Page 1
Type 2380 Bellow Control Valve with Compact or ELEMENT Actuator Bellow Valve with Digital Electropneumatic Controller Vanne à soufflet avec régulateur électropneumatique numérique Operating Instructions Manuel d’utilisation...
Page 3
Type 2380 Table des matières Table des matières 8.2. Position de montage pour le type 2380-LA ....11 1. MANUEL D’UTILISATION ............4 8.3. Position de montage pour le type 2380-LB ....12 1.1. Moyens visuels ..............4 8.4. Installation / raccords ............13 1.2. Définition du terme « appareil » ........4 8.5. Installation pneumatique ..........14 2. UTILISATION CONFORME ............5 8.6.
Page 4
Type 2380 Manuel d’utilisation MANUEL D’UTILISATION REMARQUE ! Le manuel d’utilisation décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Met en garde contre les dommages matériels ! Conservez ce manuel de sorte qu’il soit facilement accessible à tout ▶ Le non-respect peut endommager l’appareil ou l’installation. utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire de l’appareil. Le manuel d’utilisation contient des informations impor- tantes sur la sécurité ! Indique des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses. ▶ Le manuel d’utilisation doit être lu et compris. Renvoie à des informations dans ce manuel d’utilisation ou dans d’autres documentations. 1.1. Moyens visuels ▶ identifie une instruction pour éviter des risques...
Page 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES L’utilisation non conforme de la vanne de régulation à soufflet Type 2380 peut présenter des risques pour les per- Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte sonnes, les installations proches et l’environnement. • des hasards et des événements pouvant survenir lors de ▶...
Page 6
Type 2380 Consignes de sécurité fondamentales AVERTISSEMENT ! REMARQUE ! Éléments / assemblages sujets aux risques Risque de brûlure / d’incendie en cas de service continu en électrostatiques ! raison de la surface chaude de l’appareil ! L’appareil contient des éléments électroniques sensibles aux ▶...
Page 7
« 7. Caractéristiques techniques »). Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : info@burkert.com International 5.2. Modèles d’appareil Les adresses de contact figurent aux dernières pages de la version Il existe actuellement 2 variantes : imprimée du manuel d’utilisation. • Type 2380-LA avec actionneur compact – Également sur le site internet : pour petits diamètres nominaux (1,5 à 10 mm) www.burkert.fr • Type 2380-LB avec actionneur ELEMENT – pour grands diamètres (15 et 20 mm). 4.2. Informations sur Internet ATEX : des variantes de l’appareil avec des composants homo- Le manuel d’utilisation et les fiches de données sur le type 2380...
Page 8
Actionneur pneumatique ainsi qu’un corps de vanne. Couvercle (transparent) Étiquette d’identi- Corps de vanne Raccordements, par ex. (accès aux réglages) fication (type 2380) raccordements à souder Régulateur, par Fig. 2 : Structure générale du type 2380-LB (actionneur ELEMENT) exemple de type 8696 Raccordements élec- (étiquette d’identification triques et de commande à l’arrière) 6.2. Fonction de commande pneumatique Actionneur Le type 2380 est disponibles avec les fonctions A (NF) ou B (NO). Raccordements, par ex. Corps de vanne raccordements à souder Fig. 1 : Structure générale du type 2380-LA (actionneur compact)
Page 9
Vapeur exclusivement pour la stérili- Type Matériau du boîtier sation *) ) Diverses caractéristiques de la clé de type Pression du fluide en bar(g) 0 à 80 °C Températures de Pression d’air de pilotage en bar(g) fluide Tension d’alimentation, communication le (-10 °C à 150 °C dans des conditions cas échéant Numéro d’identification | Nº de série S/N d’utilisation restreintes Date de fabrication (cryptée) Code QR | Marquage CE (ou autres) Pression du fluide Vide ... 6 bar(g) Fig. 3 : Étiquette d’identification 2380 - Exemple *) P ression du fluide de max. 4 bar(g) , jusqu’à +134 °C : max. 60 min, 2380-LA : température ambiante max. +40 °C, jusqu’à +150 °C : max. 30 min, 2380-LA : température ambiante max. +35 °C français...
Page 10
Type 2380 Caractéristiques techniques 7.4. Caractéristiques techniques 7.5. Caractéristiques pneumatiques Dimensions voir fiche technique pour le type 2380 Air, gaz neutres Fluide de commande Classes de qualité selon ISO 8573-1 : 1,4 ... 2,5 kg (type 2380-LA) Masse T eneur en poussière : Classe 7 3,2 ... 3,5 kg (type 2380-LB) Teneur en eau : C lasse 3 Matériaux Corps de vanne : a cier inoxydable 316L Teneur en huile : Classe X - e n contact avec le ASME BPE (1.4435 Pression d’air de Pression d’air de...
Page 11
Type 2380 Installation INSTALLATION 8.2. Position de montage pour le type 2380-LA 8.1. Consignes de sécurité L’appareil peut être installé dans n’importe quelle position. Le sens d’écoulement recommandé doit être pris en compte (voir « Fig. 4 »). DANGER ! Orifices de contrôle des fuites Risque d’explosion dans une atmosphère explosive ! L’un des deux orifices de contrôle des fuites (voir « Fig. ▶ Lorsque l’appareil est utilisé dans des zones potentiellement 4 ») doit se trouver au point le plus bas. L’autre orifice...
Page 12
Type 2380 Installation L’orientation des orifices de contrôle des fuites peut être modifier par paliers de 90°. L’actionneur (et régulateur) sur le corps de Flèche pointant vanne peut être tourné à 180°. Pour cela, vers le haut l’actionneur doit être démonté / monté comme décrit au chapitre « 8.4.2 ». Fig. 5 : Position de montage pour vidange automatique (type 2 orifices de contrôle des fuites : 2380-LA) externe (orifice gauche), interne (orifice droit) Position de montage pour vidange automatique Il incombe au constructeur de l’installation et à...
Page 13
Le régulateur reste néanmoins raccordé à l’actionneur. 8.4.1. Installation dans le système de tuyauterie → Retirer le joint torique 2 du corps de vanne - voir « Fig. 8 ». → → Nettoyer les tuyauteries (matériau du joint, copeaux, etc.) Souder le corps de vanne dans le système de tuyauterie. → Avant de raccorder la vanne, veiller à ce que les tuyauteries Type 2380-LA (actionneur compact) : soient alignées : soutenir et aligner les tuyauteries → Joint torique 2 Raccorder le corps de vanne sur le système de tuyauteries ; voir le chapitre suivant « 8.4.2 » pour les raccords soudés. Joint torique 1 Installation porteuse Soufflet Il incombe au constructeur de l’installation et à l’exploitant de garantir une installation porteuse. Fig. 8 : Détail (corps de vanne - joint torique)
Page 14
Type 2380 Installation 8.5. Installation pneumatique Type 2380-LA (actionneur compact) : Régulateur (par ex. type 8696) AVERTISSEMENT ! Raccords de commande Risque de blessures dû à la présence de haute pression pneumatique (raccords 3 et 1) dans l’installation ! ▶ Avant de desserrer les conduites ou les vannes, couper la Actionneur avec soufflet pression et purger l’air des conduites. Orifice de contrôle des fuites (2x) AVERTISSEMENT ! Vis du corps de vanne (4x) Risque de blessures dû aux raccordements non (couple de serrage 3,5 Nm) appropriées !
Page 15
Type 2380 Installation 8.6. Installation électrique ▶ ... (max. ±10 %). En cas de variations plus importantes, les paramètres du régulateur mesurés avec la fonction AVERTISSEMENT ! X.TUNE ne sont pas optimaux. Raccordement de l’air de commande (voir « Fig. 12 ») Risque de blessures dû à un choc électrique ! → Raccorder l’air de commande à la prise d’air de commande ▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, couper la (1) du régulateur de type 869x. tension et empêcher toute remise sous tension ! → ▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils Monter la conduite d’évacuation d’air ou un silencieux sur le...
Page 16
Type 2380 Mise en service MISE EN SERVICE Les descriptions dans les manuels d’utilisation pour les types 869x et 8920 suivent : → Tout d’abord, installer le logiciel « Bürkert Communicator » 9.1. Consignes de sécurité sur le PC. → Raccorder le type 869x au PC ; un kit d’adaptateurs spécial AVERTISSEMENT ! USB est requis pour cela qui est indiqué dans le chapitre Risque de blessures en cas d’utilisation non conforme ! « Accessoires » dans le manuel d’utilisation correspondant pour le type 869x. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. ▶ Avant la mise en service, il convient de s’assurer que le contenu du manuel d’utilisation est connu et parfaitement compris par le personnel opérateur.
Page 17
Type 2380 CIP / SIP → CIP / SIP Effectuer une adaptation automatique du positionneur à l’aide de la fonction X.TUNE, voir le manuel d’utilisation correspondant L’appareil peut être nettoyé / stérilisé alors qu’il est monté(Cleaning pour le type 869x. / Sterilizing In Place). → Pour le type 8692/93 : réglage du signal d’entrée (INPUT). Les seules pièces en contact avec le fluide sont le corps de vanne → Procéder à des réglages supplémentaires du régulateur si et le soufflet. nécessaire REMARQUE ! (via l’interrupteur DIP/le menu/l’adaptateur USB) -voir manuel d’utilisation correspondant . Risque de surchauffe pour les joints et les composants REMARQUE ! électroniques ! Faire attention lors de l’utilisation de la fonction « SET.
Page 18
Type 2380 Maintenance et dépannage 11.2. Maintenance MAINTENANCE ET DÉPANNAGE L’appareil ne demande pas de maintenance s’il est installé confor- 11.1. Consignes de sécurité mément aux spécifications de ce manuel d’utilisation. Le soufflet doit toutefois être considéré comme une pièce AVERTISSEMENT ! d’usure et doit être contrôlé après un maximum de 10 cycles de commutation ou après 1 an de fonctionnement pour vérifier son Risque de blessures dû à la présence de haute pression état d’usure. dans l’installation ! ▶ Avant de desserrer les conduites ou les vannes, couper la Les fluides contenant des boues et abrasifs ainsi que les pression et purger l’air des conduites. conditions de fonctionnement extrêmes (par exemple, tem- pératures / pressions élevées) nécessitent des intervalles...
Page 19
Type 2380 Maintenance et dépannage Si le système ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez Défaut Cause / Solution contactez le département de service de Bürkert (voir chapitre Nettoyage de Espace restreint entre les plis du soufflet « 4.1. Adresse de contact » à la page 7). l’espace du lorsque la vanne est ouverte → fluide (boîtier Ouvrir et fermer la vanne plusieurs fois Défaut Cause / Solution + soufflet) non pendant le processus de rinçage La vanne Le raccord d’air d’air de pilotage n’est pas connecté...
Page 20
Type 2380 Pièces de rechange PIÈCES DE RECHANGE Défaut Cause / Solution La commu- Suite de la page précédente : 12.1. Consignes de sécurité nication bus → Voir également le manuel d’utilisation cor- ne fonc tionne respondant pour le régulateur de type 869x AVERTISSEMENT ! pas correc- utilisé pour vérifier la bonne installation, la tement configuration et la mise en service. Risque de blessures à l’ouverture de l’actionneur ! La commu- Absence de transfert de données ou transfert L’actionneur contient un ressort tendu. Il y a risque de blessures à...
Page 21
▶ Si des ajustements des réglages préconfigurés spé- Tableau 2 : Tableau de commande cifiques au client sont nécessaires pour de futures livraisons, veuillez contacter votre distributeur Bürkert. Les soufflets DN1,5, DN3 et DN4 sont tous combinés avec un corps de vanne DN4. Ainsi, le changement entre les 12.3. Kits de pièces de rechange pour le diamètres nominaux DN1,5, DN3 et DN4 peut être effectué type 2380-LA simplement en remplaçant le soufflet. Cependant, l’appareil ne correspondra alors plus à l’étiquette d’identification. Le soufflet et les 2 joints toriques sont disponibles en tant que kit Cela s’applique également pour les soufflets DN8/DN10 de pièces de rechange. Respecter impérativement la bonne taille et aux corps de vanne DN10. de soufflet en fonction de l’étiquette d’identification - voir tableau de commande (« Tableau 2 »). REMARQUE ! Chaque kit contient : Risque de détérioration du soufflet / de dysfonctionnement...
Page 22
Type 2380 Pièces de rechange 12.4. Kits de pièces de rechange pour le remplaçant le soufflet. type 2380-LB Cependant, l’appareil ne correspondra alors plus à l’étiquette d’identification. Le soufflet et le joint torique sont disponibles en tant que kit de pièces de rechange. Respecter impérativement la bonne taille de En cas de questions, veuillez contacter votre distributeur soufflet en fonction de l’étiquette d’identification - voir tableau de Bürkert (voir chapitre « 4.1. Adresse de contact »). commande (« Tableau 3 »). Chaque kit contient : 12.5. Remplacement du soufflet 1 joint torique 40 x 3 12.5.1. Étapes de préparation 1 soufflet N°...
Page 23
Type 2380 Pièces de rechange 12.5.3. Remplacement du soufflet N° Action Illustration Passe du niveau de commande AUTO au mode MANUEL. N° Action Illustration 8696 : M aintenir appuyées les touches 1 et 2 Dévisser les quatre vis du corps de vanne et retirer simultanément pendant plus de 2 secondes l’actionneur (moins de 10 secondes) Fermer la vanne : 8694 : Placer DIP4 en position ALLUMÉ : 8696 : 8692 / 8693 : A ppuyer sur la touche MANUEL pour Touche 1 modifier le niveau de commande Vanne NF : a ppuyer sur la Touche 2 touche « 2 »...
Page 24
Type 2380 Démontage DÉMONTAGE N° Action Illustration Remplacer le joint torique et visser le nouveau soufflet (voir « Figure 1 » à la page 21 ou « Figure 2 » à la page 22) 13.1. Consignes de sécurité Ouvrir à nouveau la vanne AVERTISSEMENT ! Veiller à bien placer le soufflet et le ou les joints toriques. Fixer à nouveau l’actionneur avec les 4 vis du corps de vanne Risque de blessures dû à la présence de haute pression (Couple de serrage de 3,5 Nm ou 4,5 Nm ; voir « Fig. 10 »...
Page 25
Type 2380 Transport, stockage, élimination TRANSPORT, STOCKAGE, 13.2. Démontage du type 2380 ÉLIMINATION → Couper l’alimentation électrique et tout approvisionnement en fluide ! REMARQUE ! → Déconnecter les raccordements électriques, fluidiques et Dommages dus au transport ! pneumatiques. → Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés Retirer l’appareil de l’information. pendant le transport. ▶ Transporter l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶ Éviter le dépassement vers le haut ou le bas de la tem- pérature de stockage admissible. ▶ Protéger les interfaces électriques de la bobine et les raccords électriques avec des capuchons de protection pour éviter tout...