Télécharger Imprimer la page

Inglesina APTICA XT SYSTEM QUATTRO Manuel D'instructions page 68

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39
respetivos orifícios.
fig. 74
Retire a Capa (C2) do encosto, extraindo as forras
de proteção dos respetivos orifícios. Tenha o cuidado de a
retirar corretamente do dispositivo de regulação traseiro
(C5).
MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO DO ASSENTO DO
CARRINHO DE PASSEIO
Aconselha-se remover periodicamente o revestimento para a
sua correcta manutenção.
Para facilitar as operações de remoção, retire primeiro a
capota, o corrimão e a Comfort Cover.
fig. 75
Retire os dois botões de pressão inferiores (C19)
que bloqueiam o revestimento no assento.
fig. 76
Desaperte os dois botões laterais (C16), retire as
laterais do lugar e, em seguida, o revestimento do apoio para
os pés.
fig. 77
Retire o cinto separador de pernas do seu protetor
acolchoado, libertando-o do elástico de bloqueio e, depois,
do orifício do assento.
fig. 78
Retire os cintos lombares do respetivo orifício no
centro do encosto.
fig. 79
Desaperte as duas fitas (C20) que bloqueiam o
revestimento à estrutura lombar e, em seguida, retire as duas
fitas de ancoragem (C21) dos respetivos orifícios (C22).
fig. 80
Liberte o revestimento das articulações laterais da
capota, retire os cintos dorsais dos orifícios no revestimento
e, depois, retire-o da estrutura do encosto.
REMOÇÃO/MONTAGEM DO SISTEMA DE CINTOS DE
SEGURANÇA
O carrinho Aptica XT é dotado de um sistema de cintos de
segurança que pode ser removido, caso seja necessário.
fig. 81
Para remover o cinto separador de pernas, retire o
anel inferior (C19) do orifício no assento (C20).
fig. 82
Para retirar o cinto lombar, empurre as fitas através
do orifício no encosto (E15) e puxe vigorosamente uma parte
até que o anel (E16) se solte do lugar. Em seguida, retire o
anel (E16) do orifício (E15) e retire completamente o cinto.
fig. 83
Para retirar os cintos dorsais, basta removê-los dos
anéis metálicos (E17) que os prendem ao tubo do encosto.
fig. 84
Para montar o cinto separador de pernas, insira
exclusivamente o anel inferior (E13) no orifício no assento
(E14). O anel superior (E18) deve ficar no exterior.
fig. 85
Para voltar a montar o cinto lombar, insira o
anel (E16) no orifício apropriado no encosto e, uma vez
posicionado sob uma das linguetas de encaixe (E19),
empurre-o firmemente para o lugar.
WAARSCHUWINGEN
• BELANGRIJK
ZORGVULDIG DOORLEZEN
EN
BEWAREN
TOEKOMSTIGE RAADPLEGING. DE
VEILIGHEID VAN UW KIND KAN IN
HET GEDRANG GEBRACHT WORDEN
ALS U DEZE AANWIJZINGEN NIET
AANDACHTIG UITVOERT.
• U
BENT
VERANTWOORDELIJK
68
fig. 86
Para voltar a colocar os cintos dorsais, enrole-os
individualmente à volta do tubo do encosto, certificando-se
de que não estão invertidos ou torcidos.
fig. 87
Insira cada cinto no respetivo anel metálico (E17),
certificando-se de que ficam posicionados fora do dispositivo
de regulação do encosto (E1).
Atenção! Coloque os cintos dorsais sempre à mesma
altura.
fig. 88
Atenção! Certifique-se de que todos os cintos
estão corretamente encaixados no assento do carrinho,
puxando-os individualmente.
CAPA DE COBERTURA (se presente)
fig. 89
Posicionar a Capa de cobertura para as pernas (F)
fazendo-a passar por baixo do corrimão e engatar os botões
de pressão presentes (F1).
fig. 90
A aba da Capa de cobertura para as pernas pode ser
estendida e engatada na posição adequada para a proteção
da criança do frio, abotoando-a nos botões de pressão
laterais externos aos correspondentes (F2) do capota.
fig. 91
A cobertura para as pernas tanto pode ser utilizada
na posição virada para os pais como para o mundo.
GUARDA-CHUVA (se presente)
fig. 92
Para montar o guarda-chuva (G), coloque-o na
capota e aperte ambos os botões de pressão (G1) nas laterais
do assento do carrinho.
fig. 93
Engatar os botões de pressão (G2) à volta dos
tubos anteriores, em correspondência com o grupo de rodas.
CADEIRA AUTO DARWIN INFANT / DARWIN INFANT
ENCAIXE DA CADEIRA NA ESTRUTURA
fig. 94
Pegando no carrinho pela pega, encaixe-o no
chassis nos respetivos encaixes de ambos os lados da
estrutura, posicionando-o exclusivamente virado para os
pais.
fig. 95
Atenção: antes da utilização, certificar-se de
que cadeira auto esteja sempre corretamente engatado
de ambos os lados puxando-o para cima.
DESENCAIXE DA CADEIRA AUTO DA ESTRUTURA
fig. 96
Atuar na alavanca (H) situada nas costas da
cadeirinha
e
agarrando-a pela pega.
Para a correcta utilização da cadeira auto consulte o manual
criado para o efeito.
-
VOOR DE VEILIGHEID VAN UW KIND.
• OPGEPAST! LAAT UW KIND NOOIT
VOOR
ONBEWAAKT ACHTER: DIT KAN
GEVAARLIJK ZIJN. LET ZEER GOED
OP WANNEER U DIT PRODUCT
GEBRUIKT.
• OM
ERNSTIGE
VERMIJDEN ALS GEVOLG VAN HET
VALLEN EN/OF HET UITSCHUIVEN,
RECLINE (SE PRESENTE)
simultaneamente
elevá-la
do
LETSELS
M
S
E
W
t
Z
t
a
2
d
t
t
K
t
e
l
w
k
a
i
o
chassis,
TE

Publicité

loading