Télécharger Imprimer la page

Riello 782T2 Instructions Pour Installation, Utilisation Et Entretien page 23

Publicité

Die Düse mit dem Steckschlüssel durch die mit-
tige Öffnung der Stauscheibe (Fig. A) montieren.
Keine Dichtzusätze verwenden: Dichtungen,
Band oder Dichtmasse. Achten Sie darauf, daß
dabei der Sitz der Düsendichtung nicht beschä-
digt wird. Die Düse muß fest angezogen wer-
den, jedoch ohne die maximale Kraft des
Schlüssels zu erreichen.
POSITION DER ELEKTRODEN (B)
Kontrollieren Sie, ob Elektroden wie in Abb. (B)
ausgerichtet sind.
EINSTELLUNG DES FLAMMKOPF
Über der Veränderung der Luftmenge je nach Lei-
stungsbedarf hinaus, verändert der Stellantrieb
des Luftschiebers 4)(A)Seite 12 durch ein Hebel-
system die Einstellung des Flammkopfs.
Werkseitig wird die Einstellung für den Mindest-
hub (Loch 1) vorbereitet.
ACHTUNG
Durch die Änderung der Stellung der
Zugstange in die Löcher (2) und (3)
Abb. (B) könnte eine Unstabilität wäh-
rend des Betriebs verursacht werden.
Sollte es notwendig sein, das Scharnier nach
rechts zu verschieben, ist die Montage der mit
dem Brenner gelieferten Distanzstücke (4) Abb.
(C) Pflicht.
Für die Montage wie folgt vorgehen (Abb. C):
- die Muttern (2) losschrauben, dann die
Zugstange (3) entfernen;
- die Distanzstücke (4) jeweils am Distanzstück
(1) und der Schraube (5) anschrauben;
- dann
Zugstange
und
montieren.
ANMERKUNG für Brenner RLS 400/
EV MX
Um den Betrieb bei Mindestleistung
zu erhalten (siehe Diagramm A, S.
16),
müssen
die
Flammkopfs im Loch auf Position 5
eingestellt sein, siehe Abb. (E).
Fit the nozzle with the box spanner, fitting the
spanner through the central hole in the flame
stability disk (Fig. A).
Do not use any sealing products such as gas-
kets, sealing compound, or tape. Be careful to
avoid damaging the nozzle sealing seat. The
nozzles must be screwed into place tightly but
not to the maximum torque value provided by
the wrench.
POSITION OF ELECTRODES (B)
Make sure that the electrodes are positioned as
shown in figure (B).
COMBUSTION HEAD SETTING
In addition to varying air flow depending on the
output requested, the air gate valve servomotor
4)(A) pag. 12 - by means of a lifting assembly -
varies the setting of the combustion head.
Setting is pre-arranged in the plant for the mini-
mum run (hole 1).
right, you need to fit the spacers (4) fig. (C)
supplied with the burner.
To assemble, proceed as follows (fig. C):
- unscrew nuts (2) and remove tie rod (3);
- screw the spacers (4) onto spacer (1) and
screw (5) respectively,
- once done, refit the tie rod and nuts.
Muttern
wieder
Gasrohre
des
WARNING
Altering the tie rod's position on holes
(2) and (3) fig. (B) might result in insta-
bility during operation.
If you need to move the hinge to the
NOTE for burner RLS 400/EV MX
To achieve operation at minimum out-
put (see diagram A on page 16), the
combustion head's gas pipes must be
adjusted to hole position 5, see Fig.
(E).
21
Monter le gicleur avec la clé en tube, passant
par l'ouverture centrale du disque de stabilité de
flamme (Fig. A).
Ne pas utiliser de produits d'étanchéité: joints,
ruban ou silicone. Faire attention à ne pas
abîmer ou rayer le logement d'étanchéité du
gicleur. Le serrage du gicleur doit être énergique
mais sans forcer au maximum avec la clé.
POSITION DES ELECTRODES (B)
Contrôler si les électrodes sont positionnées
comme sur la fig. (B).
RÉGLAGE TÊTE DE COMBUSTION
A l'aide d'un levier de transmission, le servomo-
teur du volet d'air 4)(A) page 12 varie le débit
d'air en fonction de la demande de puissance et
du réglage de la tête de combustion.
Le réglage en usine est prévu pour une course
minimum (trou 1).
ATTENTION
Il pourrait y avoir une instabilité durant
le fonctionnement en modifiant la
position du tirant sur les trous (2) et
(3), fig. B.
S'il est nécessaire de déplacer la charnière vers
la droite, monter alors les entretoises (4) fig. (C)
fournies avec le brûleur.
Procéder comme suit (fig. C):
- après avoir dévissé les écrous (2), enlever le
tirant (3);
- visser les entretoises (4) respectivement à
l'entretoise (1) et à la vis (5);
- remonter ensuite le tirant et les écrous.
REMARQUE pour les brûleurs RLS
400/EV MX
Pour obtenir le fonctionnement à la
puissance minimale (voir diagramme
A à la page 16), les tuyaux du gaz de
la tête de combustion doivent être pla-
cés dans les trous sur la position 5,
voir fig. (E).

Publicité

loading