Page 3
Recycling- Stellen abgegeben werden. Verpackung: Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben B1: Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Technische Daten Rasenmäher BLACKLINE BL 520 #95300: Sicherheitshinweise lesen und beachten. Motor: 3,8 kW/5,1 PS (max. bei 3600 min Hubraum: 173 ccm...
Page 4
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte • Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. beschädigten oder fehlenden Schutzvorrichtungen, Bezeichnung der Geräte: BLACKLINE BL 520 Artikel-Nr.: 95300 wie z.B. Auswurfklappe und/oder Grasfangkorb. • Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
Page 5
• sich Ihre Füße in sicherem Abstand zum Messer Überprüfen Sie das Gelände auf Unebenheiten. In befinden. hohem Grass können sich verdeckte Hindernisse • befinden. Kippen Sie den Rasenmäher beim Starten des • Motors nicht, außer wenn dieser zum Starten Mähen Sie nicht in der Nähe von Abhängen, gekippt werden muß.
Page 6
5. Demontage Keil mit einem leichten Ruck herausziehen. Betrieb Totmannbügel (11) – beim Start ist dieser in Richtung Achtung!!! Handgriff zu drücken. Beim Motorabstellen ist dieser Hebel Sollte der Rasenmäher während des Mulchens loszulassen. verstopfen, so reduzieren Sie die Vorwärtsbewegung um Antriebshebel (12) wird benutzt, wenn sich der Rasenmäher dem Messer länger Gelegenheit zu geben das Gras zu nach vorne bewegen soll.
Page 7
HINWEIS: Bei kaltem Wetter oder nach längerem verwenden. Das Benzin nicht mit dem Öl mischen. Stillstand kann es erforderlich werden, die ersten Schritte Nur eine angemessene Benzinmenge kaufen, so dass mehrmals zu wiederholen. sie innerhalb von 30 Tagen verbraucht werden kann. MOTORSTOPP WARNUNG: Verschüttetes Öl oder Benzin abwischen.
Page 8
REINIGUNG Zündkerze Das Gerät nach jedem Gebrauch sorgfältig mit Wasser reinigen, Sobald der Motor abgekühlt ist, die Zündkerze mit dem Gras und Schlamm vom Gehäuseinneren entfernen – so mitgelieferten Schlüssel demontieren, mit einer Drahtbürste vermeiden Sie Eintrocknen der Verschmutzungen im Gehäuse reinigen und den Abstand mittels Fühlerlehre auf 0.75 mm und Probleme beim nächsten Start.
Page 9
• Alte Ölfilter nicht in den Restmüll werfen, sondern bei der • Nach dem Ablauf der Lebensdauer Ihres Geräts entsprechenden Sammelstelle abgeben. wird empfohlen, dieses Ihrem Händler zwecks vorschriftsmäßiger Entsorgung zukommen zu • Wenn der Dämpfer mangelhaft ist, tauschen Sie ihn aus. Bei Reparaturen verwenden Sie Originalersatzteile.
Page 10
B1: Before any use read carefully and follow the user Protect against humidity This side up manual and safety precautions. Technical Specifications of Lawnmower BLACKLINE BL 520 B2: Risk of any objects to be thrown by the machine if #95300: engine is running - Keep away yourself from danger Engíne:...
Page 11
In case of any change to devices not discussed with us the Declaration o before check, cleaning and various works on the expires. mower Marking of devices: BLACKLINE BL 520 o after any foreign body has been caught by the product No.: 95300 mower. Check whether the mower is not damaged and remove any damage before restarting the device.
Page 12
• Assembly - Handle WARNING — petrol is highly flammable. Store the fuel in containers designed for that IMPORTANT: Disassemble the handle with care to prevent purpose. clamping or damage of the cables. Add fuel outdoor only, do not smoke when adding Lift the handle until it snaps in the working fuel.
Page 13
Operation If the mower is blocked during mulching reduce the Deadmenhandle (11) – press the lever towards the travelling speed so that the knife could continue in handle when starting. If you want to switch the engine off grinding the grass and spread it on the lawn. Never release the lever.
Page 14
FUEL TANK CAP Keep all screws and nuts tightened so that you were sure the device is in an operation-reliable condition. Regular maintenance is necessary for safety and trouble-free operation. Never store the device with fuel in closed rooms as the evaporating fuel may ignite.
Page 15
The stopper for oil emptying is placed under the engine. Make The petrol must not remain in the fuel tank for more than 1 sure you have a container for oil catching prepared and month. Regularly clean the mower and store it to a dry, disassemble the stopper.
Page 16
MAINTENANCE PLAN Once in Each Each 3 Each REGULAR MAINTENANCE Each month months INTERVAL (4) months year or years or Before each Corresponding maintenance in the given month or after expiry 5 hours of the given operating hours – hours hours hours hours...
Page 17
B1 : Avant de mettre cet équipement en service, il convient de lire attentivement la notice d’exploitation et Informations techniques relatives à la tondeuse les consignes relatives à la sécurité. BLACKLINE BL 520 #95300: Moteur : 3,8 kW/5,1 PS (max. bei 3600 min Cylindrée :...
Page 18
• Utilisez uniquement des accessoires autorisés par le Description de l’appareil: BLACKLINE BL 520 Numéro d’article: 95300 fabricant. • Ne traversez jamais une route ou chemin de graviers avec le moteur en marche.
Page 19
• • Surveillez le terrain. L’herbe haute peut cacher des Lors de l’arrêt du moteur, réduisez le réglage du frein. trous, ornières et divers obstacles. Si le moteur est équipé d’un clapet de fermeture, • arrêtez l’amenée d’essence après la tonte. Ne tondez pas à...
Page 20
5. Démontage Tirez sur un coin d'une secousse légère. Fonctionnement Levier de sécurité (11) – lors du démarrage, poussez la Attention !!! manette vers la poignée. Si vous souhaitez arrêter le Si la tondeuse se bouche pendant le mulchage, réduisez moteur, relâchez la manette.
Page 21
déborder l’essence. Utilisez de l’essence habituelle – Le levier d'exploitation «Choke» appuyez sur 'attention essence sans plomb pure. Ne mélangez pas vers l'opérateur. l’essence et l’huile. Achetez toujours une quantité d‘essence adéquate de façon à l’utiliser dans les 30 AVERTISSEMENT: Lorsqu’il fait froid ou après une jours.
Page 22
Saisissez l’appareil aux endroits assurant un maintient sûr. Après le refroidissement du moteur, démontez la bougie Prenez en considération le poids de l’appareil et sa répartition. d’allumage à l’aide de la clé fournie, nettoyez-la à l’aide d’une brosse métallique et réglez la distance à l’aide d’un calibre d’épaisseur à...
Page 23
• Ne jetez pas les filtres à huile dans les déchets ENTRETIEN communaux, déposez-les dans un centre de ramassage Les pièces détachées d’origine sont disponibles auprès de correspondant. votre vendeur ou notre service après-vente. Il est Remplacez l’amortisseur de bruit lorsqu’il est •...
Page 24
Chraňte před mokrem Orientace obalu nahoru B1: Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Technické údaje sekačky BLACKLINE BL 520 #95300: Motor: 3,8 kW/5,1 PS (max. bei 3600 min B2: Nebezpečí odmrštění předmětů, je-li motor v...
Page 25
• Používejte pouze příslušenství povolené výrobcem. ztrácí toto prohlášení platnost. • Při přecházení cest nebo silnic vypněte nůž. Označení přístrojů: BLACKLINE BL 520 • Vypněte motor a povolte zapalovací svíčku, Mega číslo výrobku: 95300 o před uvolňování zablokovaných součástí nebo čištěním ucpaného vyhazovacího kanálu...
Page 26
• Sestavení - rukojeť VÝSTRAHA: Benzín je vysoce hořlavý. Benzín ukládejte pouze v nádobách k tomu DŮLEŽITÉ: Rukojeť rozebírejte opatrně, aby nedošlo k sevření či poškození kabelů. určených. Nádrž doplňujte pouze venku a při tom nekuřte. Rukojeť zvedejte tak dlouho, až zaklapne Benzín doplňujte před spuštěním motoru.
Page 27
Provoz rozmělňovat a rozprostírat na trávníku. Nashromážděnou Bezpečnostní bar (11) – při startování tlačte páčku trávu nikdy neodstraňujte rukou. směrem k rukojeti. Chcete-li vypnout motor, páčku uvolněte. Přepočtu na "boční plnění" Páka pohonu (12) se používá, chcete-li, aby se sekačka Montáž...
Page 28
UZÁVĚR BENZÍNOVÉ NÁDRŽE VÝSTRAHA! Po vypnutí motoru se nůž ještě několik vteřin točí. Pokud byste chtěli nechat sekačku ležet bez dozoru, odpojte víčko zapalovací svíčky. Důležité tipy a rady pro sekání trávy!!! • Za určitých podmínek, např. při velmi vysoké trávě, může být nutné...
Page 29
Jednou za sezónu byste měli vyčistit vnitřek hnacích kol. Obě Vzduchový filtr kola demontujte. Ozubená kola a jejich okraje očistěte tlakovým Povolte víko filtru a vymontujte pěnový filtrační prvek. Abyste vzduchem nebo kartáčem od trávy a nečistot. zabránili vniknutí cizích těles do sacího otvoru, je nutno víko filtru opět nasadit.
Page 30
PLÁN ÚDRŽBY Každý Každé 3 1x za 6 Každý Každé PRAVIDELNÝ INTERVAL měsíc měsíce měsíců dva roky ÚDRŽBY (4) Před nebo nebo nebo nebo nebo kaž- Odpovídající údržba dým v uvedeném měsíci nebo po 5 hod. 25 hod. 50 hod. 100 hod.
Page 31
Obal: Chráňte pred mokrom Orientácia obalu hore B1: Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a Technické údaje kosačky BLACKLINE BL 520 #95300: dodržujte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Motor: 3,8 kW/5,1 PS (max. bei 3600 min Obsah: 173 ccm Otáčky pri chode naprázdno:...
Page 32
V prípade zmeny na stroji, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toto vyhlásenie platnosť. vyhadzovacou klapkou alebo zberným košom. Označenie prístrojov: BLACKLINE BL 520 číslo výrobku: 95300 • Používajte iba príslušenstvo povolené výrobcom. • Pri prechádzaní chodníkov alebo ciest vypnite nôž.
Page 33
prevádzkovali. Vek používateľa môže byť obmedzený Taška (8) miestnymi ustanoveniami. Modrý dvere slúži ako ukazovateľ úrovne. V rozvinutom stave • VÝSTRAHA: Benzín je vysoko horľavý. cestovná taška je prázdna, v zloženom stave plátený vrece je Benzín ukladajte iba v nádobách na to určených. plná.
Page 34
Prevádzka rozomieľať a rozprestierať na trávniku. Nazhromaždenú trávu nikdy neodstraňujte rukou. Bezpečnostné bar (11) – pri štartovaní tlačte páčku smerom k rukoväti. Ak chcete vypnúť motor, páčku uvoľnite. Prepočte na "bočné plnenie" Drive Páka (12) sa používa, ak chcete, aby sa kosačka Montáž...
Page 35
UZÁVER Dôležité tipy a rady na kosenie trávy!!! BENZÍNOVEJ Za určitých podmienok, napr. pri veľmi vysokej tráve, môže byť • NÁDRŽE nutné nastaviť väčšiu výšku kosenia, aby sa znížila námaha pri tlačení kosačky, odstránilo preťaženie motora a zabránilo uviaznutiu trávy v kosačke. Je možné, že tiež budete musieť znížiť...
Page 36
Vzduchový filter DEMONTÁŽ NOŽA Povoľte veko filtra a vymontujte penový filtračný prvok. Aby ste S cieľom čistenia / ostrenia / výmeny zabránili vniknutiu cudzích telies do nasávacieho otvoru, je nutné veko filtra opäť nasadiť. Pozor!!! Pred demontážou je nutné najprv odpojiť zástrčku zapaľovacej sviečky.
Page 37
PLÁN ÚDRŽBY Každý Každé 3 1x za 6 Každý Každé PRAVIDELNÝ INTERVAL mesiac mesiace mesiacov dva roky ÚDRŽBY (4) Pred alebo alebo alebo alebo alebo kaž- Zodpovedajúca údržba dým v uvedenom mesiaci alebo po 5 hod. 25 hod. 50 hod. 100 hod.
Page 38
Verpakking: Tegen vocht beschermen Verpakkingsoriëntering boven B1: Voor ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en Technische gegevens grasmaaier BLACKLINE BL 520 #95300: de veiligheidsinstructies lezen en opvolgen. Motor: 3,8 kW/5,1 PS (max. bei 3600 min Motorslagvolume: 173 ccm...
Page 39
Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het Gebruik de grasmaaier nooit met beschadigde of • apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. ontbrekende beschermonderdelen zoals Benaming van het apparaat: BLACKLINE BL 520 uitwerpklep en/of opvangkorf voor gras. Artikel-Nr.: 95300 • Gebruik slechts de door de producent toegestane accessoires.
Page 40
• werkelijk noodzakelijk is en til altijd de van u Maai nooit in de buurt van hellingen, kuilen en afgewende kant omhoog. bermen. U kunt uw houding of het evenwicht • verliezen. Start de motor niet, als u voor de uitwerpbuis staat. •...
Page 41
3. Overtuigt u zich er van of de mulchwig na de montage stabiel gemonteerd is. Gebruik Veiligheidsbeugel (11) – bij het starten moet deze in de richting van de handgreep gedrukt worden. Bij 4. Let op!!! Uitsluitend de originele onderdelen van de uitschakelen van de motor moet deze hendel losgelaten fabrikant gebruiken.
Page 42
hoofdstuk Onderhoud van deze gebruiksaanwijzing (SAE stellen zodat de kracht en overbelasting van de motor bij 30). het rijden met de grasmaaier verminderd wordt, evenals het inklemmen van gras in de grasmaaier. Het kan ook TANKEN VAN BRANDSTOF (loodvrije benzine) nodig zijn de rijsnelheid van de grasmaaier te verlagen •...
Page 43
Een- of twee keer per jaar moet de drijfwerkafdekking verwijderd Luchtfilter worden en de omgeving rond de riemschijven en de aandrijfriem Het filterdeksel demonteren en het schuimachtige filterelement met een borstel of met perslucht schoongemaakt worden. demonteren. Om te vermijden dat vreemde voorwerpen in de zuigopening komen moet het filterdeksel weer geplaatst Eenmaal per seizoen moet de binnenruimte van de worden.
Page 44
laten uitvoeren. Voor onderhoud en reserveonderdelen contact met uw handelaar opnemen a.u.b. ONDERHOUDSPLAN elke 3 elke 6 REGELMATIGE elke elk jaar elke 2 maanden maanden ONDERHOUDSPERIODE (4) maand of jaren of Het overeenkomstige Voor onderhoud in de aangegeven 5 uur 25 uur 50 uur 250 uur...
Page 45
Csomagolás: A csomagolást felállított Védje nedvesség ellen helyzetben tartsa B1: A gép üzemeltetése előtt figyelmesen olvassa el a BLACKLINE BL 520 #95300 fűnyíró műszaki adatai: használati és a biztonsági utasítást. Motor: 3,8 kW/5,1 PS (max. bei 3600 min Tartalom: 173 ccm B2: A motor működése alatt fennáll az elhajított...
Page 46
A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások • A fűnyírót tilos használni abban az esetben, ha a esetén, a jelen nyilatkozat érvényét veszti. Gép jelzése: BLACKLINE BL 520 biztonsági berendezés , pl. a védőburok, vagy a Gyártási számAA: 95300 fűgyűjtő...
Page 47
• Vegye tudomásul azt a tényt, hogy a személyek és tárgyak CSOMAGOLJA KI A FŰNYÍRÓ GÉPET balesetéért és megkárosításáért a gép használója a felelős A fűnyíró gépet emelje ki a karton dobozból és ellenőrizze, Le gyen figyelmes, óvatos, s a gépet azonnal kapcsolja ki, nem maradt-e valamilyen alkatrész a csomagolásban..
Page 48
Működés Ha a fű mulcsolása alatt bedugul a fűnyíró gép, Biztonsági sáv (11) –startoláskor nyomja a kart a csökkentse a sebességet, hogy a kés alaposabban szét markoló felé. Az esetben, ha ki akarja kapcsolni a darálhassa a füvet és szétteríthesse a gyepen. A motort, a kart lazítsa meg.
Page 49
• Az esetben, ha a gépet nem fogja rendszeresen tisztítani, a FIGYELMEZTETÉS: A kiönött olajat, vagy benzint gyűjtőkosár szellőző nyílásai bedugulhatnak. A gyűjtőkosarat törölje le. Nyílt láng közelében tilos benzint raktározni, rendszeresen tisztítsa meg vízzel és használat előtt szárítsa önteni és használni. meg.
Page 50
A kések leszerelésekor meg kell lazítani a csavart. LÉGSZŰRŐ Lazítsa meg a szűrő fedelét és szerelje ki a hab szűrőelemet. A fedelet újra szerelje vissza, hogy megakadályozza, hogy idegen tárgyak ne jussanak a szívó nyílásba. SZŰRŐ A LÉGSZŰRŐ PAPÍR FEDELE A kések felszerelésénél az ábra szerint járjon el.
Page 51
KARBANTARTÁSI TERV RENDSZERES 3 hóna Minden Minden Havonta féléven KARBANTARTÁSI ponként, éven, 2 évben, , vagy IDŐKÖZÖK (4) vagy vagy vagy vagy Megfelelő karbantartás az adott hónapban, vagy az adott üzemeltetés befejeztével - a 5 óra 25 óra 50 óra 100 óra 250 óra szerint, melyik eset áll be...
Page 52
Imballo: Proteggere all’umidità Orientare l’imballo verso alto B1: Prima di mensa in funzione, leggere e rispettare il Dati tecnici – tagliaerba BLACKLINE BL 520 #95300: Manuale d’Uso e le istruzioni di sicurezza. Motore: 3,8 kW/5,1 PS (max. bei 3600 min...
Page 53
Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non oppure sacco da raccolta. autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria • validità. Utilizzare solo gli accessori ammessi dal produttore. Identificazione degli apparecchi:BLACKLINE BL 520 • Spegnere l’apparecchio nel caso di attraversamento le Cod.ord.: 95300 vie oppure strade. •...
Page 54
• MONTAGGIO / PREPARAZIONE Tenersi conto che il proprietario, oppure l'Utente, è responsabile delle ferite e del pericolo subito dalla altre Tutti lavori di montaggio e manutenzione possono essere persone, idem dei danni sulle cose. • eseguiti sempre solo con motore spento! Porre attenzione e spegnere la tagliaerba in vicinanza Prima di montaggio oppure la prima messa della tagliaerba in dei bambini.
Page 55
Esercizio Attenzione!!! Se fosse avvenuto l’intasamento della tagliaerba durante Sicurezza bar 11) – in avviamento premere la levetta la zappatura, rallentare la marcia perché la lama possa verso il manico. Volendo spegnere il motore lasciare la macinare più l’erba ed estenderla sul campo. Mai togliere levetta.
Page 56
all’interno della tagliaerba. E’ possibile che dovrà essere AGGIUNTA COMBUSTIBILE (benzina senza anche diminuita la velocità di marcia della tagliaerba oppure piombo) tagliare la superficie ancora una volta. • Il combustibile viene aggiunto attraverso il foro sul • Nel caso del taglio molto faticoso può essere vantaggioso serbatoio.
Page 57
ed i bordi delle stesse dall’erba e dal sporco usando l’aria Filtro d’aria compressa oppure la spazzola. Allentare il coperchio del filtro ed estrarre la cartuccia filtrante. Per evitare la penetrazione dei corpi estranei all’interno della SMONTAGGIO DELLA LAMA bocca aspirante, il coperchio del filtro deve essere rimosso. Per lo scopo di pulizia/affilatura/sostituzione Attenzione!!! Prima di smontaggio occorre sconnettere la presa della candela d’accensione.
Page 58
PROGRAMMA DELLA MANUTENZIONE Ogni Ogni Ogni 6 Ogni Ogni INTERVALLO PERIODICO mese mesi mesi anno due anni DELLA MANUTENZIONE (4) oppure oppure oppure oppure oppure Prima La manutenzione relativa nel di ogni mese indicato oppure dopo le 5 ore 25 ore 50 ore 100 ore 250 ore...