votre sécurité...
  • Page 24 ( L 1710 FRA / L 3309 FR / L 3410 FR / Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.  L 3410 VR uniquement ) : Avant chaque utilisation examiner les Il faut utiliser cet outil électroportatif...
  • Page 25 Meuleuse d’angle proches de vous, loin du plan de l’outil Ne pas faire fonctionner l’outil électrique  installé en train de tourner. en le portant sur le côté. Les accessoires endommagés seront Un contact accidentel avec l’accessoire normalement détruits pendant cette de rotation pourrait accrocher vos vête- période d’essai.
  • Page 26 Meuleuse d’angle Maintenir fermement l’outil électrique se du plan de la lèvre du protecteur ne  et placer votre corps et vos bras pour peut pas être protégée de manière vous permettre de résister aux forces appropriée. de rebond. Toujours utiliser une poignée Le protecteur doit être solidement fixé...
  • Page 27 Meuleuse d’angle Évitez la zone située devant et derrière Les disques de ponçage qui dépassent  le disque de tronçonnage en rotation. du plateau peuvent provoquer des bles- sures, ils peuvent se bloquer, se déchirer Lorsque vous déplacez le disque et provoquer un recul brutal.
  • Page 28 Responsables de la documentation de sécurité supplémentaires, dont par technique : exemple : Maintenance de l’outil électrique FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D et des outils installés, maintien des mains Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr au chaud, organisation des séquences de travail.
  • Page 29 Meuleuse d’angle Données techniques Type d’appareil Meuleuse d’angle Ø max. de l’outil de meulage Epaisseur de l’outil de meulage 1–6 Alésage réceptacle 22,23 Filetage de broche Vitesse tr / 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Vitesse de marche nominale tr / 7100 11700...
  • Page 30 Meuleuse d’angle Vue d’ensemble Instructions d’utilisation Cette notice d’instructions décrit différents AVERTISSEMENT ! modèles d’outils portatifs. Avant d’effectuer tous travaux sur la meu- Dans le détail, les illustrations peuvent leuse d’angle, débranchez la fiche mâle différer de l’appareil acheté. de la prise de courant. Veuillez dépliez les volets Avant la mise en service illustrés situés en fin de...
  • Page 31 Meuleuse d’angle Fixer / Changer l’outil Fixer le papier abrasif ou le changer Débranchez la fiche mâle de la prise Figure H  de courant. Centrez le papier abrasif sur le plateau  auto-agrippant et appuyez. Monter le disque abrasif Effectuez un essai de marche pour Détachez la poignée de l’appareil ...
  • Page 32 PRUDENCE ! Vous trouverez des informations avancées Risque de blessures ! sur les produits du fabricant à l’adresse Portez des gants de protection. www.flex-tools.com. Débranchez la fiche mâle de la prise  de courant. Maintenance et nettoyage Figure M Tournez le capot de protection en sens ...
  • Page 33 Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de rechange sur notre site Web : www.flex-tools.com Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d’une inter-...
  • Page 34 Smerigliatrice angolare Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati ....34 PERICOLO! Simboli sull’apparecchio ... . . 34 Prima di usare la smerigliatrice angolare, Per la vostra sicurezza .
  • Page 35 (solo L 1710 FRA/L 3309 Non impiegare utensili danneggiati.  FR/L 3410 FR/L 3410 VR): Prima di ogni utilizzo controllare i porta-...
  • Page 36 Smerigliatrice angolare Indossare l’equipaggiamento protettivo di appoggio, causando così la perdita  personale. A seconda dell’impiego, del vostro controllo sull’elettroutensile. usare la protezione integrale per il viso, Non tenere l’elettroutensile in funzione  la protezione per gli occhi oppure occhiali durante il trasporto.
  • Page 37 Smerigliatrice angolare Afferrare saldamente l’elettroutensile Un disco abrasivo montato in modo non  e assumere con il corpo e le braccia corretto che sporge dal piano del bordo una posizione, nella quale sia possibile della cuffia di protezione non può essere intercettare le forze di contraccolpo.
  • Page 38 Smerigliatrice angolare Mantenersi a distanza dalla zona avanti Avvertenze di sicurezza speciali  e dietro al disco da taglio in rotazione. per la smerigliatura con carta vetrata: Quando muovete il disco da taglio nel Non usare fogli abrasivi sovradimensio-  pezzo con movimento in allontanamento nati, ma seguire le indicazioni del produt- dal vostro corpo, in caso di un rimbalzo...
  • Page 39 2011/65/UE. la durata del lavoro. Il responsabile della documentazione tecnica: Per un’esatta stima della sollecitazione FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D da vibrazioni si devono considerare anche Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr i tempi, nei quali l’apparecchio è spento oppure è in funzione, ma non è effettiva- mente impiegato.
  • Page 40 Smerigliatrice angolare Dati tecnici Tipo di apparecchio Smerigliatrice angolare Max. Ø utensile di rettifica Spessore utensile di rettifica 1–6 Foro di montaggio 22,23 Filettatura del mandrino Giri rpm. 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Numero giri nominale rpm.
  • Page 41 Smerigliatrice angolare Guida rapida Istruzioni per l’uso In questo libretto di istruzioni sono descritti PERICOLO! diversi elettroutensili. La rappresentazione Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice grafica può differire nei dettagli dall’elettro- angolare, estrarre la spina d’alimentazione. utensile acquistato. Prima della messa in funzione Aprire la pagina a risvolto Disimballare la smerigliatrice angolare alla fine di questo libretto...
  • Page 42 Smerigliatrice angolare Fissare/sostituire l’utensile Prova di funzionamento Inserire la spina d’alimentazione nella Estrarre la spina d’alimentazione.   presa. Montare la mola Accendere la smerigliatrice angolare  Smontare l’impugnatura dall’apparec-  con l’interruttore a bilico (senza arres- chio mediante rotazione in senso tarlo) e tenere la smerigliatrice in fun- antiorario.
  • Page 43 – Non premere, non inclinare lateralmente, clienti autorizzata dal produttore. non oscillare. – Adeguare l’avanzamento al tipo di materiale da lavorare: – quanto più duro, tanto più lentamente. Altre informazioni sui prodotti del produttore www.flex-tools.com.
  • Page 44 Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi consultare il nostro sito: www.flex-tools.com Esclusione della responsabilità Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante derivanti da interruzione dell’esercizio dell’attività...
  • Page 45 Amoladora angular Contenido Para su seguridad Símbolos empleados ....45 ¡ADVERTENCIA! Símbolos en el aparato ... . . 45 Leer antes de utilizar la amoladora angular Para su seguridad .
  • Page 46 (exclusivamente L 1710 FRA/ control sobre el aparato. L 3309 FR/L 3410 FR/L 3410 VR): No use útiles dañados. Antes de cada uso ...
  • Page 47 Amoladora angular Usar equipo de protección personal. La herramienta de aplicación puede  Utilice protección facial integral, protec- entrar en contacto con la superficie ción para los ojos o gafas protectoras de asiento, lo que lleva a la pérdida según la aplicación. de control sobre el equipo.
  • Page 48 Amoladora angular Un contragolpe es la consecuencia de La cobertura de protección debe estar  un uso incorrecto o deficiente de la herra- montada firmemente en la herramienta mienta eléctrica. Puede evitárselo mediante eléctrica y estar ajustada de modo medidas preventivas, según se describe de lograr un máximo de seguridad.
  • Page 49 Amoladora angular Evitar la zona que se encuentra delante del plato de amolar, pueden ser causa  y detrás del disco tronzador. de lesiones, bloqueos, el rasgado de las hojas de lija o contragolpes. Si se mueve el disco tronzador aleján- dose del operario durante el proceso Advertencias de seguridad especiales de tronzado, puede ocurrir que la herra-...
  • Page 50 2011/65/UE. de la totalidad del tiempo de trabajo. Responsable de la documentación técnica: Implemente medidas de seguridad adicio- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D nales para la protección del operario, antes Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr de determinar las oscilaciones, como por ejemplo: el mantenimiento de las herra- mientas eléctricas y de aplicación, mante-...
  • Page 51 Amoladora angular Datos técnicos Tipo de equipo Amoladora angular Diámetro máximo de la herra- mienta amoladora (Ø) Espesor de la herramienta 1–6 amoladora Perforación del alojamiento 22,23 Rosca husillo Número de revoluciones r.p.m. 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Velocidad de giro nominales...
  • Page 52 Amoladora angular De un vistazo Indicaciones para el uso En estas instrucciones se describen ¡ADVERTENCIA! diferentes herramientas eléctricas. Antes de realizar cualquier trabajo en la La representación puede diferir en detalles amoladora, desconectar el enchufe de red. de la herramienta eléctrica adquirida. Antes de la puesta en marcha Rogamos rebatir las pági- Desembalar la amoladora angular y contro-...
  • Page 53 Amoladora angular Sujetar/cambiar la herramienta Marcha de prueba Conectar el enchufe de red. Desconectar el enchufe de red.   Poner en marcha la amoladora angular Montaje del disco amolador  mediante el conmutador balancín Quitar la manija del equipo, girando ...
  • Page 54 – No presionar, no ladear, no oscilar. a clientes autorizado por el fabricante. – Adaptar la fuerza de avance al material en proceso: – mientras mas duro, más lento el avance. Obtendrá más informaciones sobre el pro- ducto por parte del fabricante, visitando el sitio www.flex-tools.com.
  • Page 55 Una gráfica de expansión y una lista de piezas de repuesto se encuentran en la homepage: www.flex-tools.com Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción...
  • Page 56 Rebarbadora Índice Para sua segurança Símbolos utilizados ....56 AVISO! Símbolos no aparelho ....56 Antes da utilização da rebarbadora, ler: Para sua segurança .
  • Page 57 Nunca usar ferramenta danificadas. Antes  de cada utilização deverá controlar as e rectificar (só na L 1710 FRA/L 3309 ferramentas de trabalho, e verificar se por FR/L 3410 FR/L 3410 VR): exemplo os discos abrasivos apresentam Esta ferramenta eléctrica pode...
  • Page 58 Rebarbadora o aparelho funcionar com a rotação Nunca pousar o aparelho antes da ferra-  máxima durante um minuto. As menta estar completamente parada. ferramentas danificadas partem-se na A ferramenta em rotação pode entrar em maioria das vezes durante este tempo de contacto com a superfície de assento, teste.
  • Page 59 Rebarbadora da ferramenta eléctrica. Ele pode ser suficientemente protegidos e não são evitado através de medidas de precaução seguros. adequadas, conforme descrito a seguir. Rebolos acotovelados devem ser  Manter a ferramenta eléctrica bem presa montados de modo que a sua superfície ...
  • Page 60 Rebarbadora Uma sobrecarga do disco de corte Indicações de segurança especiais aumenta o esforço a que este está para lixar com lixa de papel: sujeito e a sua tendência para encravar Não utilizar folhas de lixa sobredimensio-  ou bloquear e, assim, a possibilidade nadas, mas sim, seguir as indicações de um contragolpe ou o quebrar do fabricante sobre as dimensões das...
  • Page 61 Para uma estimativa exacta da carga das Responsável pela documentação técnica: vibrações, devem, também, ser considera- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D dos os tempos, durante os quais o aparelho Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr está desligado ou, embora estando a fun- cionar, não está, de facto, em utilização.
  • Page 62 Rebarbadora Características técnicas Tipo do aparelho Rebarbadora Ø máx. da ferramenta abrasiva Espessura da ferramenta 1–6 abrasiva Furo do porta ferramentas 22,23 Rosca do veio Rotações 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Número de rotações nominal 7100 11700 11000 11700...
  • Page 63 Rebarbadora Panorâmica da máquina Instruções de utilização Neste manual são descritas várias ferra- AVISO! mentas eléctricas. As representações gráfi- Antes de quaisquer trabalhos na rebarba- cas podem divergir da ferramenta eléctrica dora, desligue a ficha da tomada. adquirida no que diz respeito a detalhes. Antes da colocação em É...
  • Page 64 Rebarbadora Fixar/substituir ferramenta Fixar ou substituir a folha de lixa Desligar a ficha da tomada. Figura H  Assentar e apertar a folha de lixa Montar o disco de lixar  centrada contra o prato auto-aderente. Desmontar o punho do aparelho, ...
  • Page 65 – quanto mais duro, mais lento. Mais informações sobre os produtos Ajustar a capa de protecção do fabricante no site www.flex-tools.com. É possível ajustar a capa de protecção ao trabalho a ser executado, regulando-a, Manutenção e tratamento sem a ferramenta, através de 12 posições...
  • Page 66 Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na nossa Homepage: www.flex-tools.com Exclusão de responsabilidades O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provo-...
  • Page 67 Haakse slijpmachine Inhoud Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen ....67 WAARSCHUWING! Symbolen op het gereedschap ..67 Lees voor het gebruik van de haakse Voor uw veiligheid .
  • Page 68 Algemene waarschuwingen voor kunnen tot het verlies van de controle leiden. slijpen, schuren, borstelen en door- Gebruik geen beschadigde inzetgereed- slijpen (alleen L 1710 FRA/L 3309 FR/  schappen. Controleer voor het gebruik L 3410 FR/L 3410 VR): altijd inzetgereedschappen zoals Dit elektrische gereedschap is te ge- ...
  • Page 69 Haakse slijpmachine Draag indien van toepassing een stof- Laat het elektrische gereedschap niet  masker, een gehoorbescherming, lopen terwijl u het draagt. werkhandschoenen of een speciaal Uw kleding kan door toevallig contact schort dat kleine slijp- en metaaldeeltjes met het draaiende inzetgereedschap tegenhoudt.
  • Page 70 Haakse slijpmachine Houd het elektrische gereedschap goed Gebogen slijpschijven moeten zodanig   vast en breng uw lichaam en uw armen gemonteerd worden dat hun in een positie waarin u de terugslag- slijpoppervlak niet boven de rand van de krachten kunt opvangen. beschermkap uit steekt.
  • Page 71 Haakse slijpmachine Een overbelasting van de doorslijpschijf Bijzondere veiligheidsvoorschriften vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor schuurwerkzaamheden met voor kantelen of blokkeren en daardoor schuurpapier de mogelijkheid van een terugslag Gebruik geen schuurbladen met te grote  of breuk van het slijptoebehoren. afmetingen, maar houd u aan de voor- Mijd de omgeving voor en achter ...
  • Page 72 Verantwoordelijk voor technische de trillingsbelasting moeten ook de tijden documentatie: in aanmerking worden genomen waarin het FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr wel loopt, maar niet feitelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
  • Page 73 Haakse slijpmachine Technische gegevens Machinetype Haakse slijpmachine Max. Ø slijpgereedschap Dikte slijpgereedschap 1–6 Opnameboorgat 22,23 Schroefdraad uitgaande as Toerental o.p.m. 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Nominaal toerental o.p.m. 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Opgenomen vermogen 1200 1400 1010...
  • Page 74 Haakse slijpmachine In één oogopslag Gebruiksaanwijzing In deze gebruiksaanwijzing worden ver- WAARSCHUWING! schillende elektrische gereedschappen Trek voor alle werkzaamheden aan beschreven. Details van de afbeeldingen de haakse slijpmachine de stekker kunnen afwijken van het door u gekochte uit het stopcontact. elektrische gereedschap.
  • Page 75 Haakse slijpmachine Gereedschap bevestigen/ Schuurpapier bevestigen of wisselen vervangen Afbeelding H Trek de stekker uit de contactdoos. Schuurpapier gecentreerd op de steun-   schijf met klithechting leggen en vast- Slijpschijf monteren drukken. Neem de handgreep van de machine  Laat het inzetgereedschap proefdraaien ...
  • Page 76 – Hoe harder het materiaal, hoe langzamer toerental automatisch totdat het gereed- u naar voren beweegt. schap voldoende is afgekoeld. Zie www.flex-tools.com voor meer infor- matie over de producten van de fabrikant. Verstel de beschermkap Voor de aanpassing aan de werktaak...
  • Page 77 Zie voor meer toebehoren, in het bijzonder slijpgereedschappen, de catalogi van de fabrikant. Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt u op onze website: www.flex-tools.com Uitsluiting van aansprakelijkheid De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst door onderbreking van de werkzaamheden die door het product of het niet-mogelijke gebruik van het product zijn veroorzaakt.
  • Page 78 Vinkelsliber Indhold For din egen sikkerheds skyld Anvendte symboler....78 ADVARSEL! Symboler på apparatet ....78 Læs følgende før vinkelsliberen benyttes For din egen sikkerheds skyld .
  • Page 79 Hvis elværktøjet er faldet på gulvet, trådbørster og skærearbejde (kun kontrollér, om det er beskadiget, eller L 1710 FRA/L 3309 FR/L 3410 FR/ anvend et ubeskadiget indsatsværktøj. L 3410 VR:): Når indsatsværktøjet er kontrolleret og Dette elværktøj skal anvendes som sliber, sat på...
  • Page 80 Vinkelsliber Udsættes du for kraftig støj i længere tid, Tilbageslag og tilsvarende sikkerheds- kan du lide høretab. henvisninger Sørg for at andre personer opholder sig  Tilbageslag er en pludselig reaktion, som i sikker afstand af dit arbejdsområde. skyldes, at et roterende indsatsværktøj, Enhver, der betræder arbejdsområdet, f.eks.
  • Page 81 Vinkelsliber Vær særlig forsigtig ved arbejder i om- Anvend altid ubeskadigede spænde-   råder som f.eks. hjørner, skarpe kanter flanger i rigtig størrelse og form til den osv. Det skal forhindres, at indsatsværk- valgte slibeskive. tøjet slår tilbage fra arbejdsemnet og Egnede flanger støtter slibeskiven sætter sig fast.
  • Page 82 Vinkelsliber Støj og vibration Arbejdsemnet skal støttes på begge sider af skæreskiven, både i nærheden af skæresnittet og ved kanten. BEMÆRK Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“  Værdierne for det A-vægtede støjniveau i forhåndenværende vægge eller andre samt de samlede svingningsværdier områder, der ikke kan ses.
  • Page 83 EN 60745 ifølge bestemmelserne i direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Page 84 Vinkelsliber Tekniske data Apparattype Vinkelsliber Slibeværktøjets max. Ø Slibeværktøjets tykkelse 1–6 Styrehul 22,23 Spindelgevind Omdrejningstal omdr./ 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Nominelt omdrejningstal omdr./ 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Optagen effekt 1200 1400 1010 1400 1400 1400 110 V)
  • Page 85 Vinkelsliber Oversigt Brugsanvisning I nærværende vejledning beskrives for- ADVARSEL! skellige elværktøjer. Træk altid netstikket ud før der arbejdes Beskrivelsen kan afvige i detaljerne fra den på vinkelsliberen. købte maskine. Inden ibrugtagning Se fold-ud-siderne bagest Pak vinkelsliberen ud og kontrollér, i denne vejledning. om leveringen er komplet eller om den er blevet beskadiget under transporten.
  • Page 86 Vinkelsliber Tænd og sluk Billede E Tryk på spindellåsen og hold den  Kortvarig drift uden indgreb inde (2.). Billede I Løsgør spændemøtrikken på spindlen  Skub vippekontakten fremad og hold med stopnøglen ved at dreje den mod  den fast. uret og tag den af (3.).
  • Page 87 Reparationer må udelukkende udføres – jo hårdere, desto langsommere. af et af fabrikanten autoriseret kunde- Videre informationer om producentens pro- service-værksted. dukter findes under www.flex-tools.com. Reservedele og tilbehør Vedligeholdelse og eftersyn Andet tilbehør, især slibeværktøjer, findes i katalogerne fra producenten.
  • Page 88 Vinkelsliper Innhold For din egen sikkerhet Anvendte symboler....88 ADVARSEL! Symbolene på apparatet ... . 88 Før bruk av vinkelsliperen må...
  • Page 89 Dersom elektroverktøyet skillesliping (kun L 1710 FRA/ eller innsatsverktøyet faller ned, L 3309 FR/L 3410 FR/L 3410 VR): kontrollér om det har tatt skade, eller Dette elektroverktøyet skal brukes som...
  • Page 90 Vinkelsliper Dersom du blir utsatt for sterk støy i lang Tilbakeslag og tilsvarende sikkerhets- tid, kan dette føre til tap av hørselen. henvisninger Pass på at andre personer blir holdt  Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på sikker avstand fra arbeidsområdet. som oppstår når et dreiende innsatsverktøy, Enhver som kommer innenfor arbeids- som f.eks.
  • Page 91 Vinkelsliper Det roterende innsatsverktøyet har lett Bruk ingen slitte slipeskiver fra større  for å klemme fast ved hjørner, skarpe elektroverktøy. kanten eller når det kastes tilbake. Slipeskiver for større elektroverktøy Dette forårsaker at du mister kontrollen er ikke utlagt for det høye turtallet eller at det oppstår et tilbakeslag.
  • Page 92 Vinkelsliper Støy og vibrasjon Vær særlig forsiktig ved “lommesnitt”  som foretas i vegger eller andre områder hvor man ikke har innsikt. HENVISNING Kutteskiven som skjærer inn kan treffe Verdiene for det A-vurderte støynivået på gass- eller vannledninger, elektriske såsom de samlete svingningsverdiene ledninger eller andre objekter og kan finnes i tabellen “Tekniske data”.
  • Page 93 EN 60745 i henhold til bestemmelsene i direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 94 Vinkelsliper Tekniske data Apparattype Vinkelsliper Max. slipeverktøy-Ø Tykkelse på slipeverktøy 1–6 Opptaksboring 22,23 Spindelgjenge Turtall o/min 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Nominelt turtall o/min 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Effektopptak 1200 1400 1010 1400 1400 1400 110 V) (1200)
  • Page 95 Vinkelsliper Et overblikk Bruksanvisning I denne veiledningen blir forskjellige ADVARSEL! elektroverktøy beskrevet. Før alle arbeider med vinkelsliperen Framstillingen kan avvike i detalj fra må strømkabelen trekkes ut. det elektroverktøyet som du har kjøpt. Før ibruktaking Vennligst klaff ut sidene Pakk ut vinkelsliperen og kontroller på...
  • Page 96 Vinkelsliper Festing/skift av verktøy Prøveløp Stikk støpselet inn i stikkontakten. Støpselet trekkes ut.   Slå på vinkelsliperen med bryteren  Montering av slipeskive (uten å låse den fast) og la vinkel- Ta av håndtaket ved å dreie det imot ...
  • Page 97 Videre informasjoner om produktene Reservedeler og tilbehør fra produsenten finnes under www.flex-tools.com. Videre tilbehør, særlig slipeverktøy finnes i katalogen til produsenten. Vedlikehold og pleie Eksplosjonstegninger og lister for reserve- deler finnes på vår hjemmeside: www.flex-tools.com...
  • Page 98 Vinkelslipmaskin Innehåll För din säkerhet Använda symboler ....98 VARNING! Symboler på maskinen ....98 Läs igenom och beakta: För din säkerhet .
  • Page 99 ( endast L 1710 FRA/ gå en minut med högsta varvtal. L 3309 FR/L 3410 FR/L 3410 VR Skadade insatsverktyg bryts oftast redan Detta elverktyg är avsett för användning under denna testtid.
  • Page 100 Vinkelslipmaskin Brottstycken från arbetsstycket eller Därigenom accelererar ett okontrollerat elverktyg vid det blockerande stället avbrutna insatsverktyg kan flyga omkring i motsatt riktning till insatsverktygets och förorsaka personskador även utanför rotationsriktning. det direkta arbetsområdet. Om t.ex. en slipskiva hakar fast eller blocke- Håll maskinen under arbete endast ...
  • Page 101 Vinkelslipmaskin Särskilda säkerhetsanvisningar för Undvik området framför och bakom  der roterande kapskivan. slipning och kapning Om du rör kapskivan i arbetsstycket från Använd uteslutande för denna maskin  dig, kan elverktyget med den roterande godkända slipverktyg och det för dessa skivan vid backslag slungas direkt verktyg avsedda sprängskyddet.
  • Page 102 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Den i denna bruksanvisning angivna sväng- Ansvarig för tekniska underlag: ningsnivån är uppmätt enligt en i EN 60745 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D standardiserad mätmetod och kan användas Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr för jämförelse av elverktyg med varandra.
  • Page 103 Vinkelslipmaskin Tekniska data Maskintyp Vinkelslipmaskin Max Ø slipverktyg Tjocklek slipverktyg 1–6 Fästöppning 22,23 Spindelgänga Varvtal 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Märkvarvtal 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Upptagen effekt 1200 1400 1010 1400 1400 1400 110 V) (1200) (1300) (1010)
  • Page 104 Vinkelslipmaskin Översikt Bruksanvisning I denna bruksanvisning beskrivs flera olika VARNING! elverktyg. Framställningen kan i detalj Dra ur nätkontakten före alla åtgärder avvika från det köpta elverktyget. på vinkelslipmaskinen. Vik ut utvikssidan i slutet Före i drifttagning av bruksanvisningen. Packa upp vinkelslipmaskinen och kontrol- lera om leveransen är komplett och utan transportskador.
  • Page 105 Vinkelslipmaskin Montering/byte av verktyg Till- och frånkoppling Dra ut nätkontakten. Kort drift utan spärr  Montera slipskiva Bild I Ta av handtaget genom att vrida Tillkoppling: För vippkontakten framåt   det moturs. och håll fast den där. Vrid handtagets skydd 180° tills det Frånkoppling: Släpp vippkontakten.
  • Page 106 För vidare tillbehör, se tillverkarens – ju hårdare material desto långsammare. kataloger. Ytterligare information om tillverkarens Explosionsritningar och reservdelslistor produkterna på www.flex-tools.com. återfinns på vår hemsida: www.flex-tools.com Underhåll och skötsel Uteslutning av ansvar VARNING! Dra ur nätkontakten före alla åtgärder på...
  • Page 107 Kulmahiomakone Sisältö Turvallisuusasiaa Käytetyt symbolit ....107 VAROITUS! Symbolit koneessa ....107 Lue seuraavat ohjeet ennen kulmahioma- Turvallisuusasiaa .
  • Page 108 Jos sähkötyökalu tai kanssa ja katkaisuhiontaa varten vaihtotyökalu putoaa, tarkista sen kunto. (vain L 1710 FRA/L 3309 FR/L 3410 FR/ Käytä vain hyväkuntoisia ja ehjiä vaihto- L 3410 VR): työkaluja. Kun olet tarkistanut ja asenta- Tämä...
  • Page 109 Kulmahiomakone voimakkaalle melulle altistuminen Takapotku ja siihen liittyvät turvallisu- saattaa vaikuttaa heikentävästi kuuloon. usohjeet Varmista, että muut henkilöt pysyvät  Takapotku on koneen äkillinen reaktio, riittävän kaukana työalueelta. jonka aiheuttaa vaihtotyökalun, kuten Jokaisen, joka tulee työalueelle, tulee hiomalaikan, hiomalautasen, teräsharjan käyttää...
  • Page 110 Kulmahiomakone kiinni kulmissa, terävissä reunoissa tai Älä käytä kuluneita hiomalaikkoja, jotka  saadessaan kimmokkeen. Tämä ovat kuuluneet isompiin aiheuttaa takapotkun tai kone riistäytyy sähkötyökaluihin. hallinnasta. Suurempien sähkötyökalujen hioma- Älä käytä ketju- tai hammastettua laikat eivät sovellu pienempien sähkö-  sahanterää. työkalujen suuremmille kierrosluville, Tällaiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein ja ne voivat murtua.
  • Page 111 Kulmahiomakone Melu ja tärinä Materiaaliin uppoava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa takapotkun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin OHJE tai muihin kohteisiin. Katso A-painotettu melutaso ja tärinän Erityiset hiekkapaperihiontaa koskevat kokonaisarvot taulukosta »Tekniset tiedot«. turvallisuusohjeet: Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin Älä käytä liian suuria hiomakiekkoja, EN 60745 mukaan.
  • Page 112 EN 60745 direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R & D) Department (QD) 16.02.2017...
  • Page 113 Kulmahiomakone Tekniset tiedot Konetyyppi Kulmahiomakone Hiomalaikan max. Ø Hiomalaikan paksuus 1–6 Kiinnitysreikä 22,23 Karan kierre Kierrosnnopeus r/min 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Nimellinen kierrosluku r/min 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Ottoteho 1200 1400 1010 1400 1400 1400 110 V)
  • Page 114 Kulmahiomakone Kuva koneesta Käyttöohjeet VAROITUS! Tämä ohjekirja on tarkoitettu erityyppisille Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina sähkötyökaluille. ennen kulmahiomakoneeseen kohdistuvia Kuvauksessa saattaa olla hankkimastasi töitä. sähkötyökalusta poikkeavia kohtia. Ennen käyttöönottoa Käännä esiin ohjekirjan lopussa olevat kuvasivut. Ota kulmahiomakone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita.
  • Page 115 Kulmahiomakone Käynnistys ja pysäytys Kuva E Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan  Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa painettuna (2.). Kuva I Avaa kiinnitysmutteri karasta pidätina-  Työnnä käynnistyskytkin eteen ja pidä vaimella kääntämällä vastapäivään  siitä kiinni. ja poista mutteri (3.). Pysäytä...
  • Page 116 Jollei ohjetta noudateta, – mitä kovempi materiaali, sitä hitaampi valmistajan myöntämä takuu raukeaa. syöttöliike. Korjaukset Lisätietoja valmistajan tuotteista löytyy osoitteesta www.flex-tools.com. Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan valtuuttama huoltoliike. Huolto ja hoito Varaosat ja tarvikkeet Katso muut lisätarvikkeet, etenkin hiomalai- VAROITUS! kat, valmistajan tuote-esitteestä.
  • Page 117 Γωνιακός λειαντήρας Περιεχόμενα Για την ασφάλειά σας Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..117 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σύμβολα στο μηχάνημα ... . 117 Πριν τη χρήση του γωνιακού λειαντήρα Για...
  • Page 118 υποδοχής της φλάντζας. Τα εργαλεία για εργασίες με συρματόβουρτσες και εφαρμογής, τα οποία δεν ταιριάζουν για εργασίες κοπής ( μόνο L 1710 FRA/ ακριβώς στην άτρακτο λείανσης του L 3309 FR/L 3410 FR/L 3410 VR ηλεκτρικού μηχανήματος, προξενούν Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να...
  • Page 119 Γωνιακός λειαντήρας σωπα που βρίσκονται κοντά στο μηχάνη- Κρατάτε το τροφοδοτικό καλώδιο  μα από το επίπεδο του περιστρεφόμενου μακριά από περιστρεφόμενα εργαλεία εργαλείου εφαρμογής και εκτελέστε μία εφαρμογής. δοκιμαστική λειτουργία του μηχανήματος Αν τυχόν χάσετε τον έλεγχο του μηχανή- διάρκειας...
  • Page 120 Γωνιακός λειαντήρας Έτσι επιταχύνεται το μη ελεγχόμενο ηλεκτρικό Δουλεύετε με ιδιαίτερη προσοχή στην  μηχάνημα αντίθετα προς την κατεύθυνση περιοχή γωνιακών, αιχμηρών ακμών περιστροφής του εργαλείου εφαρμογής στο κτλ. Εμποδίζετε τον εκσφενδονισμό και σημείο μπλοκαρίσματος. το μάγκωμα των εργαλείων εφαρμογής Αν...
  • Page 121 Γωνιακός λειαντήρας Τα σώματα λείανσης επιτρέπεται Σε περίπτωση που εμπλακεί ο δίσκος   να χρησιμοποιούνται μόνο για τις συνι- κοπής ή διακόψετε εσείς την εργασία, στώμενες δυνατότητες εφαρμογής. απενεργοποιήστε το μηχάνημα και Για παράδειγμα: Μη λειάνετε ποτέ κρατήστε το σε ηρεμία, μέχρι να ακινη- με...
  • Page 122 Γωνιακός λειαντήρας ΠΡΟΣΟΧΗ! Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας Οι τιμές μέτρησης που δίνονται ισχύουν για για τη στίλβωση (μόνο L 1506 VR/ νέα μηχανήματα. Στην καθημερινή χρήση LE 14–7 125 INOX): αλλάζουν οι τιμές θορύβων και κραδασμών. Μην αφήνετε τμήματα του προφυλακτή- ...
  • Page 123 συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά ντοκουμέντα: EN 60745 βάσει των διατάξεων των οδηγιών 2014/30/EE, 2006/42/EK, 2011/65/EE. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 124 Γωνιακός λειαντήρας Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος συσκευής Γωνιακός λειαντήρας Μέγιστη διάμετρος λειαντικού εργαλείου Πάχος λειαντικού εργαλείου 1–6 Οπή υποδοχής 22,23 Σπείρωμα ατράκτου Αριθμός στροφών 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– óôñ./ 6200 10000 6700 ëåðôü Ονομαστικός αριθμός στροφών óôñ./ 7100 11700 11000 11700 11700...
  • Page 125 Γωνιακός λειαντήρας Με μια ματιά Οδηγίες χρήσης Στις παρούσες οδηγίες περιγράφονται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! διαφορετικά ηλεκτρικά εργαλεία. Πριν από όλες τις εργασίες στον γωνιακό Η απεροκόνιση μπορεί να αποκλίνει στις λειαντήρα τραβάτε το φις από την πρίζα. λεπτομέρειες από το ηλεκτρικό εργαλείο Πριν...
  • Page 126 Γωνιακός λειαντήρας Στερέωση/Αλλαγή εργαλείου Εικόνα G Βιδώστε τον δίσκο αυτοπρόσφυσης στη Τραβήξτε το φις από την πρίζα.   φορά των δεικτών του ρολογιού επάνω Συναρμολόγηση δίσκου λείανσης στην άτρακτο και σφίξτε τον με το χέρι. Πάρτε τη χειρολαβή από τη συσκευή ...
  • Page 127 – όσο σκληρότερο, τόσο αργότερα. να ρυθμίζεται σε 12 θέσεις κουμπώματος στις 360°. Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα του κατασκευαστή στην ΠΡΟΣΟΧΗ! ηλεκτρονική διεύθυνση www.flex-tools.com. Κίνδυνος τραυματισμού! Φοράτε προστατευτικά γάντια. Τραβήξτε το φις από την πρίζα. Συντήρηση και φροντίδα ...
  • Page 128 Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά και μόνο από κάποιο από τον κατασκευαστή εξουσιοδοτημένο συνεργείο της τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας. Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Περαιτέρω εξαρτήματα, ιδιαίτερα εργαλεία λείανσης, θα βρείτε στους καταλόγους του κατασκευαστή. Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και σημαν- τικές πληροφορίες: www.flex-tools.com...
  • Page 129 Szlifierka kątowa Spis treści Dla własnego bezpieczeństwa Zastosowane symbole ... . . 129 OSTRZEŻENIE! Symbole na urządzeniu ... . 129 Przed pierwszym użyciem szlifierki kątowej Dla własnego bezpieczeństwa .
  • Page 130 Nie wolno stosować żadnych uszkodzo- drucianych i przecinania ściernicą ( tylko  nych narzędzi. Przed każdym użyciem L 1710 FRA/L 3309 FR/L 3410 FR/ należy skontrolować oprzyrządowanie, L 3410 VR np. ściernice pod kątem odprysków Niniejsze narzędzie elektryczne prze- i pęknięć, talerze szlifierskie pod kątem ...
  • Page 131 Szlifierka kątowa następnie włączyć urządzenie i pozo- lub zetknięcia się z nim, a dłoń lub ręka stawić pracujące na najwyższej liczbie użytkownika może zostać wciągnięta obrotów na czas jednej minuty. przez obracające się narzędzie lub urzą- dzenia. Uszkodzone narzędzia łamią się najczęściej podczas takiej próby.
  • Page 132 Szlifierka kątowa może się zaczepić lub zablokować, Narzędzia tego typu powodują często co spowoduje wyłamanie się tarczy uderzenie zwrotne lub utratę kontroli nad lub uderzenie zwrotne urządzenia. urządzeniem. Tarcza szlifierska porusza się wtedy Szczególne wskazówki bezpieczeń- w kierunku użytkownika albo w przeciwnym, stwa przy szlifowaniu i przecinaniu: zależnie od kierunku obrotu tarczy w miejs- Stosować...
  • Page 133 Szlifierka kątowa Nie wolno stosować zużytych tarcz Duże obrabiane przedmioty mogą się  wygiąć pod wpływem ciężaru własnego. szlifierskich z większych narzędzi Materiał przeznaczony do obróbki musi elektrycznych. być podparty po obydwóch stronach Tarcze szlifierskie do większych narzędzi tarczy i to zarówno w pobliżu linii tnącej elektrycznych nie nadają...
  • Page 134 2006/42/WE, 2011/65/UE. rzeczywisty poziom drgań może odbiegać Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: od podanych wartości. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Może to znacznie zwiększyć obciążenie Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr drganiami w całkowitym czasie pracy. W celu dokładnego określenia rzeczywis- tego obciążenia drganiami należy uwzględ-...
  • Page 135 Szlifierka kątowa Dane techniczne Typ urządzenia Szlifierka kątowa Maks. Ø narzedzia szlifierskiego mm Grubość narzędzia szlifierskiego mm 1–6 Otwór uchwytowy 22,23 Gwint wrzeciona Prędkość obrotowa obr./ 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Znamionowa prędkość obr./ 7100 11700 11000 11700 11700...
  • Page 136 Szlifierka kątowa Opis urządzenia Instrukcja obsługi W tej isntrukcji opisane są różne narzędzia OSTRZEŻENIE! elektryczne. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek Rysunki mogą różnić się szczegółami prac przy szlifierce należy wyjąć wtyczkę od nabytego narzędzia elektrycznego. z gniazdka sieciowego. Proszę otworzyć składane Przed uruchomieniem kartki na końcu tej instrukcji.
  • Page 137 Szlifierka kątowa Mocowanie/wymiana narzędzia Rysunek G Talerz wsporczy z rzepami przykręcić Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.   na wrzeciono w kierunku zgodnym Montaż tarczy szlifierskiej z ruchem wskazówek zegara. Z urządzenia zdjąć uchwyt prowadzący  Mocowanie lub wymiana papieru ściernego poprzez wykręcenie w kierunku prze- ciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Page 138 12 sko- Wyczerpujące informacje o wyrobach kach na 360°. naszej firmy można uzyskać na stronie internetowej www.flex-tools.com. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zranienia! Używać rękawic ochronnych Przegląd, konserwacja Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
  • Page 139 Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Inne części wyposażenia, a szczególnie narzędzia szlifierskie podane są w katalogu wydanym przez producenta. Rysunek wybuchowy i listę części zamien- nych można znaleźć na naszej stronie internetowej: www.flex-tools.com...
  • Page 140 Sarokcsiszoló Tartalom Az Ön biztonsága érdekében Használt szimbólumok ... . . 140 FIGYELMEZTETÉS! Szimbólumok a készüléken ..140 Mielőtt használná ezt a sarokcsiszolót, olvassa Az Ön biztonsága érdekében .
  • Page 141  használni. Vizsgálja meg minden egyes drótkefével végzett munkákhoz és használat előtt a betétszerszámokat: daraboláshoz (csak az L 1710 FRA/ ellenőrizze, nem pattogzotte le és nem L 3309 FR/L 3410 FR/L 3410 VR): repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy Ezt az elektromos szerszámot csiszoló-...
  • Page 142 Sarokcsiszoló Személyi védőfelszerelést kell viselni. Soha ne működtesse az elektromos   Az alkalmazásnak megfelelően viseljen szerszámot, miközben hordozza. teljes arcvédőt, szemvédőt vagy védő- A készülék megragadhatja az Ön ruháját szemüveget. a forgó betétszerszámmal történő Amennyiben szükséges, viseljen por- véletlen érintkezés következtében, maszkot, hallásvédőt, védőkesztyűt vagy és a szerszám a testébe fúródhat.
  • Page 143 Sarokcsiszoló használja a kiegészítő fogantyút, hogy A védőbúrát biztonságosan kell fel-  a felgyorsulásnál a lehető legnagyobb szerelni az elektromos kéziszerszámra ellenőrzése legyen a visszacsapó erők és úgy kell beállítani, hogy az a lehető vagy reakciós nyomatékok felett. legnagyobb biztonságot nyújtsa, vagyis A kezelőszemély megfelelő...
  • Page 144 Sarokcsiszoló rúgás esetén az elektromos szerszám Különleges biztonsági útmutatások a forgó koronggal közvetlenül Ön felé a polírozáshoz (csak az L 1506 VR/ lökődhet. LE 14–7 125 INOX): Amennyiben a vágótárcsa megszorul,  Ne engedjen laza részeket a polírozó  vagy Ön megszakítja a munkát, kapc- burkolathoz, ez különösen vonatkozik solja ki az elektromos szerszámot, a rögzítő...
  • Page 145 2011/65/EU irányelvek rendelkezései VIGYÁZAT! szerint. 85 dB(A) hangnyomás fölött hallásvédőt A műszaki dokumentációkért felelő személy: kell hordani. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R & D) Department (QD) 16.02.2017...
  • Page 146 Sarokcsiszoló Műszaki adatok Készülék típusa Sarokcsiszoló Csiszolószerszám max. Ø Csiszolószerszám vastagsága 1–6 Befogó furat 22,23 Orsómenet Fordulatszám ford./ 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– perc 6200 10000 6700 Névleges fordulatszám ford./ 7100 11700 11000 11700 11700 8600 perc Teljesítményfelvétel 1200 1400 1010 1400...
  • Page 147 Sarokcsiszoló Az első pillantásra Használati útmutató FIGYELMEZTETÉS! A jelen útmutató különféle elektromos A sarokcsiszolón végzett mindenféle munka szerszámok leírását tartalmazza. előtt a hálózati csatlakozóját ki kell húzni. Az ábrázolás részleteiben eltérhet a Üzembe helyezés előtt megvásárolt elektromos szerszámtól. Csomagolja ki a sarokcsiszolót, és ellen- Kérjük, hogy a jelen útmu- őrizze a szállítmány teljességét és a szállí- tató...
  • Page 148 Sarokcsiszoló Be- és kikapcsolás E ábra Nyomja le és tartsa nyomva az orsórög-  Rövid idejű üzem reteszelés nélkül zítést (2.). I ábra A tartókulccsal forgassa el az óramutató  Tolja előre a kapcsológombot, és tartsa járásával ellenkező irányban a szorító ...
  • Page 149 Ennek figyelmen kívül hagyása esetén lően válassza meg az előtolást: megszűnnek a gyártó cég garanciális – minél keményebb, annál lassabb legyen. kötelezettségei. A gyártómű termékeiről a www.flex-tools.com Javítások címen talál további tudnivalókat. Javításokat kizárólag a gyártó cég által Karbantartás és ápolás felhatalmazott ügyfélszolgálati műhely...
  • Page 150 Úhlová bruska Obsah Pro Vaši bezpečnost Použité symboly ....150 VAROVÁNÍ! Symboly na nářadí ....150 Před použitím úhlové...
  • Page 151 šení, smirkování, k pracem s drátěnými nebo zlomené dráty. Když elektrické kartáči a dělení (pouze L 1710 FRA/ nářadí nebo vložný nástroj spadne, L 3309 FR/L 3410 FR/L 3410 VR): zkontrolujte, zda nejsou poškozené nebo Toto elektrické...
  • Page 152 Úhlová bruska Oči se mají chránit před odletujícími Nepoužívejte žádné vložné nástroje,  cizími tělesy, která vznikají při různých které vyžadují kapalné chladicí aplikacích. Maska proti prachu nebo prostředky. ochranná dýchací maska musí filtrovat Použití vody nebo jiných chladicích pro- prach vznikající...
  • Page 153 Úhlová bruska Pracujte zejména opatrně v oblasti rohů, Vhodné příruby podpírají brusný kotouč  ostrých hran atd. Zabraňte tomu, aby se a snižují tak nebezpečí jeho prasknutí. vložné nástroje od obrobku odrazily Příruby pro rozbrušovací kotouče se a zaseknuly. mohou lišit od přírub pro jiné brusné Rotující...
  • Page 154 Úhlová bruska Hlučnost a vibrace Buďte zejména opatrní u “řezů kapso-  vitého tvaru” do stávajících stěn nebo jiných oblastí, do kterých není vidět. UPOZORNĚNÍ Zanořující se řezný kotouč může při Hodnoty hladiny hluku jakož i celkovou řezání do plynových nebo vodovodních hodnotu vibrací, vyhodnocené...
  • Page 155 údaje“ je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Zodpovědný za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 156 Úhlová bruska Technické údaje Typ nářadí Úhlová bruska Max. Ø brusného nástroje Tloušťka brusného nástroje 1–6 Úložná díra 22,23 Závit na vřetenu Otáčky ot./ 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Jmenovité otáčky ot./ 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Příkon...
  • Page 157 Úhlová bruska Na první pohled Návod k použití V tomto návodu budou popsána různá VAROVÁNÍ! elektrická nářadí. Před veškerými pracemi na úhlové brusce Zobrazení se mohou v detailech lišit vytáhněte síťovou zástrčku. od zakoupeného elektrického nářadí. Před uvedením do provozu Rozevřete prosím vyklápěcí...
  • Page 158 Úhlová bruska Upnutí/výměna nástroje Zkušební chod Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Vytáhněte síťovou zástrčku.   Zapněte kolébkovým vypínačem úhlo-  Montáž brusného kotouče vou brusku (bez zaskočení) a nechejte Odmontujte rukojeť z nářadí otáčením  úhlovou brusku cca 30 sekund běžet. proti směru otáčení...
  • Page 159 – čím je tvrdší, tím pomaleji. autorizované výrobcem. Další informace o produktech výrobce Náhradní díly a příslušenství na www.flex-tools.com. Další příslušenství, zejména brusné Údržba a ošetřování nástroje, si převezměte z katalogu výrobce. Rozložená schémata a seznamy náhrad- VAROVÁNÍ!
  • Page 160 Uhlová brúska Obsah Pre Vašu bezpečnosť Použité symboly ....160 VAROVANIE! Symboly na náradí ....160 Pred použitím uhlovej brúsky si prečítajte: Pre Vašu bezpečnosť...
  • Page 161 (iba L 1710 FRA/ nomerne, silne vibrujú a môžu viesť L 3309 FR/L 3410 FR/L 3410 VR:): k strate kontroly.
  • Page 162 Uhlová brúska Poškodené pracovné nástroje väčšinou Nenechajte nikdy elektrické náradie  v tejto testovacej dobe puknú. bežať pri jeho nosení. Noste osobné ochranné pomôcky. Náhodným kontaktom s rotujúcim pra-  Používajte podl’a spôsobu použitia celot- covným nástrojom sa môže zachytiť Váš várovú...
  • Page 163 Uhlová brúska najväčšiu kontrolu síl spätného rázu chrániť obsluhujúcu osobu pred úlom- alebo reakčných momentov pri rozbehu. kami materiálu, pred náhodným kontak- tom s brúsnym telesom ako aj pred iskra- Obsluhujúca osoba môže vhodnými mi, ktoré by mohli zapáliť odev preventívnymi opatreniami ovládať...
  • Page 164 Uhlová brúska Pokial’ je rezný kotúč v obrobku, Ak sa doporučuje ochranný kryt, zabráň-   elektrické náradie znova nezapínajte. te tomu, aby sa ochranný kryt a drôtená Nechajte rezný kotúč najskôr dosiahnuť kefa mohli dotýkať. Tanier a hrncové kefy plné...
  • Page 165 údaje“ je v súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745 podl’a ustanovení smerníc 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ. Zodpovednosť za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 166 Uhlová brúska Technické údaje Typ náradia Uhlová brúska Max. Ø brúsneho nástroja Hrúbka brúsneho nástroja 1–6 Úložný otvor 22,23 Závit na vretene Otáčky ot./ 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Menovitý počet obrátok ot./ 7100 11700 11000 11700 11700 8600...
  • Page 167 Uhlová brúska Na prvý pohl’ad Návod na použitie V tomto návode budú popísané rôzne VAROVANIE! elektrické náradia. Pred všetkými prácami na uhlovej brúske Zobrazenia sa môžu v detailoch líšiť od vytiahnite sieťovú zástrčku. zakúpeného elektrického náradia. Pred uvedením do prevádzky Roztvorte prosím vyklá- Vybal’te uhlovú...
  • Page 168 Uhlová brúska Montáž brúsneho kotúča Skúšobný chod Odmontujte rukoväť z náradia otáčaním Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.   proti smeru otáčania hodinových Zapnite kolieskovým vypínačom uhlovú  ručičiek. brúsku (bez zaskočenia) a nechajte Otáčajte krytom na rukoväti o 180°, uhlovú...
  • Page 169 Opravy – čím je tvrdší, tým pomalšie. Opravy nechajte vykonávať výhradne Ďalšie informácie o produktoch výrobcu prostredníctvom niektorej servisnej dielne, na www.flex-tools.com. autorizovanej výrobcom. Náhradné diely a príslušenstvo Údržba a ošetrovanie Ďalšie príslušenstvo, najmä brúsne nástroje, si preberte z katalógu výrobcu.
  • Page 170 Nurgalihvija Sisukord Teie ohutuse heaks Kasutatud sümbolid ....170 HOIATUS! Sümbolid seadmel ....170 Enne nurklihvija kasutamist lugeda läbi Teie ohutuse heaks .
  • Page 171 (ainult L 1710 FRA/L 3309 FR/ või murdunud traatide suhtes. Kui L 3410 FR/L 3410 VR): elektritööriist või tarvik kukub maha, Käesolevat elektritööriista on võimalik kontrollige üle, ega see ei ole viga...
  • Page 172 Nurgalihvija Tolmu- ja hingamismask peavad Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhised kaitsema töötamisel tekkiva tolmu eest. Pöörleva tarviku (lihvketta, lihvtalla, traat- Pikemat aega müra käes töötamise harja vms) kinnijäämise või kiilumise taga- tagajärjel võib tekkida kuulmiskadu. järjel tekib äkilise reaktsioonina tagasilöök. Hoolitsege selle eest, et teised inimesed Blokeerumisel seiskub pöörlev tarvik järsult.
  • Page 173 Nurgalihvija Ärge kasutage ketiga või hammastega Täiendavad konkreetsed ohutus-  saelehte. abinõud abrasiivlihvimisel Nende tarvikute kasutamisel tekib sage- Vältige lõikeketta kinnikiilumist või liiga  damini tagasilöök või kontrolli kaotamine tugevalt surumist lõikekettale. seadme üle. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Konkreetsed ohutusabinõud lihvimisel Liiga tugevalt lõikekettale surumine kiirendab selle kulumist, see võib kerge- ja abrasiivlõikamisel...
  • Page 174 Nurgalihvija Müra- ja vibratsioon Eriohutusnõuded liivapaberiga lihvimiseks Ärge kasutage liiga suuri lihvkettaid,  MÄRKUS vaid pidage kinni tootja poolt lihvketaste A-sageduskorrektsiooniga mürataseme suuruse kohta antud juhistest. väärtused ja vibratsiooni koguväärtused Lihvkettad, mis ulatuvad üle lihvtalla on antud tabelis „Tehnilised andmed“. serva, võivad põhjustada vigastusi, Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud need võivad kinni kiiluda, puruneda...
  • Page 175 EN 60745 kooskõlas direktiivide 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL nõuetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R & D) Department (QD) 16.02.2017...
  • Page 176 Nurgalihvija Tehnilised andmed Seadmetüüp Nurgalihvija Max lihvketta Ø Lihvketta paksus 1–6 Kinnitusava 22,23 Spindli keere Pöörded p/min 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Nimipöörded p/min 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Võimsustarve 1200 1400 1010 1400 1400 1400 110 V) (1200)
  • Page 177 Nurgalihvija Ülevaade Kasutusjuhend HOIATUS! Käesolevas juhendis kirjeldatakse erinevaid Enne igasuguseid töid nurklihvija juures elektritööriistu. Kujutatud detailid võivad tõmmata võrgupistik pistikupesast välja. erineda ostetud seadme detailidest. Enne kasutuselevõttu Võtta lahti piltidega lehe- küljed juhendi lõpus. Võtta nurklihvija pakendist välja ja kontrol- lida, et komplekt on täielik ning transporti- misel ei ole tekkinud mingeid kahjustusi.
  • Page 178 Nurgalihvija Joon. E Lukustusega püsirežiim Vajutada spindli lukustusele ja hoida Joon. J  seda allavajutatult (2.). lükata lüliti ette ning lukustada  Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega  vajutusega esiotsale. spindli küljest laht ja võtta maha. (3.). Joon. K Lihvketas asetada õigesti sisse. ...
  • Page 179 – mida tugevam materjal, seda Ajamimehhanismi pea juures olevaid aeglasemalt. kruvisid ei tohi garantiiaja jooksul lahti teha. Muud informatsiooni tootja toodete kohta Sellest mittekinnipidamisel kaotab tootja leiate aadressil www.flex-tools.com. garantii oma kehtivuse. Remonttööd Hooldus ja korrashoid Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt autoriseeritud klienditeeninduses.
  • Page 180 Kampinis šlifuoklis Turinys Jūsų saugumui Naudojami simboliai ....180 ĮSPĖJIMAS! Simboliai ant įrankio ....180 Prieš...
  • Page 181 šepečius– ar jų abrazyviniais pjovimo diskais darbus vielutės nėra atsilaisvinusios ar nutrūkusios. Jei elektrinis įrankis arba (tik L 1710 FRA/L 3309 FR/L 3410 FR/ darbinis įrankis nukrenta ant žemės, L 3410 VR): patikrinkite, ar jis nepažeistas, arba Šį...
  • Page 182 Kampinis šlifuoklis Jei numatyta, naudokite respiratorių, Nenaudokite darbinių įrankių, skirtų  klausos apsaugą, apsaugines pirštines darbui su aušinimo skysčiu. ar specialią prijuostę, kuri nesudarytų Naudodami vandenį arba kitus skystus sąlygų kontaktui su mažomis abrazyvo aušinimo skysčius, galite gauti elektros ar šlifuojamos medžiagos dalelėmis. smūgį.
  • Page 183 Kampinis šlifuoklis Nenaudokite pjovimo grandinių arba Visada naudokite nepažeistas tvirtinimo   dantytų pjūklelių. junges, kurių dydis ir forma tinka Jūsų pasirinktam šlifavimo diskui. Tokie darbiniai įrankiai dažnai sukelia atatranką arba sunkiau pavyksta suval- Tinkamos jungės paremia šlifavimo dyti elektrinį įrankį. diskus ir sumažina šlifavimo diskų...
  • Page 184 Kampinis šlifuoklis Triukšmas ir vibracija Ypač atsargūs būkite pjaudami ”kišeni-  nius pjūvius“ esančiose sienose arba kitose nematomose srityse. NURODYMAS Nusileidžiantis pjovimo diskas gali sukelti A koreguoto triukšmo lygio vertės bei atatranką, pjaudamas dujotiekio arba bendrosios virpesių lygio vertės nurodytos vandentiekio vamzdžius, elektros laidus lentelėje „Techniniai duomenys “.
  • Page 185 „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka tokius standartus arba normatyvinius dokumentus: EN 60745 pagal direktyvų 2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES apibrėžtis. Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 186 Kampinis šlifuoklis Techniniai duomenys Įrankio tipas Kampinis šlifuoklis Didžiausias disko skersmuo Šlifuoklio diskai 1–6 Disko kiaurymės skersmuo 22,23 Suklio sriegis Sukimosi greitis aps./ 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Nominalus sūkių skaičius aps./ 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Imama galia...
  • Page 187 Kampinis šlifuoklis Bendras įrankio vaizdas Nurodymai dirbant ĮSPĖJIMAS! Šioje instrukcijoje aprašyti įvairūs elektriniai Prieš bet kokius kampinio šlifuoklio techni- įrankiai. nio aptarnavimo darbus ištraukite kištuką Kai kuriomis smulkmenomis atvaizdas iš elektros tinklo lizdo. gali skirtis nuo įsigyto elektrinio įrankio. Prieš pirmą naudojimą Atverskite atverčiamuosius Kampinį...
  • Page 188 Kampinis šlifuoklis Įjungimas ir išjungimas pav. E Nuspauskite suklio fiksatorių ir laikykite  Įjungimas trumpalaikio darbo režimui jį nuspaustą (2.). be fiksavimo Tvirtinimo raktu atsukite tvirtinimo  pav. I veržlę, sukdami prieš laikrodžio Jungiklį pastumkite į priekį ir laikykite rodyklę ir ją nuimkite (3.). ...
  • Page 189 Kitų priedų, ypač diskų, duomenis rasite ir priežiūra gamintojo kataloge. Surinkimo brėžinius ir atsarginių dalių sąrašus rasite mūsų pagrindiniame ĮSPĖJIMAS! puslapyje: www.flex-tools.com Prieš bet kokius kampinio šlifuoklio Atsakomybės pašalinimas techninio aptarnavimo darbus ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Gamintojas ir jo atstovai neatsako už...
  • Page 190 Leņķslīpmašīna Saturs Jūsu drošībai Izmantotie simboli....190 BRĪDINĀJUMS! Simboli uz instrumenta ... . . 190 Pirms leņķslīpmašīnas izmantošanas Jūsu drošībai .
  • Page 191 (tikai L 1710 FRA/L 3309 FR/L 3410 FR/ slīpēšanas pamatnē nav vērojamas L 3410 VR): plaisas un vai stiepļu suku veidojošās Šis elektroinstruments jāizmanto kā...
  • Page 192 Leņķslīpmašīna Ja nepieciešams, nēsājiet putekļu Neizmantojiet elektroinstrumentu viegli  masku, dzirdes aizsargu, aizsargcimdus uzliesmojošu materiālu tuvumā. vai speciālu priekšautu, kas aizsargā Dzirksteles var šos materiālus Jūs no slīpēšanas un materiāla sīkajām aizdedzināt. daļiņām. Neizmantojiet izmantojamos instrumen-  Acis jāaizsargā no lidojošiem tus, kuriem nepieciešami šķidri dzesē- svešķermeņiem, kuri rodas dažādu šanas līdzekļi.
  • Page 193 Leņķslīpmašīna Izvairieties ar savu ķermeni no vietas, Aizsargapvalkam jāaizsargā apkalpojošā  kurā elektroinstruments atsitiena laikā persona no atlūzām un nejauša kontakta tiek virzīts. ar abrazīvo materiālu. Atsitiens virza elektroinstrumentu Abrazīvos materiālus drīkst izmantot tikai  virzienā, kas ir pretējs slīpripas iekeiktajām izmantošanas iespējām.
  • Page 194 Leņķslīpmašīna Neieslēdziet elektroinstrumentu Ja tiek ieteikts aizsargapvalks,   no jauna, kamēr tas atrodas sagatavē. tad nodrošiniet, lai aizsargapvalks Ļaujiet griezējdiskam vispirms sasniegt un stiepļu suka nesaskartos. pilnu apgriezienu skaitu, pirms griezuma Šķīvjveida un katlu suku diametrs var uzmanīgas turpināšanas tālāk. tikt palielināts ar piespiešanas spiediena un centrbēdzes spēka palīdzību.
  • Page 195 EN 60745 atbilstoši direktīvu 2014/30/ES, Skaņas spiedienam pārsniedzot 85 dB(A), 2006/42/EK, 2011/65/ES noteikumiem. jānēsā skaņas aizsargu. Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Norādījumi par likvidēšanu BRĪDINĀJUMS! Nodrošiniet nolietoto ierīču nelietojamību, likvidējot to tīkla kabeli.
  • Page 196 Leņķslīpmašīna Tehniskā informācija Ierīces modelis Leņķslīpmašīna Maks. slīpēšanas instrumenta Ø mm Slīpēšanas instrumenta biezums mm 1–6 Stiprinājuma urbums 22,23 Darbvārpstas vītne Apgriezienu skaits apgr./ 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– min. 6200 10000 6700 Nominālais griešanās ātrums apgr./ 7100 11700 11000 11700 11700...
  • Page 197 Leņķslīpmašīna Īss apskats Lietošanas noteikumi BRĪDINĀJUMS! Šajā instrukcijā aprakstīti dažādi elektro- Pirms visu leņķslīpmašīnas apkopes darbu instrumenti. Attēli detaļās var atšķirties uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. no iegādātā elektroinstrumenta. Pirms ekspluatācijas Atveriet, lūdzu, atlokāmās lapas šīs instrukcijas Izpakojiet leņķslīpmašīnu, pārbaudiet piegā- beigās.
  • Page 198 Leņķslīpmašīna Ieslēgšana un izslēgšana E attēls Piespiediet darbvārpstas aretieri  Īslaicīgā darba režīms bez iefiksēšanās un turiet to nospiestu (2.). I attēls Griežot aptures atslēgu pretēji pulk-  Nobīdiet slēdzi uz priekšu un stingri steņa rādītāju virzienam, noskrūvējiet  turiet. no darbvārpstas savilcējuzgriezni Lai izslēgtu, slēdzi atlaidiet.
  • Page 199 – jo cietāks materiāls, jo lēnāka padeve. Remontdarbus jāveic tikai ražotāja autorizētā klientu servisa darbnīcā. Papildinformāciju par ražotāja izstrādāju- miem var saņemt zem www.flex-tools.com. Rezerves daļas un aprīkojums Informācija par pārējo aprīkojumu, īpaši Tehniskā apkope un kopšana par slīpēšanas instrumentiem, tiek sniegta ražotāja katalogos.
  • Page 200 Угловая шлифовальная машинка Содержание Для Вашей безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Используемые символы... 200 Перед началом использования шлифо- Символы на приборе ... . . 200 вальной...
  • Page 201 с проволочными щетками и отрез- со шлифовальными кругами и про- ными шлифовальными кругами чими принадлежностями, приведен- (только у L 1710 FRA/L 3309 FR/ ными в данной инструкции по эксплуа- L 3410 FR/L 3410 VR): тации или рекомендуемыми изгото- вителем машинки.
  • Page 202 Угловая шлифовальная машинка экранирования и контроля рабочих будет защищать Вас от мелких аб- инструментов. разивных частиц и частиц материала. Сменные рабочие инструменты Глаза должны быть защищены от по-  с резьбой должны точно подходить падания отлетающих посторонних к резьбе шлифовального шпинделя. объектов, которые...
  • Page 203 Угловая шлифовальная машинка Hе оставляйте электроинструмент При этом шлифовальные круги могут  также сломаться. включенным, когда Вы его пере- Отдача является следствием неправиль- носите. ного или ошибочного использования При случайном контакте с вращаю- электроинструмента. щимся рабочим инструментом Ее можно предотвратить, приняв соот- Ваша...
  • Page 204 Угловая шлифовальная машинка Особые указания по технике безо- Шлифовальные круги разрешается  использовать только в соответствии пасности при шлифовании и абра- с рекомендованными возможностями зивном отрезании: применения. Используйте только шлифовальные  Например: Никогда не используйте круги, предназначенные для Вашего для шлифования боковую поверх- электроинструмента, и...
  • Page 205 Угловая шлифовальная машинка В случае блокирования отрезного Особые указания по технике безо-  диска или перерыва в работе, выклю- пасности при полировании (только чите инструмент и держите его спо- L 1506 VR/LЕ 14–7 125 ІNОХ): койно до полной остановки диска. Не...
  • Page 206 Угловая шлифовальная машинка Указания по утилизации Значения уровня шума и вибрации были определены согласно нормативной доку- ментации ЕN 60745. ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! ВHИMАHИЕ! Отработавшие свой срок приборы вы- Приведенные здесь результаты измере- вести из употребления путем отрезания ний действительны для новых приборов. сетевого...
  • Page 207 Угловая шлифовальная машинка Технические данные Тип прибора Угловая шлифовальная машинка Mакс. Ø шлифовального мм круга Толщина шлифовального 1–6 мм круга Посадочное отверстие мм 22,23 Шпиндельная резьба Число оборотов об./ 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– мин 6200 10000 6700 Номинальное чисио оборотов об./ 7100 11700 11000...
  • Page 208 Угловая шлифовальная машинка Краткий обзор только у L 1506 VR: 12 Кожух со встроенной ручкой с крепежными винтами Эта инструкция содержит описание 13 Рукоятка различных электроинструментов. Между графическими изображениями 14 Торцевой штифтовый гаечный ключ и приобретенным электроинструментом могут существовать некоторые Инструкция...
  • Page 209 Угловая шлифовальная машинка Монтаж кожуха со встроенной ПРИМЕЧАНИЕ Отвинчивание и затягивание зажимной ручкой (L 1506 VR) гайки у L 1506 VR производится с помо- ПРИМЕЧАНИЕ щью входящего в комплект поставки Использование электроинструмента без торцевого штифтового гаечного ключа. рукоятки/кожуха со встроенной ручкой Установка...
  • Page 210 должна подаваться машинка вперед. Извлечь вилку из розетки.  Дальнейшая информация о про- Рисунок M дукции изготовителя на сайте Защитный кожух повернуть в проти-  www.flex-tools.com. воположном направлении к указы- вающей направление вращения стрелке на приводной головке до фиксации в необходимом поло- жении.
  • Page 211 Угловая шлифовальная машинка Техобслуживание и уход При слишком сильном горении угольных щеток шлифовальную машинку следует немедленно выключить. ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Затем машинку следут сдать в сервис- Перед началом любых работ по обслужи- ную мастерскую, имеющую разрешение ванию шлифовальной машинки всегда изготовителя на ремонт его изделий. извлекайте...

Ce manuel est également adapté pour:

L 1506 vrL 3309 frL 3410 frL 3410 vrLe 14-7 125 inox