Télécharger Imprimer la page
Westinghouse WGen7500s Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour WGen7500s:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User
Manual
WGen7500s
Portable Generator
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westinghouse WGen7500s

  • Page 1 User Manual WGen7500s Portable Generator DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
  • Page 2 Columbus, OH 43228 IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free UPDATES warranty coverage. The latest User Manual for your Westinghouse products can be found under our support tab. wpowereq.com/ pages/manuals Or scan the following QR code with your smartphone cam- era to be directed to the link.
  • Page 3 If you have a question or experience a prob- Maximum wattage and current are subject to and lem with your Westinghouse purchase, call us at limited by such factors as fuel BTU content, ambient 1-855-944-3571 to speak with an agent.
  • Page 4 SAFETY SAFETY DEFINITIONS SAFETY SYMBOLS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and Follow all safety information contained in this user’s manual NOTICE are used throughout this manual to highlight as well as the information on the product labeling. important information. Make sure that the meanings of this SYMBOL DESCRIPTION safety information is known to all who operate, perform...
  • Page 5 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIG. 1 DANGER Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor- less, and extremely poisonous gas. If you smell ex- haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell exhaust fumes you may be inhaling CO.
  • Page 6 SAFETY l Never use the generator to power medical support equip- with soap and water. Prolonged skin contact with gasoline ment. or engine oil may cause severe skin irritation and other adverse reactions. l Never expose the generator to rain, snow, water spray, or standing water while in use.
  • Page 7 SAFETY DISCONNECTING THE BONDED NEUTRAL FIG. 3 See Figure 3. The bonded neutral should only be removed under specific circumstances. Consult a qualified electrician to determine if circumstances require disconnecting the bonded neutral. l Remove the alternator cover. l Remove the yellow bonded jumper wire from the ground bolt and unmarked terminal connection.
  • Page 8 SAFETY gasoline and result in spilled gasoline coming in contact l Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the with HOT surfaces. fuel separately in well-ventilated areas away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other sources of ignition. l Spilled fuel can ignite.
  • Page 9 SAFETY 9 Specifications 13 EZ Start Instructions (See page 3) Refer to the “EZ Start Instructions” label and the instructions in the Operations section when starting and stopping the 10 Maintain Air Cleaner generator. Clean air filter every 50 hours (every 10 hours if operating 14 Safety Symbols in dusty conditions).
  • Page 10 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY EXTENSION CORDS NOTICE WARNING Do not overload the generator’s ca- Asphyxiation hazard. Extension pacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage cords running directly into the home increase the risk capacity can damage the generator and/or electrical of carbon monoxide poisoning through any openings. devices connected to it.
  • Page 11 COMPONENTS FIG. 4 A - Fuel Cap E - Foot I - Recoil Handle B - Fuel Gauge F - Carburetor/Choke J - Air Filter Cover C - Battery G - Handle K - Wheel D - Muffler/Spark Arrestor H - Control Panel UNDERSTANDING YOUR GENERATOR ENGINE CONTROL SWITCH See Figures 4 - 5.
  • Page 12 COMPONENTS MUFFLER AND SPARK ARRESTOR OIL DIPSTICK The spark arrestor prevents sparks from exiting the muffler. Unscrew the oil dipstick to check oil levels and add oil when It must be removed for servicing. needed. RECOIL HANDLE NOTICE The spark arrestor is a safety device Use the recoil handle (and the engine control switch) to that prevents sparks from exiting the muffler and cre- start the generator.
  • Page 13 ASSEMBLY FIG. 6 WARNING Weight hazard. Always have as- sistance when lifting the generator. Never attempt to lift the unit by the handle. Hold the unit by the frame and use proper lifting techniques to reduce the risk of back injury. REMOVING CARTON CONTENTS WARNING This product requires assembly.
  • Page 14 ASSEMBLY FIG. 9 l Insert an axle through the middle of a wheel, washer, and the frame as shown. l Push a hitch pin into the axle until the center of the pin rests against the top of the axle. l Repeat these steps to install second wheel.
  • Page 15 OPERATION KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND DANGER Generator exhaust contains high OPERATE YOUR GENERATOR levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor- less, and extremely poisonous gas. If you smell ex- DANGER Asphyxiation hazard. Place the haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But, generator in a well-ventilated area.
  • Page 16 OPERATION KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE FIG. 11 OF PORTABLE GENERATORS Consider where and how you intend to use your generator, and familiarize yourself with any local, state, or federal ordi- nances concerning your intended use. It may be necessary to contact a qualified electrician or local governing agency for a full list of requirements.
  • Page 17 OPERATION USING FUEL STABILIZER FIG. 12 Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the fuel system. Follow the manufacturer’s instructions for use. Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline in an approved gasoline container before fueling the generator.
  • Page 18 OPERATION FIG. 14 DATA CENTER See Figure 14. Push the mode button to cycle through the data display modes. Voltage: Displays current voltage output. Frequency (Hz): Displays power output frequency in Hertz. Lifetime Hours: Displays the lifetime run hours. Run Time/Maintenance: Displays current run time. Resets to zero when shut down.
  • Page 19 OPERATION FIG. 16 To start the generator using the engine control switch: l .Move the choke to the on/warm start position. l Push and hold the engine control switch in the START (II) position for two seconds. NOTE: If the engine control switch does not start the generator, the generator’s battery may need to charge.
  • Page 20 OPERATION CIRCUIT BREAKERS FIG. 19 See Figure 19. The 20 amp circuit breaker protects devices and equipment connected to the 120V, 20 amp receptacles from electrical overload. The main circuit breaker will automatically switch OFF if the combined load of the receptacles exceeds the generator’s capacity.
  • Page 21 MAINTENANCE CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER FIG. 20 See Figure 20. Keep air filter clean. A dirty air filter can cause poor perfor- mance and decrease the service life of the product. NEVER operatethegeneratorwithoutanairfilterinplace. l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
  • Page 22 CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG FIG. 22 See Figure 22. NOTICE ALWAYS use the Westinghouse OEM or compatible non-resistor-type spark plug. Use of re- sistor-type spark plug can result in rough idling, mis- fire, or may prevent the engine from starting.
  • Page 23 MAINTENANCE FIG. 24 DRAINING THE FUEL TANK AND CARBURETOR FLOAT BOWL See Figures 24 - 25. WARNING ALWAYS store gasoline in a con- tainer approved for gasoline. Unapproved containers can break or deteriorate allowing gasoline or gasoline vapors to escape which can create a serious hazard. Even properly stabilized fuel can leave residue and cause corrosion if left long term.
  • Page 24 MAINTENANCE REPLACING THE FUEL VALVE FIG. 26 See Figure 26. Overtime, the fuel filter inside the fuel valve may become dirty or clogged. To reduce the risk of engine failure, replace the entire fuel valve including the filter according to the fig- ures specified in the maintenance schedule or the engine manual (if applicable).
  • Page 25 MAINTENANCE FIG. 29 l Recheck valve clearance. l If no further adjustments are needed, perform this proce- dure on the other valve. l When finished, install the gasket, rocker arm cover, and spark plug. BATTERY REPLACEMENT See Figure 29 . CAUTION Battery posts, terminals contain lead and lead compounds.
  • Page 26 Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned. Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer. Maintenance parts can be purchased directly from the factory. A partial list of maintenance parts is below. For a complete list of maintenance parts or for additional information email us at service@wpowereq.com or call 1-855-944-3571.
  • Page 27 Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh shuts down gasoline. Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855) 944-3571. Air filter restricted. Clean or replace air filter. Stale gasoline, generator stored without Drain the fuel tank. Refuel with fresh treating or draining gasoline, or refueled with gasoline.
  • Page 28 SCHEMATICS 28 | English...
  • Page 29 La operación, el servicio y Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse productos químicos, incluidos los gases de escape del Outdoor Power Equipment.
  • Page 30 Si el producto se expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento, debe volver a AVISO ¡Gracias por elegir Westinghouse! POR colocarse dentro del rango de temperatura óptimo antes FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO de la operación. Este producto siempre debe operarse POR CUALQUIER MOTIVO.
  • Page 31 SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y Siga toda la información de seguridad contenida en este AVISO se utilizan en este manual para resaltar información manual del usuario, así como la información en la etiqueta importante.
  • Page 32 SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FIG. 1 IMPORTANTES PELIGRO El escape del generador contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, es posible que esté...
  • Page 33 SEGURIDAD l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un l Antes de arrancar el generador, revise todos los fluidos interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia (aceite y gasolina). adecuado siempre que se conecte un generador portátil l No quite la varilla medidora de aceite o la tapa de combustible al sistema eléctrico de un edificio.
  • Page 34 SEGURIDAD FIG. 3 de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga o electrocución. Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista calificado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador.
  • Page 35 SEGURIDAD l No quite la tapa del tanque de combustible cuando el l El combustible derramado puede encenderse. Limpie los generador esté funcionando. derrames inmediatamente y permita que el área se seque antes de operar el generador. Nunca intente quemar el l Afloje la tapa de combustible lentamente para liberar la combustible derramado.
  • Page 36 SEGURIDAD 9 Especificaciones 13 Instrucciones de inicio EZ (Vea página 3) Consulte la etiqueta de “Instrucciones de arranque EZ” y las instrucciones en la sección de Operaciones cuando arranque 10 Mantener el filtro de aire y detenga el generador. Limpie el filtro de aire cada 50 horas (cada 10 horas si opera 14 Símbolos de Seguridad en condiciones polvorientas).
  • Page 37 ELÉCTRICO CAPACIDAD DEL GENERADOR CABLES DE EXTENSIÓN AVISO ADVERTENCIA No sobrecargue la capacidad del Peligro de asfixia. Los cables generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del de extensión que van directamente a la casa aumentan generador puede dañar el generador y/o los dispositivos el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono eléctricos conectados a él.
  • Page 38 COMPONENTES FIG. 4 A - Tapa de combustible E - Pie I - Mango de retroceso B - Medidor de combustible F - Carburador/estrangulador J - Cubierta del filtro de aire C - Batería G - Mango K - Rueda D - Silenciador/parachispas H - Panel de control ENTENDIENDO SU GENERADOR...
  • Page 39 COMPONENTES VARILLA DE ACEITE SILENCIADOR Y PARACHISPAS El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Desenrosque la varilla medidora de aceite para verificar los Debe ser removido para el servicio. niveles de aceite y agregue aceite cuando sea necesario. MANIJA DE RETROCESO AVISO El parachispas es un dispositivo de...
  • Page 40 MONTAJE FIG. 6 ADVERTENCIA Peligro de peso. Tenga siempre ayuda para levantar el generador. Nunca intente levantar la unidad por el asa. Sostenga la unidad por el marco y utilice las técnicas de elevación adecuadas para reducir el riesgo de lesiones en la espalda. EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA ADVERTENCIA Este...
  • Page 41 MONTAJE FIG. 9 l . Coloque puntales debajo del generador para que sirvan como soporte temporal. l . Localice los ejes, las ruedas, las arandelas y los pasadores de enganche. l . Inserte un perno a través del medio de una rueda, una arandela y el marco como se muestra.
  • Page 42 OPERACIÓN AVISO PELIGRO El escape del generador Asegúrese de que las ruedas y los contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un pies estén correctamente instalados antes de agregar gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si combustible o aceite. huele los gases de escape, está...
  • Page 43 OPERACIÓN FIG. 11 l No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre debe colocarse sobre una superficie plana y estable. l El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento). l El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.
  • Page 44 OPERACIÓN REQUISITOS DE GASOLINA FIG. 12 AVISO No use combustible E15 o E85 en este producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equipo causados por combustible obsoleto o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85).
  • Page 45 OPERACIÓN FIG. 14 AVISO Limpie el filtro de malla de combustible de residuos antes y después de cada repostaje. Retire el filtro de pantalla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo retira del tanque de combustible. FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD La potencia del motor se reduce a mayor altura sobre el nivel del mar.
  • Page 46 OPERACIÓN ARRANCANDO EL GENERADOR FIG. 16 Vea la figuras 15 a 18. l Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado. l Desenchufe todas las cargas. l Revisar los niveles de aceite y combustible. Si es necesario, agregue combustible o aceite como se describe anteriormente.
  • Page 47 OPERACIÓN FIG. 19 l Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande. l Permita que la salida del generador se estabilice. Una vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo debería funcionar correctamente. l Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más grande.
  • Page 48 MANTENIMIENTO FIG. 20 ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte el capuchón de la bujía (Vea la figura 21) de la bujía cuando realice el mantenimiento del generador. ADVERTENCIA Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que podría provocar lesiones personales graves.
  • Page 49 Limpie cualquier derrame de aceite. LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA Vea la figura 22. AVISO SIEMPRE use la bujía Westinghouse OEM o compatible sin resistencia. El uso de bujías de encendido tipo resistencia puede resultar en un ralentí 0.024 a 0.032 pulg.
  • Page 50 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL PARACHISPAS FIG. 23 Vea la figura 23. Check and clean the spark arrestor according to the figures specified in the maintenance schedule or the engine manual (if applicable). Failure to clean the spark arrestor will result in degraded engine performance.
  • Page 51 MANTENIMIENTO FIG. 25 l Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente. l Retire el filtro de pantalla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo retira del tanque. l Utilizando una bomba manual de gasolina disponible comercialmente (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente de gasolina aprobado.
  • Page 52 MANTENIMIENTO FIG. 28 l Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la carrera de compresión. Si no lo están, gire el motor 360°. l Inserte una galga de espesores entre el balancín y el vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula Válvula de Válvula de escape admisión...
  • Page 53 Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas. Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente. Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse. 26 | Español...
  • Page 54 MANTENIMIENTO Las piezas de mantenimiento se pueden comprar directamente de fábrica. A continuación se incluye una lista parcial de las piezas de mantenimiento. Para obtener una lista completa de las piezas de mantenimiento o para obtener información adicional, envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571. Filtro de aire..................................
  • Page 55 Mal funcionamiento del sistema de Comuníquese con el servicio de atención al cliente de combustible, mal funcionamiento del Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. encendido, válvulas atascadas, etc. Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
  • Page 56 MISES À JOUR ca.gov. Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ se trouve sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/ pages/manuals Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication.
  • Page 57 Si vous avez une question ou rencontrez un problème La puissance et le courant maximum sont soumis et avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au limités par des facteurs tels que la teneur en BTU 1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
  • Page 58 SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage des informations importantes.
  • Page 59 SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIG. 1 DANGER L’échappement générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement, vous respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez peut-être du CO.
  • Page 60 SÉCURITÉ l Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un endommagés. Pour des pièces de rechange ou de commutateur de transfert ou de tout autre équipement de l’assistance, contactez notre service client. transfert approprié chaque fois qu’un générateur portable l Pour des performances optimales, utilisez le générateur à est connecté...
  • Page 61 SÉCURITÉ FIG. 3 électrogène, le Code national de l’électricité n’exige pas que l’appareil soit mis à la terre. Cependant, d’autres méthodes d’utilisation du générateur peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de choc ou d’électrocution. Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualifié, un inspecteur en électricité...
  • Page 62 SÉCURITÉ l Portez des lunettes de protection pendant le ravitaillement l Le carburant renversé peut s’enflammer. Essuyez en carburant. immédiatement les déversements et laissez sécher la zone avant de faire fonctionner le générateur. N’essayez jamais l Avant d’ajouter du carburant au générateur, éteignez l’appareil de brûler du carburant renversé.
  • Page 63 SÉCURITÉ 9 Caractéristiques 13 Instructions de démarrage EZ (Voir la page 3) Reportez-vous à l’étiquette « EZ Start Instructions » et aux instructions de la section Operations lors du démarrage et de 10 Entretenir le filtre à air l’arrêt du générateur. Nettoyez le filtre à...
  • Page 64 ÉLECTRIQUE CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR RALLONGES AVIS Ne surchargez pas la capacité du AVERTISSEMENT Risque d’asphyxie. Les générateur. Le dépassement de la capacité en watts/ rallonges qui passent directement dans la maison ampérage du générateur peut endommager le générateur augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de et/ou les appareils électriques qui y sont connectés.
  • Page 65 COMPOSANTS FIG. 4 A - Bouchon de carburant E - Pied I - Poignée de recul B - Jauge de carburant F - Carburateur/d’étranglement J - Couvercle du filtre à air C - Batterie G - Poignée K - Roue D - Silencieux/pare-étincelles H - Panneau de commande COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR...
  • Page 66 COMPOSANTS JAUGE D’HUILE SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES Dévissez la jauge d’huile pour vérifier les niveaux d’huile et Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du silencieux. Il doit être retiré pour l’entretien. ajoutez de l’huile si nécessaire. POIGNÉE DU LANCEUR-REENROULEUR AVIS Le pare-étincelles est un dispositif de Utilisez la poignée du lanceur-réenrouleur (et commutateur de sécurité...
  • Page 67 ASSEMBLAGE FIG. 6 AVERTISSEMENT Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le groupe électrogène. N’essayez jamais de soulever l’appareil par la poignée. Tenez l’appareil par le cadre et utilisez des techniques de levage appropriées pour réduire le risque de blessure au dos.
  • Page 68 ASSEMBLAGE FIG. 9 l Localiser les essieux, les roues, les rondelles et les goupilles d’attelage. l Insérer un essieux au milieu d’une roue, d’une rondelle et du cadre comme indiqué. l Pousser une goupille d’attelage dans l’essieu jusqu’à ce que le centre de la goupille repose contre le haut de l’essieu.
  • Page 69 FONCTIONNEMENT AVIS DANGER L’échappement Vérifiez l’état physique du produit avant générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement les fuites de liquide et autres signes d’usure. Remplacez toxique.
  • Page 70 FONCTIONNEMENT FIG. 11 fermées ou partiellement fermées permettra l’accumulation de niveaux dangereux de CO. l NE CONTENEZ PAS les générateurs pendant le fonctionnement. l Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents, comme recommandé par les centres de contrôle et de prévention des maladies du département américain de la santé...
  • Page 71 FONCTIONNEMENT Pour vérifier le niveau d’huile : FIG. 12 l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile. l Nettoyez la jauge et replacez-la dans l’orifice de remplissage d’huile. Ne pas visser la jauge. l Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la plage de fonctionnement sécuritaire.
  • Page 72 FONCTIONNEMENT FIG. 14 l Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas trop remplir. NOTE : Le niveau d’essence ne doit PAS être supérieur à l’anneau de remplissage maximum rouge sur l’écran de carburant. l Installez le bouchon du réservoir. Bien serrer. l Nettoyez tout carburant renversé.
  • Page 73 FONCTIONNEMENT AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR FIG. 16 Vérifier que: l Le groupe électrogène est placé dans un endroit sûr et approprié. l Le générateur est sur une surface sèche, plane et de niveau. l Les niveaux d’huile et de carburant se situent dans la plage de fonctionnement sécuritaire.
  • Page 74 FONCTIONNEMENT FIG. 19 Pour ajouter des charges après le démarrage du générateur : l Lorsque la sortie du générateur se stabilise, vous pouvez connecter en toute sécurité les charges aux prises du panneau de commande. NOTE: Verify that all devices are turned off before connecting them to the generator.
  • Page 75 ENTRETIEN FIG. 20 AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez la gaine de la bougie (voir figure 21) de la bougie lors de l’entretien de la génératrice. AVERTISSEMENT Remplacez les articles endommagés ou usés par des pièces de rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des blessures graves.
  • Page 76 D’ALLUMAGE Voir la figure 22. AVIS Utilisez TOUJOURS la bougie d’allumage Westinghouse OEM ou compatible sans résistance. L’utilisation d’une bougie d’allumage de type résistance peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage 0,024 à 0,032 po (0,6 à 0,8 mm) ou empêcher le moteur de démarrer.
  • Page 77 ENTRETIEN FIG. 23 NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES Voir la figure 23. Vérifiez et nettoyez le pare-étincelles selon les chiffres spécifiés dans le programme d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera une dégradation des performances du moteur. l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
  • Page 78 ENTRETIEN de carburant dans un bidon d’essence approuvé. NE PAS FIG. 25 utiliser de pompe électrique. NOTE : Le réservoir de carburant peut également être vidangé à l’aide de la vis de vidange du carburateur et du tuyau de vidange comme décrit précédemment. Ouvrez le robinet de carburant pour permettre au carburant de s’écouler du réservoir à...
  • Page 79 ENTRETIEN FIG. 28 l Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la tige de soupape pour mesurer le jeu de soupape. Soupape Soupape d’admission d’échappement Jeu des 0,0031 – 0,0047 po 0,0051 – 0,0067 po soupapes (0,08 – 0,12 mm) (0,13 –...
  • Page 80 Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées. Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le filtre à air s’il ne peut pas être correctement nettoyé. Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse. 26 | Français...
  • Page 81 ENTRETIEN Les pièces de maintenance peuvent être achetées directement à l’usine. Une liste partielle des pièces de maintenance est ci-dessous. Pour une liste complète des pièces de maintenance ou pour des informations supplémentaires, écrivez-nous à service@wpowereq.com ou composez le 1-855-944-3571. Filtre à...
  • Page 82 Interrupteur défectueux à faible niveau d’huile. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571. Filtre à air restreint. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Essence rassis, génératrice entreposée sans Videz le réservoir de carburant.
  • Page 83 NOTES/NOTAS...
  • Page 84 Service Hotline (855) 944-3571 777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228 and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment. © 2023 MWE Investments, LLC All Rights Reserved. 123616 11/16/23 WGen7500s Rev01...