Télécharger Imprimer la page

Inglesina APTICA XT SYSTEM QUATTRO Manuel D'instructions page 32

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39
fig. 81
Per rimuovere la cintura spartigambe, sfilare
l'anello inferiore (C19) dall'asola sulla seduta (C20).
fig. 82
Per rimuovere la cintura lombare, spingere i
nastri attraverso l'asola sullo schienale (E15) e tirarne
energicamente una porzione fino allo sgancio dell'anello
(E16) dalla loro sede. Sfilare quindi l'anello (E16) dall'asola
(E15) ed estrarre completamente la cintura.
fig. 83
Per rimuovere le cinture dorsali, sarà sufficiente
sfilarle dagli anelli metallici (E17) che le bloccano al tubo
schienale.
fig. 84
Per montare la cintura spartigambe, inserire
esclusivamente l'anello inferiore (E13) nell'asola sulla seduta
(E14). L'anello superiore (E18) deve rimanere all'esterno.
fig. 85
Per rimontare la cintura lombare inserire l'anello
(E16) nell'apposita asola sullo schienale e, una volta
posizionato sotto ad una delle linguette di aggancio (E19),
spingerlo in sede con forza.
fig. 86
Per riagganciare le cinture dorsali, avvolgerle
singolarmente intorno al tubo schienale, assicurandosi che
non siano invertite o intrecciate.
fig. 87
Inserire
ogni
cintura
metallico (E17) prestando attenzione a che si posizionino
esternamente al dispositivo di regolazione schienale (E1).
Attenzione! Posizionare le cinture dorsali sempre alla
stessa altezza.
fig. 88
Attenzione! Assicurarsi che tutte le cinture
siano correttamente agganciate alla seduta passeggino,
tirandole singolarmente.
COPRIGAMBE (se presente)
fig. 89
Posizionare il Coprigambe (F) facendolo passare
sotto al corrimano e agganciare gli automatici presenti (F1).
• IMPORTANT
CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE
FAILURE
TO
FOLLOW
INSTRUCTIONS CAN JEOPARDISE
THE SAFETY OF YOUR CHILD.
• YOUR CHILD'S SAFETY IS YOUR
RESPONSIBILITY.
• WARNING!
NEVER
CHILD UNATTENDED: IT CAN BE
DANGEROUS. PAY UTMOST CARE
WHEN USING THE PRODUCT.
• TO PREVENT THE BABY FROM
FALLING AND/OR SLIDING OUT WITH
SERIOUS INJURY RISKS, ALWAYS
USE THE SAFETY BELTS PROPERLY
FASTENED AND ADJUSTED.
32
fig. 90
agganciato in posizione adatta a proteggere il bambino
dal freddo, abbottonandolo gli automatici laterali ai
corrispondenti (F2) sulla capotta.
fig. 91
verso il mondo.
PARAPIOGGIA (se presente)
fig. 92
capotta e abbottonare entrambi gli automatici (G1) sui
fianchi della seduta passeggino.
fig. 93
anteriori, in corrispondenza del gruppo ruote.
SEGGIOLINO AUTO DARWIN INFANT / DARWIN INFANT
AGGANCIO DEL SEGGIOLINO AUTO AL TELAIO
fig. 94
agganciarlo al telaio in corrispondenza delle apposite sedi su
nel
rispettivo
anello
entrambi i lati della struttura, posizionandolo esclusivamente
rivolto verso il genitore.
fig. 95
sempre correttamente agganciato da entrambi i lati,
tirandolo verso l'alto.
SGANCIO DEL SEGGIOLINO AUTO DAL TELAIO
fig. 96
e contemporaneamente sollevarlo dal telaio, impugnandolo
dal maniglione.
Per il corretto utilizzo del seggiolino auto, consultare il
manuale dedicato.
WARNING
-
READ
CARRYCOT
• This product is suitable for babies from birth up to 9 kg.
SEAT UNIT
REFERENCE.
• This product is suitable for babies from birth up to 22 kg or
4 years, whichever comes first.
THESE
• The product is approved for children up to 22 kg with
forward-facing stroller seat. The stroller seat should be used
rear facing in the child's first few months of life and in any
case not beyond 15 kg.
INFANT CAR SEAT
• This product is suitable for babies from birth up to 13 kg.
LEAVE THE
• The carrycot and/or stroller seat backrest should be
adjusted to their most reclined position when used with
newborn children.
• The Aptica XT Inglesina chassis must be used only in
combination with the corresponding Aptica XT stroller seat,
the Maxi Aptica XT Carrycot, and Darwin Infant or Darwin
Infant Recline car seats. If in doubt, check the inglesina.
com website or contact an Authorised Retailer or Inglesina
Customer Services.
• WARNING NEVER LEAVE THE CHILD
UNATTENDED.
Il flap del Coprigambe può essere esteso ed
Il Coprigambe è utilizzabile sia verso il genitore che
Per montare il Parapioggia (G), posizionarlo sulla
Agganciare quindi gli elastici (G2) intorno ai tubi
RECLINE (SE PRESENTE)
Impugnando
il
seggiolino
Attenzione: assicurarsi che il seggiolino sia
Agire sulla leva (H) posta sul retro del seggiolino
STROLLER - TRAVEL SYSTEM
dal
maniglione,
t
s
t
d

Publicité

loading