Page 1
APTICA SYSTEM QUATTRO MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PŘÍŘUČKA POKYNŮ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRÍRUČKA POKYNOV UPUTSTVO ZA UPOTREBU KORISNIČKI PRIRUČNIK PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO MANUAL UDHËZIMESH...
Page 3
APTICA SYSTEM QUATTRO ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA MAGYAR SLOVENSKÝ SRPSKI HRVATSKI SLOVENŠČINA SHQIP TÜRKÇE...
Page 24
TENUTO LONTANO DA PORTE A combinazione con la corrispondente seduta passeggino CHIUSURA AUTOMATICA (ES. TRENI, Aptica, la Culla Maxi Aptica e i seggiolini auto Darwin Infant oppure Darwin Infant Recline. In caso di dubbio consultare il ASCENSORI). sito inglesina.com o rivolgersi al Rivenditore Autorizzato o al Servizio Assitenza Clienti Inglesina.
Page 25
Non lasciare oggetti morbidi, giocattoli di peluche, paracolpi presenti segnali di surriscaldamento. e riduttori nella culla perché potrebbero essere pericolosi. • La culla Inglesina Maxi Aptica è utilizzabile con lo Standup La temperatura della camera in cui Inglesina. • Quando il bambino è nella culla, la sua testa non deve mai dorme il neonato dovrebbe essere essere più...
Page 26
GARANZIA CONVENZIONALE DEL PRODUTTORE piedi sul cestino perché il prodotto potrebbe ribaltarsi e provocare ferimento grave. • L’Inglesina Baby S.p.A. garantisce che ogni articolo è stato progettato e fabbricato nel rispetto delle norme/ CONSIGLI PER L’UTILIZZO regolamenti di prodotto e di qualità e sicurezza generali attualmente in vigore nella Comunità...
Page 27
• L’Inglesina Baby S.p.A. garantisce che durante e a valutata caso per caso la possibilità di intervento. conclusione del processo di produzione, ogni prodotto è stato sottoposto a diversi controlli qualitativi. L’Inglesina RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA Baby S.p.A. garantisce che ogni articolo al momento dell’acquisto presso il Rivenditore Autorizzato era privo di...
Page 28
RIMOZIONE/MONTAGGIO GRUPPO RUOTE ANTERIORI Nel caso si rendesse necessario, entrambi i gruppi ruota fig. 1 anteriori (B) possono essere facilmente rimossi. TELAIO APTICA fig. 7 Spingendo il piccolo pulsante (B1), estrarre il Ruote posteriori gruppo ruota dalla sede sul supporto.
Page 29
(K5) e contemporaneamente AERAZIONE CULLA sfilare le fettucce di aggancio (K6) da ambo i lati. La culla Aptica è dotata di un sistema coordinato Per rimontare il cesto, ripetere le suddette operazioni in di aerazione.
Page 30
di ferimento. gli spallacci dalle rispettive asole. Prestare attenzione a Attenzione: adeguare l’altezza e la lunghezza delle staccarla correttamente in corrispondenza del dispositivo di cinture di sicurezza in funzione della crescita del regolazione posteriore (E1). bambino. MANUTENZIONE RIVESTIMENTO SEDUTA AGGANCIO DEL CORRIMANO PASSEGGINO fig.
Page 31
FROM AUTOMATIC CLOSING DOORS newborn children. • The Aptica Inglesina chassis must be used only in (E.G. ON TRAINS, LIFTS). combination with the corresponding Aptica stroller seat, the Maxi Aptica Carrycot, and Darwin Infant or Darwin Infant...
Page 32
• Inglesina Maxi Aptica carrycot can be used with Inglesina Should this be the case, do not use the product and keep it Standup.
Page 33
• Never lift the chassis fitted with seat unit/carry cot/child car • L’Inglesina Baby S.p.A. guarantees that every article has seat with the child inside. been designed and manufactured in compliance with the •...
Page 34
Inglesina Retailer that sold it to you, with the “Serial Number” relative to said object ready on hand. • It is the Retailer’s duty to contact Inglesina to assess the best suited intervention case by case and then provide the subsequent indications.
Page 35
STROLLER SEAT AND CAR SEAT (if present) chassis and push them until they click into place. fig. 21 The chassis can be used with the Aptica carrycot, fig. 5 Caution: make sure that the wheels are properly the All Season stroller seat and the Darwin Infant / Darwin attached before use.
Page 36
CARRYCOT VENTILATION ATTACHING THE HANDRAIL fig. 49 To attach the bumper bar (G), fit it in the dedicated The Aptica carrycot features a coordinated housings (G2) in the stroller seat until it clicks into place. ventilation system. fig. 50 The handrail can be open on one side or fully fig.
Page 37
as standard outfit. remain on the outside. The cover, designed to make the child’s walk more fig. 73 To reassemble the lower back strap, insert the ring comfortable as well as to guarantee extra protection during (E16) in the appropriate slot on the backrest and, once it the colder season, can be easily removed.
Page 38
Toujours utiliser les sangles du système les utilise avec des bébés. de retenue. • Le châssis Aptica Inglesina doit être utilisé uniquement • Ne pas soulever la poussette au moyen du garde-corps, car en combinaison avec le siège de poussette Aptica il pourrait se décrocher.
Page 39
• La nacelle Inglesina Maxi Aptica est utilisable seulement l’enfant, doivent s’assurer avec le support Standup Inglesina. • Quand l’enfant est dans la nacelle, sa tête ne doit jamais dernier présente être plus basse que le corps. signes d’hyperthermie. • Vérifier que la poignée de transport soit en position verticale et correctement accrochée des deux côtés, avant de...
Page 40
à l’origine, pour des défauts de fabrication. (exemple : dossier, capote, etc.). Toujours veiller à ce que le Inglesina Baby S.p.A. se réserve le droit de décider, à sa frein soit complètement serré pendant ces opérations. discrétion, d’appliquer la garantie par la réparation ou le •...
Page 41
• Le Service d’Assistance Inglesina est de toute façon disponible à fournir toutes les informations nécessaires, sur demande écrite à remplir sur le formulaire approprié présent sur le site web : inglesina.com - section Garantie et Assistance. CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT •...
Page 42
NACELLE, SIÈGE POUSSETTE ET SIÈGE AUTO (si présent) (A1) et la sortir simultanément de son siège sur le châssis. fig. 21 Le châssis peut être utilisé avec la nacelle Aptica le siège poussette All Season et le siège auto Darwin Infant / RETRAIT/ASSEMBLAGE GROUPE ROUES AVANT Darwin Infant Recline, si présent.
Page 43
AÉRATION NACELLE provoquer des chutes ou des glissements de l’enfant, avec risque de blessure. La nacelle Aptica est dotée d’un système Attention : régler la hauteur et la longueur des ceintures coordonné d’aération. de sécurité au fur et à mesure de la croissance de l’enfant.
Page 44
sangle interne (J2) des mécanismes d’articulation en la tirant fig. 70 Pour enlever la ceinture lombaire, enfoncer énergiquement des deux côtés. les sangles dans les fentes sur le dossier (E15) et les tirer énergiquement jusqu’à ce que la boucle (E16) ne se détache ENTRETIEN DU REVETEMENT DE LA CAPOTE de son siège.
Page 45
• Um schwere durch Sturz- oder Rutschgefahr verursachte besuchen Sie die Webseite inglesina.com oder wenden Folgen zu vermeiden, das Rückhaltesystem immer korrekt sich an einen autorisierten Händler bzw. an den Inglesina- einstellen. Kundendienst. • Das korrekte Anlegen der Sicherheitsgurte entbindet den Erwachsenen nicht von seiner Aufsichtspflicht.
Page 46
Schlafs immer kontrollieren, Babywanne lassen: Sie könnten gefährlich sein. dass es dem Kind nicht zu warm ist. • Die Kinderwagenwanne Inglesina Maxi Aptica ist ausschließlich nur mit dem Standup Inglesina verwendbar. Die Temperatur in dem Raum, in dem • Wenn das Kind in der Babywanne liegt, muss der Kopf immer etwas höher als der Körper liegen.
Page 47
Die korrekte Installation des Regenschutzes muss mit Erdrosselungsgefahr darstellen. geöffnetem Verdeck wie in der Abbildung gezeigt erfolgen. • Das Fahrgestell nie mit befestigtem/r Sportwagenaufsatz/ • Nur mit dem vorgegebenen Produkt von Inglesina Babywanne/Autokindersitz und sich darin befindlichem Kind benutzen. anheben.
Page 48
KONVENTIONELLE GARANTIE DES HERSTELLERS für Sach- oder Personenschäden ab, welche durch unsachgemäßen und/oder falschen Gebrauch des Produktes • Inglesina Baby S.p.A. garantiert, dass jeder Artikel unter entstehen können. Beachtung der aktuell in den Ländern der Europäischen • Nach Ablauf der Garantie garantiert das Unternehmen Gemeinschaft sowie der in den Vertriebsländern geltenden...
Page 49
LISTE DER KOMPONENTEN ENTFERNEN ANBRINGEN VORDEREN RADAGGREGATE Abb. 1 Bei Bedarf können beide vorderen Radaggregate (B) einfach GESTELL APTICA ausgebaut werden. Hinterräder Abb. 7 Den kleinen Knopf (B1) eindrücken und das Vorderes Räderaggregat Radaggregat aus der Befestigungsstelle am Rahmen entfernen.
Page 50
Für eine korrekte Reinigung empfehlen wir, die Matratze UND AUTOKINDERSITZ (falls vorhanden) und die Innenverkleidung in regelmäßigen Zeitabständen Abb. 21 Das Fahrgestell kann mit der Aptica-Babywanne dem auszubauen. All Season-Sportwagenaufsatz und dem Darwin Infant / Darwin Abb. 36 Um die interne Verkleidung zu entfernen, kann...
Page 51
dieses nach oben zu ziehen: es wird automatisch blockiert. das Verdeck zusammenfalten und die Rückenlehne und die Rückenlehne nach vorne schieben. Den Sportwagen dann SICHERHEITSGURTE wie zuvor angegeben vollständig schließen. Abb. 46 Prüfen, ob die Gurte auf Schulterhöhe oder gerade darüber in die Ösen eingeführt sind.
Page 52
NIÑO SUPERVISIÓN: ESTO asiento de la sillita de paseo Aptica, el capazo Maxi Aptica y las sillitas para coche Darwin Infant o Darwin Infant Recline. PUEDE SER PELIGROSO. PRESTAR LA En caso de duda es posible consultar la página inglesina.com o dirigirse al Revendedor autorizado o al Servicio de atención...
Page 53
• ATENCIÓN ESTE PRODUCTO NO ES podrían ser peligrosos. • El capazo Inglesina Maxi Aptica solo puede utilizarse con el ADECUADO PARA CORRER O PATINAR. Standup Inglesina. • Cuando el niño esté en el capazo, su cabeza nunca debería •...
Page 54
carreteras con mucho tráfico o de andenes de tren, o en golpearse cuando se deja el capazo caso de viento fuerte, aunque el freno se haya accionado correctamente, ya que el producto podría moverse. en el suelo, se pasa por una puerta, se •...
Page 55
• Eventuales daños causados por el empleo de accesorios no • Inglesina Baby S.p.A. garantiza que todos los artículos han suministrados o no aprobados por Inglesina Baby, no están sido diseñados y fabricados de conformidad con las normas/ cubiertos por las condiciones de nuestra garantía.
Page 56
(T3) hasta que el chasis se cierre por completo. (SI ESTÁ PRESENTE) Atención: verificar siempre que el chasis se ha cerrado correctamente. STANDUP APTICA (SI ESTÁ PRESENTE) fig. 11 Para transportar el chasis cerrado, utilizar la manija trasera (T3).
Page 57
SILLITA PARA COCHE (si existe) fig. 21 El chasis se puede utilizar con el capazo Aptica, la MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO DEL CAPAZO sillita de paseo All Season y la sillita para coche Darwin Infant / fig.
Page 58
Atención: nunca efectuar esta operación con el niño a enganchado, tanto en la orientación hacia el progenitor bordo. como hacia la calle. fig. 43 Es posible orientar el asiento de la sillita de paseo hacia el progenitor o hacia la calle. Hacia el progenitor fig.
Page 59
CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA: PODE • O chassis Aptica Inglesina deve ser utilizado exclusivamente em conjunto com o respetivo assento do carrinho Aptica, o SER PERIGOSO. PRESTE A MÁXIMA berço Maxi Aptica e as cadeirinhas auto Darwin Infant ou Darwin Infant Recline.
Page 60
PASSEIO/CARRINHO DE BEBÉ NÃO É porque poderiam ser perigosos. • O berço Inglesina Maxi Aptica pode ser utilizado PRÓPRIO PARA CORRER OU PATINAR. exclusivamente com o Standup Inglesina. • Quando a criança está no berço, a sua cabeça nunca deve •...
Page 61
• Quando se estaciona, verificar que o freio esteja • PERIGO SUFOCAMENTO: corretamente inserido, movimentando para a frente e para trás o produto. Certifique-se de que ambas as rodas estão O produto poderia virar-se em travadas. superfícies macias e sufocar a •...
Page 62
A Inglesina Baby S.p.A. reserva-se a viajar nos meios de transporte (por ex. comboio, autocarro, faculdade de decidir, à sua discrição, se aplicar a garantia etc.).
Page 63
• Aconselha-se a lavagem do revestimento em separado dos • O Serviço de Assistência da empresa Inglesina está à outros artigos. disposição para fornecer todas as informações necessárias, •...
Page 64
CADEIRINHA PARA AUTOMÓVEL (se presente) fig. 21 O chassis pode ser utilizado com o berço Aptica o MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO DO BERÇO assento do carrinho de passeio All Season e a cadeirinha para fig. 37 Caso se torne necessário remover o revestimento...
Page 65
ASSENTO DO CARRINHO DE PASSEIO ALL SEASON DESENCAIXE DA CAPOTA DO CARRINHO DE PASSEIO fig. 55 Para remover a capota (J) do assento do carrinho, ENGATE DO ASSENTO DO CARRINHO DE PASSEIO NO desaperte todos os botões (J4) que a fixam ao encosto. CHASSIS fig.
Page 66
• OM ERNSTIGE LETSELS en/of van de zitting van de kinderwagen af te stellen in de liggende positie wanneer die wordt gebruikt voor baby’s. VERMIJDEN ALS GEVOLG VAN HET • Het Aptica frame van Inglesina mag uitsluitend worden gebruikt overeenkomstige Aptica...
Page 67
WANDELEN. • De wieg Inglesina Maxi Aptica is uitsluitend bruikbaar met de Standup van Inglesina. • OPGEPAST CONTROLEER OF DE • Als het kind in de wieg ligt, mag zijn hoofd nooit lager WIEG OF DE BUGGY-INZET OF HET liggen dan zijn lichaam.
Page 68
frame is bevestigd. ZELFSTANDIG KUNNEN BLIJVEN - of het frame helemaal is uitgeklapt en of alle bevestigingsmechanismen zijn ingeschakeld. ZITTEN. - of de wieg, de kinderwagenzitting of het autostoeltje • UITSLUITEND correct zijn bevestigd door ze omhoog te trekken. • Let bij het in- en uitklappen van het product erop dat er HORIZONTAAL, VLAK, STABIEL EN geen vingers bekneld raken.
Page 69
Gemeenschap en in de landen waar het product wordt aangeboden. • Gebruik het product niet als het beschadigd is of wanneer • Inglesina Baby S.p.A. garandeert dat dit product tijdens delen ontbreken. het productieproces en tot voltooiing van de productie •...
Page 70
“Serial Number” (serienummer) van het Handwassen met koud water product waarvoor men een aanvraag doet. • Het is de taak van de verkoper om met Inglesina contact op te nemen om geval per geval de meest geschikte Niet bleken interventiewijze te beoordelen en om tenslotte alle verdere aanwijzingen te verschaffen.
Page 71
Opgepast: controleer of de wielen correct zijn aanwezig) vastgehaakt vooraleer te gebruiken. fig. 21 Het frame kan worden gebruikt met de Aptica Indien nodig kunnen beide achterwielen eenvoudig worden wieg, de All Season kinderwagenzitting en het Darwin Infant verwijderd. / Darwin Infant Recline autostoeltje indien aanwezig.
Page 72
REINIGING MATRAS openen drukt u op het knopje (G1) en tilt u de beugel uit de BINNENBEKLEDING drager. Als u de beugel helemaal wilt verwijderen dan voert Het is raadzaam het matras en de binnenbekleding u deze handeling ook aan de andere zijde uit. regelmatig voor reiniging te verwijderen.
Page 73
verwijderen zodat ze correct onderhouden kan worden. fig. 75 Steek elke gordel in zijn respectieve metalen ring Om het loshalen van de bekleding te vergemakkelijken, (E17) en zorg ervoor dat hij buiten de regelinrichting (E1) van verwijdert u eerst de kap, de veiligheidsbeugel en de de rugleuning worden geplaatst.
Page 74
ПРАВИЛЬНО ЗАКРЕПЛЕНЫ НА сиденьем прогулочной коляски Aptica, люлькой Culla СВОЕМ МЕСТЕ. Maxi Aptica и детскими автокреслами Darwin Infant или Darwin Infant Recline. В случае возникновения сомнений • ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ НЕСЧАСТНЫХ прочтите дополнительную информацию на веб-сайте inglesina.com, обратитесь к авторизованному продавцу...
Page 75
• Следите за тем, чтобы ребенку плюшевые игрушки, бамперы и подушки в люльке, поскольку они могут представлять опасность. не было очень жарко или очень • Люлька Inglesina Maxi Aptica должна использоваться толко с Standup Inglesina. холодно. Родители или лица, • Когда ребёнок находится в люльке, его головка должна...
Page 76
- убедитесь, что шасси правильно раскрыто, а все • Запрещается поднимать шасси с установленным на нём соединительные механизмы сцеплены. сиденьем прогулочной коляски/люлькой/автокреслом, - убедитесь, что люлька, сиденье прогулочной коляски если внутри находится ребёнок. или детское автокресло правильно закреплены, • ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ - Ручки/ремни потянув...
Page 77
дождя и снега. Постоянное или продолжительное ОБЫЧНАЯ ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ нахождение изделия под воздействием солнечных лучей может изменить цвет его некоторых материалов. • Гарантийный срок на продукцию торговой марки Inglesina составляет 12 (двенадцать) месяцев с даты • Протрите влажной ветошью пластмассовые...
Page 78
Чтобы установить узел колес, его необходимо правильно расположить, а затем прижать в гнездо до рис. 21 Шасси предназначено для использования с характерного щелчка, свидетельствующего о правильной люлькой Aptica сиденьем прогулочной коляски All Season установке. и детским автокреслом Darwin Infant / Darwin Infant рис. 9 Внимание: перед...
Page 79
рис. 48 Всегда используйте поясной ремень вместе с наплечными ремнями. Регулируйте все ремни Люлька Aptica оснащена скоординированной правильным образом. системой вентиляции. Внимание! Если это условие не выполняется, малыш рис. 34 Регулировка дна осуществляется может выпасть или соскользнуть с прогулочного с помощью рычага (C7), расположенного в...
Page 80
сиденье прогулочной коляски, вставьте планку (J2) и рис. 64 Отстегните две боковые пуговицы (E7), снимите энергично надавливайте до полного крепления. боковые элементы с сиденья, а затем снимите обивку с рис. 52 Сначала застегните кнопки (J3) на боковых регулируемой подножки. шарнирных соединениях (J1), затем все задние кнопки рис.
Page 81
• Zaleca się wyregulować oparcie kołyski i/lub siedziska wózka spacerowego w pozycji bardziej przechylonej, kiedy PRZYSZŁOŚCI. NIE PRZESTRZEGANIE korzysta z nich noworodek. • Stelaż Aptica Inglesina powinien być używany wyłącznie w NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE połączeniu z odpowiednim siedziskiem wózka spacerowego OGRANICZYĆ...
Page 82
• Kołyska Inglesina Maxi Aptica może być używana wyłącznie KORZYSTAĆ WYŁĄCZNIE, z systemem Standup Inglesina. • Gdy dziecko jest w kołysce, jego główka nigdy nie powinna SPACERUJĄC. znajdować się niżej niż reszta ciała. • Przed podniesieniem i przeniesieniem gondoli należy •...
Page 83
wchodzenia lub schodzenia ze stopni lub innych powierzchni lub wychłodzenia dziecka. Rodzice nierównych. • Maksymalne obciążenie kosza na różne przedmioty to 5 i opiekunowie powinni sprawdzać, kg, a uchwytu na butelkę to 0,5 kg. Nie używać uchwytu na czy dziecku nie jest zbyt ciepło. butelkę...
Page 84
Wspólnocie Europejskiej oraz CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY Krajach komercjalizacji. • Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w trakcie i po • Aby zapewnić doskonałe i długotrwałe funkcjonowanie zakończeniu procesu produkcyjnego...
Page 85
W razie konieczności koła tylne można łatwo wymontować. rys. 1 rys. 6 Aby zdjąć tylne koło (A), należy nacisnąć na STELAŻ APTICA dźwignię (A1) i jednocześnie wyjąć je z gniazda na stelażu. Koła tylne Zespół kół przednich WYJMOWANIE/ZAKŁADANIE ZESPOŁU KÓŁ PRZEDNICH W razie konieczności oba zespoły kół...
Page 86
Aby zapewnić prawidłowe utrzymanie materacyka i poszycia SAMOCHODOWY (zależnie od wyposażenia) wewnętrznego, zaleca się co pewien czas je wyjmować. rys. 21 Ze stelaża można korzystać z kołyską Aptica, rys. 36 Aby wyjąć poszycie wewnętrzne, należy je po siedziskiem wózka spacerowego All Season i fotelikiem prostu wysunąć...
Page 87
dźwigniami (E3) umieszczonymi w jego dolnej części, W stronę drogi popychając go jednocześnie na dół. rys. 59 Przed zamknięciem wózka należy złożyć budkę i rys. 45 Aby podnieść podnóżek wystarczy pociągnąć go ustawić oparcie w pozycji całkowicie z przodu, a następnie do góry: zablokuje się...
Page 88
• Șasiul Aptica Inglesina se utilizează exclusiv împreună cu scaunul de cărucior Aptica corespunzător, cu landoul Maxi • ATENŢIE! NU LĂSAŢI NICIODATĂ Aptica și cu scaunele auto Darwin Infant sau Darwin Infant Recline. Dacă aveți dubii, consultați site-ul inglesina.com COPILUL NESUPRAVEGHEAT: sau adresați-vă...
Page 89
și adaptoarele în landou pentru • ACEST PRODUS TREBUIE SĂ FIE că ar putea fi periculoase. • Landoul Inglesina Maxi Aptica poate fi utilizat exclusiv UTILIZAT NUMAI ATUNCI CÂND VĂ împreună cu suportul Standup Inglesina. • Când copilul se află în landou, capul său nu trebuie să fie DEPLASAȚI PE JOS.
Page 90
• Nu lăsați șasiul cu scaunul căruciorului/landoul/scaunul paturi, canapele sau alte suprafețe auto fixat pe o suprafață înclinată când copilul se află în acesta, chiar dacă frâna este introdusă. Eficiența frânelor este moi. limitată de pantele abrupte. • Trebuie să fiți conștienți că există •...
Page 91
• Verificaţi cu regularitate dispozitivele de siguranţă pentru în care aceste produse sunt comercializate. • Inglesina Baby S.p.A. garantează că în timpul şi la încheierea a vă asigura de funcţionarea corectă a acestora în timp. În procesului de producţie, produsul a fost supus mai multor cazul în care se prezintă...
Page 92
MONTARE/DEMONTARE ROȚI DIN SPATE fig. 4 Introduceți roțile posterioare (A) în locașurile de pe fig. 1 șasiu și împingeți-le până când se aude clicul care confirmă ŞASIU APTICA efectuarea fixării. Roți spate fig. 5 Atenţie: asiguraţi-vă că roţile sunt bine fixate Ansamblul roților anterioare...
Page 93
17 Desfaceți cele 3 capse mari inferioare și scoateți AERISIREA LANDOULUI clapa cu „arici” (K3) posterioară din ansamblul frânei centrale. Landoul Aptica este dotat cu un sistem de fig. 18 Scoateți ambele cârlige ale suportului pentru aerisire coordonat. picioare (K4) din știfturile respective (T7).
Page 94
fig. 45 Pentru a înălţa suportul este suficient să îl trageţi în în dotarea de serie. sus: se va bloca automat. Husa „Cover”, concepută atât pentru a face plimbarea copilului cât mai confortabilă, cât și pentru o mai mare CENTURI DE SIGURANŢĂ protecție în timpul sezonului rece, poate fi îndepărtată...
Page 95
• Při použití výrobku pro novorozence se doporučuje sklopit USCHOVEJTE do nižší polohy opěradlo kolébky a/nebo sedáku kočárku. • Rám Aptica Inglesina se smí používat výlučně v kombinaci POUŽITÍ V BUDOUCNU. NEBUDETE- se sedačkou kočárku Aptica, s korbou Maxi Aptica a s dětskými autosedačkami Darwin Infant a Darwin Infant...
Page 96
50/60 %. hračky, vložky na ochranu před nárazem či vložky pro vyplnění prostoru, protože by mohly být nebezpečné. • Kolébka Inglesina Maxi Aptica se musí používat výhradně BEZPEČNOST se systémem Standup inglesina. • Když je dítě v kolébce, jeho hlava nesmí nikdy být níže než...
Page 97
• Nikdy nezvedejte rám, v němž je upevněný sedák kočárku/ Společenství a v zemích komercializace. kolébka/autosedačka, pokud v ní sedí dítě. • Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že v průběhu • UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ UŠKRCENÍ - Držáky a popruhy výrobního procesu a po jeho ukončení byl výrobek podroben tašky musejí...
Page 98
• Tento výrobek vyžaduje, aby uživatel prováděl pravidelnou • Záruka obnáší výměnu nebo bezplatnou opravu dílů, údržbu. které se porouchají z důvodu výrobní vady. Firma Inglesina • Nikdy se nesnažte mechanismy či jiné části dostat do Baby S.p.A. si vyhrazuje právo rozhodnout, zda vyřídí záruku pohybu násilím.
Page 99
5 Pozor: před použitím se ujistěte, že kolečka jsou (je-li) správně připojena. obr. 21 Rám lze používat s kolébkou Aptica, sedákem kočárku All Season, a autosedačkou Darwin Infant / Darwin V případě potřeby lze zadní kola snadno odstranit. obr. 6 Demontáž...
Page 100
ODVĚTRÁNÍ KOLÉBKY obr. 50 Je možné otevřít madlo jen na jedné straně nebo jej můžete kompletně sejmout. Otevřete jej stisknutím tlačítka Kolébka Aptica je opatřena koordinovaným (G1) a sejměte jej z jeho umístění. Při snímání opakujte tuto větracím systémem. operaci i na druhé straně.
Page 101
potahem Comfort Cover. kroužek (E18) musí zůstat na vnější straně. Potah Cover je navržený tak, aby byla vyjížďka pro dítě co obr. 73 Pro opětovné použití bederního pásu vložte nejpohodlnější, a také pro větší ochranu během chladnějšího kroužek (E16) do připraveného otvoru na opěradle, a období.
Page 102
• A leesés vagy elcsúszás okozta súlyos károk elkerülése háttámláját a legjobban hátradöntött állásba állítsa, ha érdekében mindig megfelelően beállított tartórendszert újszülött gyermekhez használja. alkalmazzon. • Az Aptica Inglesina babakocsi csak a hozzá tartozó Aptica • A hevederes gyermekrögzítő rendszer megfelelő...
Page 103
szabad a testénél alacsonyabban elhelyezkednie. A szoba hőmérsékletének, amelyben • A mózeskosár felemelése vagy szállítása előtt ellenőrizze, hogy a szállító fogantyú függőlegesen áll és helyesen van az újszülött alszik, 20°C körül kell mindkét oldalról rögzítve. lennie, 50/60%-os páratartalom • A mózeskosár felemelése vagy mozgatása előtt mindig ellenőrizze, hogy a háttámasz a legalacsonyabb helyzetbe mellett.
Page 104
HAGYOMÁNYOS GYÁRTÓI JÓTÁLLÁS mózeskosárral/autósüléssel együtt úgy, hogy a gyermek benne tartózkodik. • Az Inglesina Baby S.p.A. garantálja, hogy a terméket az • FIGYELEM: FULLADÁSVESZÉLY - Tartsa távol a táska Európai Közösségben valamint azokban az országokban, fogantyúit/pántjait a mózeskosártól és a babakocsiüléstől.
Page 105
• Tárolja száraz, hűvös helyen. • A L’Inglesina Baby S.p.A. nem vonható felelősségre a • Védje a terméket az időjárási tényezők hatásaitól (pl. víz, termék nem rendeltetésszerű és/vagy hibás használata miatt eső, hó), valamint a hosszan tartó...
Page 106
BABAKOCSIÜLÉS ÉS AUTÓSÜLÉS (ha van) 5. ábra Figyelem: a termék használatának megkezdése 21. ábra A kocsiváz az Aptica mózeskosárral, a All Season előtt ellenőrizze, hogy a kerekeket megfelelően babakocsiüléssel és Darwin Infant / Darwin Infant Recline rögzítette-e.
Page 107
A MÓZESKOSÁR HUZATÁNAK KARBANTARTÁSA 52. ábra Először a patentkapcsokat gombolja be (J3) az 37. ábra Ha le kell venni a mózeskosár huzatát, akkor oldalsó csuklókra (J1), majd az összes hátsó gombot (J4) a elég csak lehúzni, majd a gombolja le az oldalsó füleket a háttámlára.
Page 108
húzza ki a hátsó öveket a huzaton lévő réseken keresztül, LÁBZSÁK (ha van) majd húzza le a háttámasz szerkezetéről. 77. ábra Helyezze a lábzsákot (L) úgy, hogy a karfa alatt haladjon át, majd rögzítse az automatikus gombokat (L1). A BIZTONSÁGI ÖVEK ELTÁVOLÍTÁSA/FELSZERELÉSE 78.
Page 109
падане или изплъзване, винаги използвайте правилно спуснати назад, когато се използват с новородени бебета. регулирана система за задържане. • Шасито Aptica Inglesina трябва да се използва само в • Правилното използване на коланите системата за комбинация със съответната седалка за количка Aptica, задържане...
Page 110
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОША ОТДЕЛНО ОТ ШАСИТО найлонови торбички и части от опаковката и ги дръжте далеч от бебета и деца. • Продуктът трябва да се използва само с едно дете. • ТОЗИ ПРОДУКТ Е ПОДХОДЯЩ • Преди употреба: - уверете се, че продуктът е правилно монтиран, ЕДИНСТВЕНО...
Page 111
действащи в момента в Европейската общност и страните, в които се продава. • Не използвайте продукта, ако има счупвания или • Inglesina Baby S.p.A. гарантира, че по време и в края липсващи части. на производствения процес, всеки продукт е преминал...
Page 112
закупили като се уверите, че разполагате със „серийния Да не се глади номер“ на продукта, предмет на заявката. • Задачата на търговеца е да се свърже с Inglesina, за да прецени най-подходящите мерки за всеки отделен случай Да не се използва химическо чистене...
Page 113
лоста (A1) и едновременно с това го издърпайте от КОЛА (ако има такова) гнездото в шасито. Фиг. 21 Шасито може да се използва с кошче Aptica, седалка за количка All Season и столче за кола Darwin ДЕМОНТИРАНЕ/МОНТИРАНЕ НА ПРЕДНИТЕ КОЛЕЛА...
Page 114
в ВЕНТИЛАЦИЯ НА КОША комбинация с раменните колани, като ти регулирате правилно. Кошът Aptica е снабден с координирана Внимание! Неспазването на тази предпазна мярка система за вентилация. може да доведе до падане или изплъзване на детето с Фиг. 34 Вентилацията на долната част може...
Page 115
Към околния свят Фиг. 74 За да закачите отново раменните колани, увийте Фиг. 59 Преди да сгънете количката, сгънете сенника, ги поотделно около тръбата на облегалката, като се преместете облегалката изцяло напред, след което уверите, че не са обърнати или усукани. преминете...
Page 116
• Správne používanie bezpečnostného systému popruhov • Podvozok Aptica Inglesina sa smie používať len v nenahrádza riadny dohľad dospelých. kombinácii s príslušnou športovou sedačkou Aptica, • Berte na vedomie, že nárazníková tyč nie je bezpečnostným prenosnou vaničkou Maxi Aptica Carrycot a autosedačkami...
Page 117
20 °C, s vlhkosťou 50/60%. proti nárazom a podložky, pretože by mohli byť nebezpečné. • Kolíska Inglesina Maxi Aptica sa musí používať iba so systémom Standup Inglesina. BEZPEČNOSŤ • Keď je dieťa v kolíske, jeho hlavička nesmie byť nikdy nižšie ako telo.
Page 118
ZMLUVNÁ ZÁRUKA VÝROBCU popruhy vreciek ponechajte mimo vaničky a mimo priestoru sedadla. • Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že tento výrobok • NEBEZPEČENSTVO PÁDU - Nedovoľte deťom sedieť na bol navrhnutý a vyrobený v súlade so všeobecne platnými operadle.
Page 119
• Servisná služba firmy Inglesina je v každom prípade k dispozícii na poskytnutie všetkých potrebných informácií na základe písomnej žiadosti, odoslanej prostredníctvom príslušného formulára, ktorý je dostupný na internetovej stránke: inglesina.com - časť...
Page 120
21 Podvozok je možné používať s prenosnou vaničkou správne upevnené. V prípade, že by bolo nevyhnutné, môžete zadné kolieska Aptica, so športovým kočíkom All Season a autosedačkou jednoducho odmontovať. Darwin Infant / Darwin Infant Recline, ak sú k dispozícii.
Page 121
VETRANIE KOLÍSKY UPEVNENIE RUKOVÄTE obr. 49 Pri pripojení držadla (G) ho vsuňte do príslušných Kolíska Aptica je vybavená koordinovaným zarážok (G2) na sedadle kočíka, kým nezačujete kliknutie vetracím systémom. zachytenia. obr. 34 Vetranie dna sa dá nastaviť pákou obr.
Page 122
Tvárou v smere jazdy obr. 72 Ak chcete odstrániť rozkrokový popruh, vložte obr. 59 Pred zatvorením kočíka, zložte striešku a operadlo spodný krúžok (E13) iba do otvoru na sedadle (E14). Spodný vysuňte úplne dopredu, potom zatvorte kočík, ako to bolo krúžok (E18) musí...
Page 123
NOSILJKA • Ram za dečja kolica Aptica Inglesina može se koristiti samo u kombinaciji sa odgovarajućim sedištem za dečja kolica • OVAJ PROIZVOD JE NAMENJEN Aptica, nosiljkom Maxi Aptica Carrycot i auto-sedištima za decu Darwin Infant i Darwin Infant Recline.
Page 124
• Proverite da li je nosiljka pravilno pričvršćena na ram pre svi delovi pravilno pričvršćeni i da li su svi mehanizmi nego što povučete ručku. aktivni. Proverite da li je presvlaka pravilno pričvršćena • Kolevka nije namenjena za upotrebu kao sistem na strukturu.
Page 125
Baby, nisu obuhvaćena garancijom. krova kolica koji će održavati rastojanje između navlake i lica • Inglesina Baby S.p.A. neće se smatrati odgovornom za bilo deteta. Ispravno nameštanje navlake za zaštitu od kiše je sa kakvu imovinsku štetu ili povrede nastale nepravilnim ili otvorenim krovom, kao što je prikazano u uputstvu.
Page 126
• Povremeno osvežite platnene delove pomoću meke četke na veb sajtu: inglesina.com u odeljku Garancija i podrška. za odeću. • Poštujte uputstva za pranje navlake data na etiketama. SAVETI ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PROIZVODA Perite ručno u hladnoj vodi...
Page 127
38 Kada ga ponovo postavljate, proverite da li su obe sl. 21 Kolica se mogu koristiti s nosiljkom Aptica, elastične omče (C8) pravilno postavljene ispod donjih petlji sedištem za kolica All Season i sa auto-sedištem Darwin (C9) sa obe strane uređaja za pričvršćivanje.
Page 128
SIGURNOSNI POJASEVI kopče (E7) koje pričvršćuju bočne stranice tapacirunga s sl. 46 Proverite da li su sigurnosni pojasevi ubačeni ramom, čime ćete otpustiti dva dugmeta sa strane (E8). u rupice u visini ramena ili malo iznad. Ako položaj nije sl. 61 Uklonite zadnje kaiševe sa oba ramena kaiša, zatim ispravan, izvadite pojaseve iz prvog para rupica i ubacite ih ih izvucite, kao i niže leđne kaiševe iz otvora.
Page 129
Odvojte auto-sedište za decu od ručke i pričvrstite odgovarajuća uputstva. UPOZORENJA • VAŽNO: PAŽLJIVO • Okvir Aptica Inglesina treba se koristiti isključivo u kombinaciji s odgovarajućom sjedalicom kolica Aptica, PROČITAJTE ČUVAJTE kolijevkom Maxi Aptica te autosjedalicama Darwin Infant ili Darwin Infant Recline. Ako niste sigurni, posjetite mrežno UPUTE DA BISTE SE NJIMA mjesto inglesina.com ili se obratite ovlaštenom prodavatelju...
Page 130
Ne ostavljajte mekane predmete, plišane igračke, novorođenče mora biti oko 20 °C, s branike i potpornje u kolijevci jer bi mogli biti opasni. • Kolijevka Inglesina Maxi Aptica može se rabiti samo s postotkom vlažnosti 50/60 %. proizvodom Standup Inglesina.
Page 131
• Ne puštati proizvod dok je dijete u njemu gdje bi dijete moglo dohvatiti užad, zavjese ili ostalo za penjanje ili biti • Inglesina Baby S.p.A. /d.d./ jamči da je ovaj proizvod uzrokom gušenja ili davljenja. dizajniran i proizveden u skladu s uredbama/propisima •...
Page 132
SAVJETI ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PROIZVODA Poduzeće Inglesina Baby d. d. zadržava pravo da svojevoljno odluči želi li da se pod jamstvom obavi popravak ili zamjena • Ovaj proizvod zahtijeva redovito održavanje od strane proizvoda.
Page 133
SJEDALICA ZA KOLICA I AUTOSJEDALICA (ako je ima) pričvršćeni prije uporabe. Ako je potrebno, stražnji se kotači mogu jednostavno sl. 21 Okvir se može rabiti s kolijevkom Aptica, sjedalicom ukloniti. za kolica All Season, i autosjedalicom Darwin Infant / Darwin sl. 6 Da biste skinuli stražnji kotač...
Page 134
PRIČVRŠĆIVANJE RUKOHVATA PROVJETRAVANJE KOLIJEVKE sl. 49 Kako biste pričvrstili rukohvat (G) uvucite ga u odgovarajuća sjedišta (G2) na sjedalu kolica sve dok ne Kolijevka Aptica koordiniran sustav začujete zvuk kojim se potvrđuje kvačenje. provjetravanja. sl. 50 Rukohvat se može otvoriti s jedne strane ili ga sl.
Page 135
i pomaknite naslon potpuno naprijed, zatim potpuno naslona. zatvorite kolica kako se prethodno detaljno navodi. sl. 72 Za sastavljanje pojasa koji prolazi između nogu uvucite samo donji prsten (E13) u mali otvor na sjedalici COMFORT COVER (E14). Gornji prsten (E18) mora ostati izvana. Sjedalica za kolica All Season ima Comfort Cover u serijskoj sl.
Page 136
V košari ne puščajte mehkih predmetov, plišastih igrač, izdelkov za preprečevanje udarcev in predmetov za DA BI SE Z IZDELKOM IGRALI. zmanjševanje prostora, saj so lahko nevarni. • Košara Inglesina Maxi Aptica se lahko uporablja z nosilcem • POZOR VSELEJ UPORABLJAJTE Standup Inglesina.
Page 137
ODSTRANITEV KOŠARE Z OGRODJA prepričajte, da je pravilno pritrjena. • Pri zapiranju in odpiranju izdelka bodite previdni, da se izognete priprtju prstov. Skrbno sledite zaporedjem, • TA IZDELEK PRIMEREN navedenim na slikah priročnika. • Ko je otrok v vozičku, ne začenjajte ali izvajajte postopkov IZKLJUČNO ZA OTROKE, KI ŠE NE odpiranja, zlaganja ali razstavljanja izdelka.
Page 138
Evropski skupnosti in državah, kjer se prodaja. KAJ NAJ STORIM, ČE POTREBUJEM POMOČ • Družba Inglesina Baby S.p.A. jamči, da je bil ta izdelek med in po zaključenem postopku izdelave predmet različnih • Za servis izdelka se nemudoma obrnite na prodajalca preverjanj glede kakovosti.
Page 139
SEZNAM SESTAVNIH DELOV ODSTRANITEV/MONTAŽA PREDNJIH KOLES Po potrebi lahko prednja kolesa (B) zlahka odstranite. sl. 1 sl. 7 Pritisnite majhni gumb (B1) in kolo odstranite iz OGRODJE APTICA nosilca. Zadnja kolesa sl. 8 Za ponovno namestitev sklop koles preprosto Sprednja kolesa namestite in ga potisnite v nosilec, da zaslišite klik, kar...
Page 140
školjki. sl. 21 Ogrodje se lahko uporablja s košaro Aptica, sl. 38 Ko ste jo znova namestili, se prepričajte, da sta oba športnim delom All Season, in lupinico Darwin Infant / elastična drsnika (C8) pravilno vstavljena v spodnja jezička...
Page 141
zaskoči. sprostite ga iz pritrdilne elastike in nato iz reže na sedežu. sl. 50 Snemljivo varnostno ograjo lahko na eni strani sl. 66 Izvlecite ledvene pasove iz ustrezne reže na sredini odprete ali jo v celoti odstranite; da bi jo odprli, pritisnite hrbtnega naslona.
Page 142
• Shasia Aptica Inglesina duhet të përdoret së bashku me • Evitoni dëmtime të rënda nga rrëzimi ose rrëshqitja. ndenjësen përkatëse të karrocave për fëmijë Aptica, karrocat Përdorni gjithmonë...
Page 143
20°C, me pozicionuesit, pasi mund të jenë të rrezikshëm. • Karroca Inglesina Maxi Aptica nuk mund të përdoret me lagështi 50/60%. Inglesina Standup. • Koka e fëmijës në karrocë nuk duhet të jetë asnjëherë më e SIGURIA ulët sesa trupi i fëmijës.
Page 144
• Asnjëherë mos e lini fëmijën të hipë ose të ulet në shportë, • Inglesina Baby S.p.A. garanton se gjatë dhe pas procesit pasi kjo mund ta rrëzojë karrocën dhe mund të shkaktojë të prodhimit, çdo produkt i është nënshtruar kontrolleve të...
Page 145
• Garancia është e vlefshme vetëm në shtetin ku është blerë • Shërbimi i kujdesit ndaj klientit të Inglesina mund të japë produkti dhe nëse është blerë nga një shitës i autorizuar. çfarëdo informacioni pas kërkesës me shkrim duke plotësuar •...
Page 146
Nëse është e nevojshme, rrotat e pasme mund të hiqen me MAKINËS (nëse është e pranishme) lehtësi. fig. 21 Shasia mund të përdoret me karrocë dore Aptica, fig. 6 Për ta hequr rrotën e pasme (A) shtyjeni levën (A1) ndenjëse karroce All Season dhe sedilje makine Darwin dhe nxirreni njëkohësisht nga vendi i saj në...
Page 147
Kujdes: rregulloni lartësinë dhe gjatësinë e pajimit sipas VENTILIMI I KARROCËS SË FËMIJËVE rritjes së fëmijës. Karroca Aptica ka një sistem ventilimi të VENDOSJA E SHUFRËS SË DORËS koordinuar. fig. 49 Për ta vendosur shufrën kundër përplasjeve (G), fig.
Page 148
Drejtimi nga prindi fig. 75 Vendosni secilin rrip te unaza metalike përkatëse fig. 58 Para se ta mbyllni karrocën, paloseni mbulesën, (E17), duke bërë kujdes që të pozicionohen jashtë mjetit të anojeni mbështetësen te pozicioni më horizontal i saj, dhe rregullimit të...
Page 149
χρησιμοποιείται με νεογέννητα παιδιά. ΑΣΑΝΣΕΡ). • Το πλαίσιο Aptica Inglesina χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε συνδυασμό με το κάθισμα καροτσιού Aptica, το πορτ- • Για να αποφύγετε σοβαρές ζημιές από πτώσεις ή ολίσθηση, μπεμπέ Maxi Aptica και τα παιδικά καθίσματα αυτοκινήτου χρησιμοποιείτε...
Page 150
προστατευτικά και μαξιλάρια μέσα στο πορτ-μπεμπέ, διότι υπάρχουν ενδείξεις υπερθέρμανσης. θα μπορούσαν να γίνουν επικίνδυνα. • Το πορτ μπεμπέ Inglesina Maxi Aptica μπορεί να Η θερμοκρασία του δωματίου που χρησιμοποιηθεί μόνο με το Standup Inglesina. κοιμάται το νεογέννητο πρέπει να...
Page 151
• Αυτό το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με ένα σε σημείο που δεν μπορεί να τα φτάσει το παιδί. παιδί. • Μην αφήνετε το προϊόν με το παιδί μέσα σ’ αυτό σε σημεία • Πριν από τη χρήση: όπου σκοινιά, κουρτίνες ή κάτι άλλο μπορεί πιθανόν να - βεβαιωθείτε...
Page 152
Ευρωπαϊκής αγοράς της Κοινότητας. • Η Inglesina Baby S.p.A. αποποιείται κάθε ευθύνη για βλάβες • Η Inglesina Baby S.p.A. εγγυάται ότι κατά τη διάρκεια και σε πράγματα ή άτομα που προκαλούνται από ακατάλληλη μετά τη διαδικασία παραγωγής, κάθε προϊόν έχει υποβληθεί...
Page 153
Προσοχη: βεβαιωθείτε ότι οι τροχοί είναι σωστά Μπροστινοί τροχοί συνδεδεμένοι πριν από τη χρήση. Στην περίπτωση που χρειάζεται, οι πίσω τροχοί μπορούν ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ APTICA εύκολα να αφαιρεθούν. Επένδυση κουκούλας Εικ. 6 Για να αφαιρέσετε τον πίσω τροχό (A) πατήστε τον...
Page 154
Εικ. 21 Το πλαίσιο μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με το ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ πορτ-μπεμπέ Aptica, το κάθισμα καροτσιού All Season και το Προτείνεται να αφαιρείται τακτικά το στρώμα και την παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου Darwin Infant / Darwin Infant εσωτερική επένδυση για τη σωστή συντήρησή τους.
Page 155
στις δύο πλευρές του σκελετού. οποία στερεώνεται στην πλάτη. Εικ. 56 Ξεκουμπώστε τις δύο σούστες (J3) που στερεώνουν ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ το κάλυμμα στις πλευρικές υποδοχές (J1) και, στη συνέχεια, Εικ. 40 Μπορείτε να ρυθμίσετε την πλάτη σε 4 θέσεις. αφαιρέστε...
Page 156
συνδέσμους της κουκούλας, αφαιρέστε τις ζώνες της πλάτης ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΟΔΙΩΝ (αν διατίθεται) από τις εγκοπές του καλύμματος και, στη συνέχεια, βγάλτε το Εικ. 77 Τοποθετήστε το κάλυμμα των ποδιών (L) από τον σκελετό της πλάτης. περνώντας το κάτω από την μπάρα προστασίας και στερεώστε...
Page 157
BEBEK TAŞIYICI • Inglesina Aptica şasi sadece Aptica bebek arabasının oturma yeri, Aptica Maxi beşik ve Darwin Infant veya Darwin • BEBEK ARABASI KOLTUĞU KENDİ Infant Recline bebek oto koltukları ile birlikte kullanılmalıdır. Herhangi bir şüphenizin olması halinde inglesina.com BAŞINA OTURAMAYAN, DÖNEMEYEN...
Page 158
dikkatli olunuz. • SADECE YATAY, DÜZ, SABİT VE KURU • Bu işlemler sırasında parmağınız sıkışabilir ve kesilebilir. • Çocuğu koltuğa/taşıma çantasına yerleştirirken veya YÜZEYLER ÜZERİNDE KULLANINIZ. kaldırırken keza dururken ve herhangi bir aksesuarı takarken • DÜŞME TEHLİKESİ: Bebeğin veya sökerken daima frenin takılı olduğunu kontrol ediniz. Kısa bir süreliğine bile durduğunuzda daima freni hareketleri ürünün kaymasına neden etkinleştiriniz.
Page 159
• Tente yağmurluğu çocuğun yüzünden uzakta tuttuğu için • Inglesina Baby S.p.A. ürünün uygunsuz ve / veya yanlış asla yağmurluğu tente olmadan kullanmayınız. Yağmurluğun kullanımdan dolayı eşya veya kişilerde meydana gelen doğru takılma şekli şekillerde gösterildiği gibi tente açık zararlardan sorumlu tutulamaz.
Page 160
Arka tekerleği (A) çıkarmak için kolu (A1) kullanınız Ön tekerlek grubu ve aynı anda tekerleği şasi üzerindeki yuvadan çekerek çıkarınız. APTICA BEBEK TAŞIMA Tente astarı ÖN TEKERLEK GRUBUNU SÖKME/TAKMA Bebek taşıyıcı çantası battaniyesi Gerekli olması durumunda, her iki ön tekerlek grubu (B) kolayca sökülebilir.
Page 161
Şekil 16 Sepeti çıkarmak için, sepeti yan borulara sabit BEŞİĞİN HAVALANDIRILMASI tutan 4 adet çıtçıtı (K1) sökünüz, ardından arka borunun (T6) Aptica beşik bir havalandırma koordinat etrafına sarılı olan cırt bantı (K2) sökünüz. sistemine sahiptir. Şekil 17 Alttaki 3 adet çıtçıtı sökünüz ve arka cırtbandı (K3) Şekil 34 Alttaki havalandırma önde yer alan kol...
Page 162
düşmesine, ve yaralanmasına sebep olabilir. gelecek şekilde doğru şekilde ayırmaya dikkat ediniz. Dikkat: Bebeğin büyümesine göre emniyet kemerinin yüksekliğini ve uzunluğunu ayarlayınız. BEBEK ARABASI OTURMA YERİ ASTARININ BAKIMI Astar kirlendiğinde çıkarılıp temizlenmelidir. TUTMA SAPININ TAKILMASI Kumaş astarı çıkarma işlemlerini daha kolay bir şekilde Şekil 49 El tutma yerini (G) bağlamak için, bağlantının gerçekleştirmek için, önce tenteyi, el dayama yerini ve gerçekleştiğini onaylayan klik sesini duyana kadar el tutma...
Page 163
şasiden kaldırınız. bağlayınız. Araç kucak koltuğunu doğru kullanmak için rehbere bakınız. Şekil 83 Dikkat: kullanmadan önce, yerinin her iki EN 1888-2:2018 + A1:2022 22kg 22kg 15kg 13kg Aptica Inglesina Aptica Maxi Aptica Darwin Infant Darwin Infant Recline inglesina.com Inglesina...
Page 177
.(J2 All Season .(E14 (E13 (E15 (E16 (E15 (E16 (E17 .(E14 (E13 (E18 (E16 COMFORT COVER (E19 Comfort All Season Cover (E17 .(E1 .(E8 .(E1 .(L1 .Comfort Cover DARWIN INFANT / DARWIN INFANT RECLINE (E10 (E11 .(E12...
Page 179
REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you...