Page 1
Cookware / Nádobí / Kochgeschirr Batterie de cuisine / Pentolame / Batería de cocina Trem de cozinha / Garnki / Riad / Посуда Instructions for use / Návod k použití / Gebrauchsanleitung / Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso / Instrucciones de uso / Instruções de utilização Instrukcja użytkowania / Návod na použitie / Инструкция...
Page 2
A Instructions for use S Návod k použití D Gebrauchsanleitung F Mode d’ e mploi G Instruzioni per l’uso H Instrucciones de uso J Instruções de utilização K Instrukcja użytkowania L Návod na použitie P Инструкция по использованию...
Page 3
(pic. 5). in the grips; steam runs back into the vessel. Made of high-grade stainless steel 18/10, cookware ULTIMA has solid grips of resistant plastic that do not burn if used properly. All the vessels have a scale for measuring out.
Page 4
The warranty never covers defects: - due to improper use incompatible with the Instructions for use When cooking in cookware ULTIMA, set the cooker to maximum only for the initial phase of cooking - resulting from an impact, fall or mishandling and allow only low or medium output further during the cooking process.
Page 5
Pokrmy ponechané v nádobí si déle uchovají svou teplotu. Sporák nastavte na střední nebo vyšší výkon, dostatečné množství páry pro intenzivní vaření bez Nádobí ULTIMA je vyrobeno tak, aby vyhovělo nárokům na intenzivní a dlouhodobé používání a splňu- překypění bude plynule odcházet velkým otvorem mezi nádobou a poklicí.
Page 6
Rukojeť pro odkládání kuchyňského nářadí Nádobí ULTIMA lze mýt v myčce na nádobí. Při mytí v myčce dbejte, aby se nerezové nádobí nedotýkalo jiných kovových kuchyňských potřeb, jinak se na nádobí mohou objevit rezavé nebo světlé...
Page 7
Um komfortabel ohne Risiko des Überkochens zu kochen und die fein gehackten Gemüsestücke, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Produktes Tescoma und danken für Ihr in unsere Marke Hülsenfrüchte usw. abzuseihen, ist der Deckel auf das Kochgefäß zu legen, wobei die Ränder des gezeigtes Vertrauen.
Page 8
EINSTELLUNG DES KOCHHERDES ist es empfehlenswert, das Spülen im Geschirrspüler zu beschränken, bzw. darauf zu verzichten. Beim Kochen im Kochgeschirr ULTIMA den Kochherd auf die max. Leistungsstufe nur am Anfang des 5 JAHRE GARANTIE Kochens einstellen, dann auf niedrige, max. mittlere Leistungsstufe des Kochherdes zurückschalten.
Cuisson intensive sans débordement La batterie de cuisine ULTIMA est fabriquée pour satisfaire aux exigences d’une utilisation intensive et de longue Régler la cuisinière à la puissance moyenne ou plus élevée, une quantité suffisante de vapeur pour durée et convient parfaitement à...
Page 10
RÉGLAGE DE LA CUISINIÈRE recommandons de limiter ou d’ e xclure complètement leur nettoyage au lave-vaisselle. Pour la préparation des plats dans la batterie de cuisine ULTIMA, régler la cuisinière à la puissance 5 ANS DE GARANTIE maximale uniquement au début de la cuisson, continuer ensuite à la puissance minimale ou moyenne.
Page 11
ATTENZIONE! Con alimenti che tendono a schiumare in eccesso durante il processo di Le pentole ULTIMA sono adatte a tutti i tipi di piano cottura – gas, elettrico, vetroceramica ed induzione. cottura, come pasta, brodo, ecc., impostare il piano cottura in modo tale che la quantità...
Page 12
Pulire le pentole con normali detergenti; non utilizzare sostanze aggressive, prodotti chimici o utensili posizione (pic. 8) oppure ridurre la potenza del piano cottura. affi lati. Le pentole ULTIMA possono essere pulite utilizzando prodotti specifi ci per l’acciaio – per una pulizia ottimale raccomandiamo il prodotto Tescoma CLINOX. 2. FORO PER VAPORE In caso di sporco ostinato, lasciare le pentole in ammollo in acqua pura o con un detergente aggiunto.
Page 13
Ø L‘assortiment complet ULTIMA est disponible chez votre revendeur habituel Richiedere al proprio rivenditore di fiducia tutte le informazioni in merito alla gamma ULTIMA Pregunte por la línea completa ULTIMA a su proveedor Peça informações sobre a linha completa dos artigos ULTIMA no seu revendedor Informacje o pełnym asortymencie wyrobów ULTIMA można uzyskać...
3. ORIFICIO GRANDE PARA COLAR Las baterías ULTIMA tienen un fondo sandwich extra grueso. El calor se transmite desde la placa al Para colar patatas, pasta, etc. y para una cocción intensa sin exceso de ebullición, colocar la tapa en recipiente continuamente sin variación y de forma uniforme a través del fondo.
Page 15
SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA PLACA GARANTÍA DE 5 AÑOS Al cocinar en baterías de cocina ULTIMA, seleccionar la temperatura al máximo solo para la fase inicial de la cocción y fijar solo baja o media temperatura durante el proceso de cocción.
Page 16
(fig. 3). Os tachos e panelas ULTIMA possuem um fundo (sandwich) extra grosso. O calor é transferido do fogão Coar batatas, massa para os recipientes continuadamente sem variação e de maneira uniforme através do fundo. Cozinhar é...
Page 17
(fig. 8) ou reduza a temperatura. Lavar os tachos e panelas com detergentes normais. Nunca utilizar substâncias agressivas, químicas ou objectos afi ados. Os tachos e panelas ULTIMA podem ser limpos utilizando um agente de limpeza 2. ABERTURA PARA VAPOR especial para aço inoxidável –...
Page 18
(rys. 2, 3) ewentualnie można zmniejszyć moc kuchenki. Gratulujemy zakupu produktu Tescoma i dziękujemy za zaufanie naszej marce. W razie potrzeby prosimy zwrócić się do swojego sprzedawcy lub do firmy Tescoma za pośrednictwem strony www.tescoma.pl. 2. MAŁY OTWÓR DO ODPROWADZANIA PARY CHARAKTERYSTYKA Aby gotować...
Page 19
Podczas gotowania można odłożyć pokrywę na uchwyt, dzięki czemu para ścieknie z powrotem do Naczynia ULTIMA można myć w zmywarce. W przypadku mycia garnków w zmywarce, należy rondelka (rys. 10). zwrócić uwagę, aby garnki ze stali nierdzewnej nie dotykały innych, metalowych naczyń. W innym wypadku na garnkach mogą...
Page 20
Pokrmy ponechané v riade si dlhšie uchovajú svoju teplotu. Sporák nastavte na stredný alebo vyšší výkon, dostatočné množstvo pary pre intenzívne varenie bez Riad ULTIMA je vyrobený tak, aby vyhovel nárokom na intenzívne a dlhodobé používanie a spĺňa prekypenia bude plynule odchádzať veľkým otvorom medzi nádobou a pokrievkou.
Page 21
Nastavenie sporáku Na tento výrobok je poskytovaná 5 rokov záruka, začína dňom predaja. Pri varení v riade ULTIMA nastavte sporák na maximum len na začiatku varenia, potom pokračujte na Záruka sa zásadne nevzťahuje na tieto prípady: nízky alebo stredný výkon.
Page 22
Для сцеживания жидкости из картофеля, макаронных изделий и т. п., а также быстрого приготовления пищи без выкипания жидкости через край, закройте кастрюлю крышкой Посуда ULTIMA оснащена очень прочным дном „сэндвич“. Тепло от плиты передается во так, чтобы выступающие концы ручек крышки были направлены в положение...
Page 23
используемой воды. Ложку, половник и т. п. во время приготовления пищи кладите на длинную ручку ковша (рис. 9). Посуду ULTIMA можно мыть в посудомоечной машине. При мытье в посудомоечной машине, убедитесь, что посуда из нержавеющей стали не соприкасается с другими металличе- 4.