Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

EN
EN
IT
IT
FR
FR
DE
DE
ES
ES
RU
RU
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
WELDING INVERTER
WELDING INVERTER
INVERTER DI SALDATURA
INVERTER DI SALDATURA
ONDULEUR DE SOUDAGE
ONDULEUR DE SOUDAGE
SCHWEISSINVERTER
SCHWEISSINVERTER
INVERTER DE SOLDADURA
INVERTER DE SOLDADURA
СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ
СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ
GALILEO 219 HF
GALILEO 219 HF
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR SERVICING THIS
PRODUCT. DO NOT DESTROY THIS MANUAL.
LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE QUESTO IMPIANTO.
CONSERVATE QUESTO MANUALE.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION, DEM BETRIEB ODER
DER WARTUNG DIESES PRODUKTS. NICHT ZERSTÖREN SIE DIESES HANDBUCH.
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU LA REPARATION DE CET
APPAREIL. NE PAS JETER LE PRÉSENT MANUEL.
LEAN LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR, UTILIZAR O REPARAR ESTOS APARATOS.
CONSERVEN ESTE MANUAL.
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ,
ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ И ТЕХНИЧЕСКИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ АППАРАТА. СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Telwin GALILEO 219 HF

  • Page 1 INVERTER DE SOLDADURA INVERTER DE SOLDADURA СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ GALILEO 219 HF GALILEO 219 HF PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT DESTROY THIS MANUAL. LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE QUESTO IMPIANTO.
  • Page 3 SOMMARIO 9.2 2-STROKE WELDING - DIAGRAM 2 DIAGRAM 1 DIAGRAM 2 1.0 INTRODUZIONE 10.0 ORDINARY MAINTENANCE 1.1 TIPO DI GENERATORE DI SALDATURA 11.0 POSSIBLE WELDING DEFECTS 1.2 RICEVIMENTO DELLA SORGENTE DI SALDATURA 12.0 TROUBLE SHOOTING 2.0 PRECAUZIONI SULLA SICUREZZA 2.1 ISTRUZIONI GENERALI CONTENU 2.2 LUOGO DI UTILIZZO 2.3 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA...
  • Page 4 5.1 FUNKTIONEN DES POTENTIOMETERS ZUR 2.4 ТРЕБОВАНИЯ К ЭЛЕКТРОПИТАНИЮ ANWAHL DER SCHWEISSART - 4 2.5 ПРОТИВОПОЖАРНЫЕ МЕРЫ 6.0 LICHTBOGENSCHWEISSEN БЕЗОПАСНОСТИ 7.0 QUALITÄT DER SCHWEISSNAHT 2.6 СВАРКА В СРЕДЕ ЗАЩИТНОГО (ИНЕРТНОГО) ГАЗА 8.0 WIG-SCHWEISSEN 2.7 УРОВЕНЬ ШУМА 8.1 WAHL DER SCHWEISSART 2.8 ОКАЗАНИЕ...
  • Page 5 IMPORTANTE tate la sezione RICERCA GUASTI di questo manuale. Se il difetto permane, consultate il LEGGETE ATTENTAMENTE LE ISTRU- Vostro concessionario autorizzato. ZIONI PRIMA DI INSTALLARE L’APPA- RECCHIO E ACCERTATEVI CHE IL CON- 2.0 PRECAUZIONI SULLA SICUREZZA DUTTORE DI MESSA A TERRA GIALLO E ISTRUZIONI GENERALI VERDE SIA DIRETTAMENTE COLLEGA- Questo manuale contiene tutte le istruzioni...
  • Page 6 rende obbligatoria l’adozione di Dispo- Fig.4 sitivi di Protezione Individuale (DPI) con grado di protezione del filtro fino ad un massimo di 15, secondo quanto prescrit- to dalla Norma EN169. Gli operatori devono indossare un casco o una maschera per saldatore, non infiam- mabile, disegnato in modo da proteggere il collo e il viso, anche dai lati.
  • Page 7 rillio a meno che l’operatore e le persone vici- Fig.7 ne non indossino un respiratore o un elmetto con bombola di ossigeno. Fig.6 non utilizzate cavi di alimentazione o di saldatura danneggiati (Fig.8); Fig.8 La protezione tecnica e sanitaria di tutti gli operatori addetti alla saldatura - coinvolti sia l’operatore non deve mai toccare, con direttamente che indirettamente nel processo...
  • Page 8 senti gli estintori. Mentre il soffitto, il pavimen- ano altri cavi di generatori, linee di controllo, to e le pareti devono essere non infiammabili. cavi telefonici o apparecchiature varie. Tutto il materiale combustibile deve essere 2- Controllate che non siano presenti ricevitori spostato dal luogo di lavoro (Fig.10).
  • Page 9 3.0 CARATTERISTICHE GENERALI DATI TECNICI NOTA: i dati qui riportati possono differire Il vostro generatore è un’eccellente salda- da quelli riportati in targa dati sulla mac- trice a TIG in corrente continua pulsata che china. Fate sempre riferimento anche alla adotta la tecnologia inverter a controllo PWM targa dati della macchina.
  • Page 10 4.0 INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIATURA Il buon funzionamento del generatore è assicurato da una sua adeguata instal- lazione che deve quindi essere eseguita da personale esperto, seguendo le istru- zioni e nel pieno rispetto delle norme anti-infortunio. Togliete la saldatrice dal cartone. Prima di effettuare qualsiasi collegamen- to elettrico controllate la targa dati tecnici ed accertatevi che la tensione in entrata...
  • Page 11 5.0 FUNZIONI E CONNESIONI H Tempo di Rampa di Discesa DELL’INVERTER Corrente Finale J Tempo di Post Gas K Spia di Selezione Pulsato L Tasto Set M Hot Start N Arc Force FUNZIONI DEL POTENZIOMETRO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI SALDATURA - 4 LIFT 1 Spia inverter acceso...
  • Page 12 Collegate il cavo di saldatura al polo posi- Dopo l’innesco dell’arco mantenete l’elet- tivo dell’inverter. trodo nella stessa posizione con un angolo Selezionate la funzione MMA utilizzando di circa 60° e muovendo da sinistra a destra la manopola di selezione della modalità di potrete controllare visivamente la saldatura.
  • Page 13 8.0 SALDATURA A TIG 4T Lift - 4T HF Il processo a tig utilizza l’arco elettrico inne- scato tra l’elettrodo a tungsteno della torcia e la superficie del pezzo da saldare. Nella saldatura a tig la torcia è sempre col- legata al polo negativo della saldatrice.
  • Page 14 9.0 OPERAZIONI DI SALDATURA Rilasciando il pulsante torcia, l’arco si spegne e il gas di protezione continua ad uscire. 9.1 SALDATURA A 4 TEMPI - SCHEMA 1 T6-T7 Tempo di Post Gas, da 3.0 a 10.0s Premete e tenete premuto il pulsante L’elettrovalvola si chiude e si blocca il torcia.
  • Page 15 10.0 MANUTENZIONE ORDINARIA Assicuratevi che l’elettrodo sporga dall’u- gello almeno 4-5mm, assicuratevi anche che la sua punta sia a circa 40°-60° dal pezzo. ATTENZIONE!!! Impostate la corrente di saldatura consi- PRIMA DI OGNI INTERVENTO SCONNE- derando lo spessore del materiale da salda- TERE LA MACCHINA DALLA RETE PRI- re ed il diametro dell’elettrodo tungsteno da MARIA DI ALIMENTAZIONE.
  • Page 16 11.0 POSSIBILI DIFETTI DI SALDATURA DIFETTO CAUSE CONSIGLI POROSITA’ Elettrodo acido su acciao ad alto Usare elettrodo basico. tenore di zolfo. Oscillazioni eccessive dell’elet- Avvicinare i lembi da saldare. trodo. Distanza eccessiva tra i pezzi da Avanzare lentamente all’inizio. saldare. Pezzo in saldatura freddo.
  • Page 17 INCOVENIENTE CAUSA RIMEDIO Assenza di tensione Intervento protezione per sovra- Ripristinare l’unità spegnendo- corrente, Led giallo acceso la, aspettare alcuni minuti, poi riaccenderla. In caso di mancato funzionamento rivolgersi al proprio centro di assistenza. Relè interno guasto. Rivolgersi al proprio centro di Scheda inverter difettosa.
  • Page 18 2.0 SAFETY WARNING IMPORTANT 2.1 GENERAL INSTRUCTIONS CAREFULLY READ THE FOLLOWING This manual contains all the necessary in- INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING structions for: THE UNIT AND MAKE SURE THAT THE - the installation of the equipment; YELLOW AND GREEN GROUNDING - a correct operating procedure;...
  • Page 19 sides. The helmet or the face shield should be fitted with protective glasses adequate to the welding process and current used. Glass screens must always be kept clean, and im- mediately replaced if they are broken or cra- cked (Fig.2). It is good practice to install a pane of transparent glass on top of the adiac- Always wear protective goggles with tran- tinic glass, between it and the welding area.
  • Page 20 Welding process must be performed on do not use damaged welding or input ca- metal coatings thoroughly cleaned from la- bles (Fig. 8); yers of rust or paint, to avoid production of Fig.8 harmful fumes. The parts degreased with a solvent must be dried before welding.
  • Page 21 put against a wall. Do not weld containers in ways: which fuel, lubricant or any other flammable 1- If there is interference in the power sup- material have been stored. After having com- line, an E.M.C. filter should be inserted pleted your work, always check that the area between the mains and the unit.
  • Page 22 3.0 BRIEF INTRODUCTION • Intelligent protection: over-voltage, low-voltage, over-current, over-heat ; Your welding machine is an excellent DC pul- • Wider voltage flexibility (220V±10%). sed TIG arc welder which adopts the latest • TIG - Tungsten Inert Gas welding; pulse width modulation (PWM) technology •...
  • Page 23 4.0 INSTALLATION OF THE EQUIPMENT Proper operation of the generator is ensu- red by adequate installation. The assem- bly of the inverter must be done by expert people, following the instructions and in full respect of the safety standards. Remove the welder from the carton box. BEFORE ATTEMPTING ANY ELECTRI- CAL CONNECTION CHECK THE DATA PLATE AND MAKE SURE THAT THE IN-...
  • Page 24 5.0 INVERTER FUNCTIONS AND Crater Current CONNECTIONS J Post Gas Time K Pulse Mode LED L SET key M Hot Start N Arc Force FUNCTIONS OF THE WELDING MODE SELECTION KNOB - 4 LIFT MMA Welding Mode LIFT 4T HF Test Gas Function LIFT 1 Power ON Light...
  • Page 25 Select MMA Welding Mode using the size of the weld pool improving the capacity Welding Mode Selection Knob (4) on the front of surfacing of the slag. panel. At the end of the weld let the slag cool off Turn unit ON. before removing it, using the brush-hammer.
  • Page 26 Connect the TIG torch to the negative Start and Crater Current is set at 5Amps as pole of the welder and the gas hose to the default. pressure regulator of the gas cylinder. PULSED TIG The flow of the gas is automatically con- trolled using the knob of welding para- meters’...
  • Page 27 9.0 WELDING OPERATION gas keeps on flowing. T6-T7 TPost flow time, adjustment range of post flow time: 3.0-10.0S. 9.1 4-STROKE WELDING - DIAGRAM 1 Electromagnetic valve is closed and Press and hold the gun switch, Elec- gas stops flowing. Welding is finished. tromagnetic gas valve is turned on.
  • Page 28 10.0 ORDINARY MAINTENANCE Ensure the electrode at the torch nozzle, protrudes by 4 - 5mm, also ensure that the CAUTION!!! electrode is sharply pointed with an angle of 40°-60°. BEFORE CARRY OUT ANY MAINTENAN- Set the welding current considering the CE, UNPLUG THE MACHINE FROM THE thickness of the material to be welded and of MAINS POWER SUPPLY.
  • Page 29 11.0 POSSIBLE WELDING DEFECTS DEFECT CAUSES SUGGESTIONS POROSITY Acid electrode on steel with high Use basic electrodes. sulphur content. Electrode oscillates too much. Move edges to be welded closer together. Workpieces are too far apart. Move slowly at the beginning. Workpiece being welded is cold.
  • Page 30 INCONVENIENCE CAUSE REMEDY Arc can not be ignited Welding cable is not properly con- Check for proper cable connection. (TIG), there is HF nected, is damaged or too long. Ensure it is in good conditions and spark its lenght is not too long. The distance between tungsten Reduce the distance, about 3mm.
  • Page 31 IMPORTANT si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, veuillez consulter la section RECHER- LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CHE DE PANNES de ce mode d’emploi. Si le AVA N T D ’ I N S TA L L E R L’ A P PA R E I L . défaut persiste, consultez votre revendeur.
  • Page 32 rend obligatoire le port d’Équipements Fig.4 de Protection Individuelle (EPI) avec fil- tre de niveau de protection 15 maximum, comme le requiert la norme EN 169. - Les opérateurs doivent porter un casque ou un masque de soudeur, non-inflammable, conçu de façon à protéger le cou et le visa- ge, même sur les côtés.
  • Page 33 vaillée. Ne pas travailler dans un endroit hu- mide ou mouillé dans ces conditions (Fig.7); Fig.7 - Accomplir le procédé de soudage sur des superficies métalliques dégagées de couches de rouille ou de peinture, afin d’éviter la formation de fumée nocive. Avant de souder, sécher les parties qui ont été...
  • Page 34 2.4 PRÉVENTION D’INCENDIE 1 – S’assurer qu’à proximité de l’unité il n’y L’aire de travail doit être conforme aux normes ait pas d’autres câbles de générateurs, lignes de sécurité, il doit donc y avoir des extincteurs. de contrôle, câbles téléphoniques ou appa- Le plafond, le sol et les parois doivent être reils variés.
  • Page 35 3.0 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES 3.1 DONNÉES TECHNIQUES REMARQUE: les données ci-dessous mai Votre générateur est un excellent poste de sou- différer des données sur la table technique dage TIG en courant continu pulsé qui adopte sur l’appareil. Toujours se référer à la table la technologie à...
  • Page 36 4.0 INSTALLATION DE L’APPAREIL machine ne sont pas obstruées (une mauvai- se ventilation pourrait réduire le rendement de la machine et causer des dégâts). Il est Le bon fonctionnement du générateur est maintenant possible de sélectionner le procé- garanti par une installation appropriée dé...
  • Page 37 5.0 FONCTIONS ET CONNEXIONS H Temps de Rampe de Descente DE L’ONDULEUR Courant Final J Temps de Post-Gaz K Voyant de Sélection Pulsé L Bouton SET M Hot Start N Arc Force FONCTIONS DU POTENTIOMÈTRE DE SÉLECTION DU MODE DE SOUDAGE - 4 LIFT 1 Voyant onduleur allumé...
  • Page 38 - Brancher le câble de soudage au pôle posi- - Après l’allumage tenir l’électrode à un an- tif de l’inverter. gle de 60° par rapport à la pièce à souder et Sélectionner la soudure à l’arc en utilisant effectuer un mouvement de gauche à droite la manette de sélection (4) sur le panneau (droitiers).
  • Page 39 8.0 SOUDAGE TIG à configurer en fonction du mode de soudage sélectionné. Le procédé à tig utilise l’arc électrique amorcé 4T Lift - 4T HF entre l’électrode à tungstène de la torche et la superficie de la pièce à souder. Dans le soudage tig, la torche est toujours reliée au pôle négatif de la soudeuse.
  • Page 40 9.0 OPÉRATIONS DE SOUDAGE En relâchant le bouton torche, l’arc s’éteint et le gaz de protection continue à 9.1 SOUDAGE À 4 TEMPS - SCHÉMA 1 sortir. Presser et garder enfoncé le bouton T6-T7 Temps de Post-Gaz, de 3.0 à 10.0s torche.
  • Page 41 10.0 MANUTENTION ORDINAIRE - S’assurer que l’électrode dépasse de l’éjecteur d’au moins 4-5mm, et s’assurer aussi que sa pointe soit environ à 40°-60° de ATTENTION!!! la pièce. AVANT TOUTE INTERVENTION, - Régler le courant de soudage en con- DÉBRANCHER LA MACHINE DU RÉSE- sidérant l’épaisseur du matériau à...
  • Page 42 11.0 DÉFAUTS DE SOUDAGE POSSIBLES DÉFAUT CAUSE SOLUTION POROSITÉ Électrode acide sur acier à haute Utiliser une électrode basique. teneur en soufre. Oscillations excessives de l’élec- Rapprocher les bords à souder. trode. Distance excessive entre les Avancer lentement au début. pièces à...
  • Page 43 INCONVÉNIENT CAUSE REMÈDE Intervention protection contre la Rétablir l’unité en l’éteignant, attendre surintensité, voyant jaune allumé. quelques minutes puis la remettre en marche. En cas de non fonctionne- ment, contacter le service d’assistan- Relais interne défectueux. Contacter le service d’assistance. Carte onduleur défectueuse.
  • Page 44 2.0 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG 2.1 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG HINWEISE • Bediener und ihre Assistenten sollten ihren Körper durch das Tragen nicht entflammbarer, Dieses Handbuch enthält die Anweisungen enganliegender Schutzkleidung, ohne Taschen für eine ordnungsgemäße Installation des von oder hochgeschlagene Hosen, schützen. Öl- Ihnen erworbenen Elektro- und Elektronik- oder Schmierrückstände sollten gründlich vor Geräts (EEG).
  • Page 45 Abb.4 Abb.2 • Vor dem Beginn der Schweißarbeiten alle • Bediener sollten einen nicht entflammbaren Lösungsmittel auf Chlorbasis vom Arbeitsplatz Schweißerhelm oder einen Gesichtsschutz entfernen, die gewöhnlich zur Reinigung oder tragen, der den Hals und das Gesicht auch an zum Entfetten des Arbeitsmaterials verwendet den Seiten vor der Helligkeit des Lichtbogens werden.
  • Page 46 • Der Sturz des Generators kann gefährlich sein; stellen Sie ihn nicht dort auf und benutzen Sie ihn nicht, wo er einem Sturzrisiko ausgesetzt ist. • Halten Sie den Generator (Kabel und Lei- tungen) fern von Fahrzeugen in Bewegung, wenn Sie von einer Hebebühne aus arbeiten. •...
  • Page 47 prüfen; wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten der erstandenen Erzeugnis- se an Ihren Händler. Achtung: Nicht gleichzeitig Schweißdraht oder die Elektrode und das zu schweißende Teil berühren. 2.4 ELEKTRISCHE ANLAGE • Die Eingriffe an elektrischen und elektroni- Abb.10 schen Geräten sind Fachkräften anzuvertrau- re Konzentration von Staub, entzündbarem en, die in der Lage sind, diese auszuführen.
  • Page 48 insbesondere in engen Räumen (Laderäume das es leicht zu tragen macht. Die Funktionen, von Schiffen, Tanks, Zisternen, Silos, usw.) set- die es für jeden Einsatz optimal machen, sind: zen den Benutzer folgenden Gefahren aus: Konstanter Ausgangsstrom, schnelle Anspre- 1 des Erstickens oder der Vergiftung durch Gas chzeit, Bogenauslösung mit Hochfrequenz, oder gasförmige Mischungen mit weniger als gleichmäßige und voreingestellte Stromrege-...
  • Page 49 3.2 BETRIEBSPRINZIP Das Betriebsprinzip Ihres Schweiß-Inverters nen Transformator (Haupt-Trafo) reduziert wird im nachstehenden Schema dargestellt. und von einer Diodenbrücke aus schnellen Die Einphasen-Wechselspannung von 230V Dioden gleichgerichtet. Die Spannung wird wird Gleichspannung gleichgerichtet anschließend von der Ausgangsinduktanz (etwa 300V) und anschließend durch eine gefiltert.
  • Page 50 5.0 FUNKTIONEN UND ANSCHLÜSSE K Anzeige der Anwahl Puls-betrieb DES SCHWEISSGERÄTES L Taste SET M Hot Start N Arc Force FUNKTIONEN DES POTENTIOMETERS ZUR ANWAHL DER SCHWEISSART - 4 LIFT LIFT Funktion MMA 4T HF Gas-Vorströmen LIFT LIFT MENU 2T HF LIFT LIFT WIG-Schweißen in Lift Arc in 4-Takt...
  • Page 51 Schalten Sie das Schweißgerät an. Nach dem Start des Lichtbogens drücken In der Betriebsart MMA können sich nur Sie die Elektrode in das Schweißbad, mit drei Parameter ändern: Schweißstrom, Hot einem Winkel von ungefähr 60°, und bewe- Start und Arc Force gen Sie diese von links nach rechts, sodass Schweißstrom: Sie das Schweißen kontrollieren können.
  • Page 52 8.0 WIG-SCHWEISSEN 4T Lift - 4T HF Der TIG-Vorgang verwendet den elektrischen Lichtbogen, der zwischen der Wolfram- Elektrode des Brenners und der Oberfläche des Werkstücks brennt. Beim TIG-Schmelzen ist der Brenner stets mit dem Minus-Pol des Schweißgeräts verbunden. Verbinden Sie das Erdungdkabel mit dem 2T Lift - 2T HF Plus-Pol des Schweißgeräts und die Mas- seklemme mit dem Werkstück.
  • Page 53 9.0 SCHWEISSVORGÄNGE bis ende der Gasnachströmzeit aus. T6-T7 Dauer Gas Nachströmen, von 3.0 bis 9.1 4-TAKT-SCHWEISSEN – SCHEMA 1 10,0 Sekunden. Brenner drücken und gedrückt halten. Das Elektroventil schließt und die Ga- Das Elektroventil öffnet sich. Das Schutzgas szufuhr wird unterbrochen. Der Schweißvor- beginnt, zu strömen.
  • Page 54 Vergewissern Sie sich, dass die Elektrode 10.0 GEWÖHNLICHE WARTUNG an der Gasdüse 4 - 5mm hinaussteht und stel- len Sie zudem sicher, dass die Elektrode spitz ACHTUNG!!! mit einem Winkel von 40°-60° angeschliffen ist. TRENNEN SIE DIE MASCHINE VON DER Stellen Sie den Schweißstrom, un- STROMVERSORGUNG, BEVOR SIE MIT DER WARTUNG BEGINNEN.
  • Page 55 11.0 MÖGLICHE SCHWEISSFEHLER DEFEKT URSACHEN EMPFEHLUNGEN POROSITÄT Säure; Elektrode auf Stahl mit erhöh- Verwenden Sie die Standard-Elektroden. tem Schwefelgehalt. Legen Sie die Kanten, die miteinander ver- Die Elektrode oszilliert zu sehr. schweißt werden sollen, näher aneinander. Werkstücke sind zu weit voneinander Zu Beginn langsam bewegen.
  • Page 56 STÖRUNG URSACHE ABHILFE Spannungsfehler Einschreiten des Über- Das Gerät ausschalten und einige stromschutzes, gelbe Led Minuten warten. Danach einschal- leuchtet ten bei leuchtender gelben LED, an den Kundendienst wenden. Internes Relais defekt. Sich an den Kundendienst wen- Inverter-Platine defekt. den. Ausgangsstrom nicht Regelungs-Potentiometer defekt / Sich an den Kundendienst wen-...
  • Page 57 IMPORTANTE • Los operadores y los asistentes tienen que ADVERTENCIAS proteger el propio cuerpo llevando trajes de Este manual contiene las instrucciones para trabajo de protección, cerrados y no inflama- la correcta instalación de los Aparatos Eléctri- bles, sin bolsillos ni pliegues. Hay que elimi- cos Electrónicos (AEE) que ha comprado.
  • Page 58 • Los operadores tienen que llevar un casco • Antes de soldar, quitar del lugar de traba- para soldador, no inflamable, que esté diseña- jo todos los solventes a base de cloro que do de forma tal que proteja el cuello y el rostro normalmente se emplean para limpiar o de- también por los costados de la luz producida sengrasar el material de trabajo.
  • Page 59 • ningún vestigio de herrumbre o barniz, a • La ejecución de la soldadura y del corte de arco implica el estricto cumplimiento de las fin de evitar que se generen humos dañinos. condiciones de seguridad en lo que se refie- •...
  • Page 60 máxima y su tensión de alimentación (ver pla- • No suelden recipientes que hayan contenido ca con datos en la página 3) y estén conformes gasolina, lubricante u otras sustancias inflama- con las normas y reglamentos vigentes. bles. La conexión monofásica a tierra (cable •...
  • Page 61 riente de soldadura, del procedimiento em- La soldadura con electrodo dispone de las pleado y del ambiente de trabajo. Trabajando funciones Hot Start y Arc Force. en condiciones normales, el equipamiento utilizado para la soldadura por arco no supera 3.1 DATOS TECNICOS los 80 dBA.
  • Page 62 por un puente de diodos rápidos. A continua- ción la tensión es filtrada por la inductancia de salida. Para garantizar la estabilidad de regulación del parámetro de salida (corrien- te), el circuito de control utiliza la tecnología de retroinformación continua Corriente monofásica alterna AC Transformador...
  • Page 63 5.0 FUNCIONES Y CONEXIONES DEL G T On en Pulsado INVERSOR H Tiempo Rampa de Bajada Corriente Final J Tiempo de Post Gas K Luz de Selección Pulsado L Boton SET L Hot Start M Arc Force FUNCIONES DEL POTENCIÓMETRO DE SELECCIÓN DEL MODO DE SOLDADURA - 4 LIFT 1 Luz inversor encendida...
  • Page 64 necesaria es suministrada por un equipo • Toquen la pieza que deben soldar con el comúnmente llamado soldadora. electrodo inserto en la pinza portaelectrodo, • Conecten el cable de tierra al polo negativo hasta que se produzca la chispa de inicio del inverter y la pinza de tierra a la pieza de del arco (el inverter tiene la función “HOT soldadura.
  • Page 65 insuficiente y, por consiguiente, el electrodo REGULACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE SOLDADURA TIG se pegará a la pieza. Velocidad correcta de soldadura. Haga lo que a continuación se indica para La correcta velocidad de soldadura permitirá entender qué parámetros pueden configurarse obtener una soldadura con la amplitud más en función del modo de soldadura seleccionado.
  • Page 66 tinúe con la regulación de los siguientes final. Si la Función Pulsado está activada, la parámetros. De todas formas, el generador corriente de la rampa de bajada será pulsada. automáticamente confirmará la configura- T4-T5 Tiempo de Rampa de Bajada, de 0 a ción después de 3 segundos.
  • Page 67 está activada, la corriente de la rampa de ba- NOTES: jada será pulsada. a) La longitud del arco varía generalmente de T3-T4 La corriente de salida baja hasta al- 3 a 6mm en conformidad con el tipo de solda- canzar el valor mínimo de 5 Amp. El arco se dura, tipo y espesor de material, etc..
  • Page 68 11.0 POSIBLES DEFECTOS DE SOLDADURA DEFECTO CAUSAS SUGERENCIAS POROSIDAD Electrodo acido en acero con alto Utilicen electrodos básicos. contenido de azufre. Oscilación excesiva de las piezas. Acerquen los bordes de las piezas. Distancia excesiva entre las pieza. Al comienzo proceder lento. Pieza fría.
  • Page 69 PROBLEMA CAUSA CONTROL / SOLUCIÓN Ausencia de tensión Ha saltado la protección frente Apague la máquina, espere unos eléctrica a sobrecorriente, Led amarillo minutos y vuélvala a encender. Si encendido no funciona, diríjase a su centro de asistencia. Relé interno averiado. Diríjase a su centro de asistencia.
  • Page 70 2.0 МЕРЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВНИМАНИЕ 2.1 СРЕДСТВА ПЕРСОНАЛЬНОЙ Данное руководство содержит инструкции ЗАЩИТЫ по правильному монтажу электрического Оператор сварочного оборудования и его и электронного оборудования, которое помощники должны обеспечить защиту всех Вы приобрели. частей тела с помощью негорючей, плотно Владелец...
  • Page 71 находиться за непрозрачной ширмой или защитным экраном из пламегасящего материала, который сертифицирован для сварочных работ (цвет защитного материала сварочного экрана зависит от типа сварочного процесса и величины сварочного тока). Все находящиеся в зоне рис.2 сварки обязаны надеть защищающие от ультрафиолетового излучения очки, а если •...
  • Page 72 должны максимально эффективно удаляться с минимального возможного расстояния от источника их появления, воизбежание любой возможности их накопления или распространения в соответствии с нормами местного законодательства в этой области. (Рис.6). рис.7 • Падение сварочного аппарата может вызвать его поломку, не перемещайте и не используйте...
  • Page 73 • Убедитесь, что вблизи сварочного - при любом контакте рукой с горячими аппарата нет других электрических, или подвижными внутренними частями; управляющих или телефонных проводов, а - от попадания внутрь прибора любых также другого электрооборудования. твердых предметов размером более 12 • Убедитесь, что все другие электроприборы мм...
  • Page 74 осталось раскаленных или тлеющих уровень в 80 дБ. Однако, при определенных материалов. условиях, например при сварке в • Убедитесь, что провод заземления ограниченном пространстве или с имеет надежный контакт; плохой контакт интенсивными параметрами сварки, уровень может вызвать электрическую искру и шума...
  • Page 75 3.0 ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • TIG - аргонодуговая сварка; • MMA -ручная дуговая сварка покрытым Ваш генератор - это отличный сварной электродом; аппарат TIG, работающий на постоянном • PWM ШИМ (широтно-импульсная пульсирующем токе, с применением модуляция); инверторной технологии с регулированием напряжения методом...
  • Page 76 4.0 УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ вентиляция приводит к сокращению рабочего цикла и может вызвать Правильная установка аппарата повреждения аппарата). Теперь выберите обеспечивает его должное вид сварки и включите аппарат, как функционирование. показано далее. Сборка инвертора должна осуществляться квалифицированными рабочими в соответствии с инструкцией...
  • Page 77 5.0 ФУНКЦИИ И СОЕДИНЕНИЯ К Индикатор выбора пульсации ИНВЕРТОРА L Ручка SET L Hot Start M Arc Force ФУНКЦИИ ПОТЕНЦИОМЕТРА ВЫБОРА РЕЖИМА СВАРКИ - 4 LIFT LIFT Функция MMA 4T HF Функция Тест газа LIFT 1 Индикатор включения инвертора MENU 2T HF LIFT 2 Индикатор...
  • Page 78 • Соедините заземляющий кабель с Наденьте на лицо защитную маску отрицательным разъемом инвертора, или шлем. Электродом, установленным в а заготовку с заземляющей клеммой. электрододержателе, прикасайтесь к заготовке • Соедините сварочный кабель с до тех пор, пока не зажжется дуга (данный положительным...
  • Page 79 8.0 СВАРКА В РЕЖИМЕ TIG метода сварки. 4T Lift - 4T HF При сварке вольфрамовым электродом в инертном газе электрическая дуга зажигается между вольфрамовым электродом горелки и поверхностью заготовки. Внимание: При сварке вольфрамовым электродом в инертном газе горелка всегда подключена к отрицательной клемме...
  • Page 80 9.0 СВАРКА T6-T7 Время пост-газа, от 3.0 до 10.0 сек Электромагнитный клапан 9.1 СВАРКА В 4 ТАКТА - СХЕМА 1 закрывается и блокируется подача газа. Держать нажатой кнопку горелки. Сварка закончена. Электромагнитный клапан открывается. Начинает поступать защитный газ. 9.2 СВАРКА В 2 ТАКТА - СХЕМА 2 0-T1 Время...
  • Page 81 10.0 ТЕХНИЧЕСКОЕ Убедитесь, что электрод вышел из ОБСЛУЖИВАНИЕ горелки на 4-5мм, и что он имеет угол 40°- 60°. Установите сварочный ток, учитывая ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!!! толщину свариваемого металла и Перед проведением технического диаметр используемого вольфрамового обслуживания отключите аппарат от электрода (8.2). основного источника питания. Откройте...
  • Page 82 11.0 ВОЗМОЖНЫЕ ДЕФЕКТЫ ПРИ СВАРКЕ ДЕФЕКТ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ ПОРИСТОСТЬ Кислотный электрод на стали с Используйте основной электрод высоким содержанием серы Слишком большое колебание Сдвиньте свариваемые края ближе электрода друг к другу Свариваемые детали находятся В начале сварки двигайте электрод слишком далеко друг от друга медленнее...
  • Page 83 ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Нет напряжен ия Включилась защита от сверхтока, Сбросить аппарат, выключив его, горит желтый светодиод подождать несколько минут, затем включить снова. В случае отказа обратитесь в сервисный центр. Неисправность внутреннего Обратитесь в сервисный центр. реле. Неисправность платы инвертора. Выходной...
  • Page 84 NOTES...
  • Page 85 NOTES...
  • Page 86 SMALTIMENTO DI APPARECCHI DA ROTTAMARE DA PARTE DI PRIVATI NELL’UNIONE EUROPEA Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domesti- ci. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclag- gio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 87 VIII...
  • Page 88 77612084...