Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
Traduction d'original
DUOVANE 6 | 12 | 18 | 22
Pompe rotative à palettes

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pfeiffer Vacuum DUOVANE 6

  • Page 1 MANUEL DE L'UTILISATEUR Traduction d'original DUOVANE 6 | 12 | 18 | 22 Pompe rotative à palettes...
  • Page 2 Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum.
  • Page 3 Utilisation conforme Utilisations non conformes prévisibles Qualification personnelle 2.7.1 Garantir la qualification du personnel 2.7.2 Qualification du personnel pour la maintenance et la réparation 2.7.3 Formation avancée avec Pfeiffer Vacuum Description du produit Fonction 3.1.1 Actionneur 3.1.2 Lest d’air 3.1.3 Soupape de sécurité côté vide 3.1.4 Fluide d’exploitation, huile...
  • Page 4 Recyclage et mise au rebut Informations générales sur la mise au rebut Élimination de la pompe rotative à palettes Anomalies Solutions de service de Pfeiffer Vacuum Pièces détachées 12.1 Commande de lots de pièces de rechange 12.2 Contenus des lots de pièces de rechange Accessoires 13.1 Informations sur l’accessoire...
  • Page 5 Tab. 10: Intervalles de maintenance Tab. 11: Dépannage des pompes rotatives à palette Tab. 12: Lots de pièces de rechange Tab. 13: Accessoires DuoVane 6 / DuoVane 12 Tab. 14: Accessoires DuoVane 18 / DuoVane 22 Tab. 15: Consommables Tab. 16: Tableau de conversion : unités de pression Tab.
  • Page 6 Fig. 23: Retirer la tuyère du silencieux Fig. 24: Diaphragme de soupape de sécurité côté vide Fig. 25: Dimensions DuoVane 6 avec moteur triphasé Fig. 26: Dimensions DuoVane 6 avec moteur monophasé Fig. 27: Dimensions DuoVane 12 avec moteur triphasé...
  • Page 7 Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce manuel de l'utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le produit et ses fonctions et présente les informations importantes à connaître pour une utilisation sécurisée de l'appa- reil.
  • Page 8 A propos de ce manuel Action en plusieurs étapes Une liste numérotée indique une action comportant plusieurs étapes à effectuer dans l'ordre chronologi- que. 1. Étape 1 2. Étape 2 3..1.3.2 Pictogrammes Les pictogrammes utilisés dans le document représentent des informations utiles. Remarque Conseil 1.3.3 Étiquettes sur le produit...
  • Page 9 A propos de ce manuel Fig. 1: Position des étiquettes sur le produit 1 Étiquette pour la tension d’entrée préréglée Avertissement : Surface chaude 2 Remarque : Lire le manuel de l’utilisateur Plaque signalétique 1.3.4 Abréviations Abréviation Explication Manuel de l’utilisateur Diamètre nominal Caoutchouc fluoré...
  • Page 10 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ►...
  • Page 11 ► Installez une protection qui convient contre le contact si la pompe à vide est accessible à des personnes non formées. ► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. Risques pendant le fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d’empoisonnement dû...
  • Page 12 ► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. Risques pendant la maintenance, la mise hors service et en cas d’anomalies AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû...
  • Page 13 Sécurité AVERTISSEMENT Risque d’empoisonnement par les vapeurs toxiques L’inflammation et le chauffage de fluide d’exploitation synthétique forment des vapeurs toxiques. Ris- que d’empoisonnement en cas d’inhalation. ► Respecter les consignes et précautions d’application. ► Tenir les produits à base de tabac à l’écart du fluide d’exploitation. AVERTISSEMENT Risque pour la santé...
  • Page 14 Sécurité Risques pendant la mise au rebut AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû à des composants ou appareils contaminés par des substances toxi- ques Les substances de procédé toxiques contaminent certaines pièces matérielles. Pendant les opéra- tions de maintenance, tout contact avec ces substances toxiques présente un risque pour la santé. L’élimination illégale de substances toxiques nuit à...
  • Page 15 (F4, F5, A113) comme fluide d'exploitation. ► Respectez les instructions d’installation, de mise en place, de fonctionnement et de maintenance. ► Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par Pfeiffer Vacuum. 2.6 Utilisations non conformes prévisibles Toute utilisation non conforme du produit invalide les réclamations de garantie et de responsabilité.
  • Page 16 ─ Client avec formation à l'entretien Pfeiffer Vacuum ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum 2.7.3 Formation avancée avec Pfeiffer Vacuum Pour une utilisation optimale et sans problème de ce produit, Pfeiffer Vacuum propose une gamme complète de cours et de formations techniques. Pour plus de précisions, contacter le service de formation technique Pfeiffer Vacuum.
  • Page 17 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Fonction Les pompes rotatives à palettes DuoVane sont des pompes volumétriques rotatives à joint d’huile et à deux étages pour une utilisation dans un vide faible et moyen. La pompe rotative à palettes est disponi- ble en version standard avec un accouplement à...
  • Page 18 Description du produit 3.1.3 Soupape de sécurité côté vide Les pompes rotatives à palettes sont équipées d’une soupape de sécurité côté vide. Elle isole la pompe rotative à palette de l’enceinte à vide en cas d’arrêt intentionnel ou accidentel, puis met à l’air le systè- me de pompage avec le gaz déplacé...
  • Page 19 Caractéristiques des pompes rotatives à palettes 3.4 Identification du produit ► Pour identifier clairement le produit lors d’une communication avec Pfeiffer Vacuum, conservez toujours à portée de main les informations figurant sur la plaque signalétique. ► Respectez les données spécifiques indiquées sur la plaque signalétique apposée sur le moteur.
  • Page 20 ► Ne pas empiler le produit. ► Portez un équipement de protection, tel que des chaussures de sécurité. Préparations pour le transport Pfeiffer Vacuum recommande de conserver l’emballage de transport et de protection d’ori- gine. Transport en toute sécurité du produit 1.
  • Page 21 Transport et stockage 4.2 Stockage de la pompe à vide Stockage Pfeiffer Vacuum recommande de stocker le produit dans son conditionnement de transport d’origine. Stockage sécurisé de la pompe à vide 1. Remplissez la pompe à vide de fluide d’exploitation jusqu’en haut du voyant de niveau.
  • Page 22 En fonction de l’application et des accessoires, vous pouvez changer la position de la bride de vide et de la bride de refoulement indépendamment l’une de l’autre. Pfeiffer Vacuum fournit la pompe à vide avec les brides positionnées à la verticale.
  • Page 23 AVIS Dégâts matériels occasionnés par des gaz contaminés Pomper du gaz contaminé endommage la pompe à vide. ► Utilisez des filtres et des séparateurs adéquats, disponibles dans la gamme d’accessoires de Pfeiffer Vacuum, pour protéger la pompe à vide. 23/70...
  • Page 24 Installation Installation et fonctionnement des accessoires Pfeiffer Vacuum propose une série d’accessoires spéciaux, compatibles avec ses pompes à palettes. ● Les informations et options de commande pour les accessoires approuvés sont dispo- nibles en ligne. ● Les accessoires décrits ne sont pas compris dans la livraison.
  • Page 25 Installation Installation et fonctionnement des accessoires Pfeiffer Vacuum propose une série d’accessoires spéciaux, compatibles avec ses pompes à palettes. ● Les informations et options de commande pour les accessoires approuvés sont dispo- nibles en ligne. ● Les accessoires décrits ne sont pas compris dans la livraison.
  • Page 26 Installation 5.5.1 Installation du coupe-circuit miniature Coupe-circuit miniature (MCB) Caractéristiques de déclenchement B ou C selon CIE 60947-2 Taux d’interruption (AIC) 10 kA Courant nominal I 16 A, pour tension 200 – 240 V, 50/60 Hz Tab. 5: Exigences techniques pour un coupe-circuit miniature Procédure ►...
  • Page 27 ► Acheminez le câble de raccordement secteur conformément aux dispositions locales en vigueur. ► Prévoyez toujours un disjoncteur secteur adapté pour protéger le moteur et le câble d’alimenta- tion en cas de défaillance. – Pfeiffer Vacuum recommande les coupe-circuits de type « K » à caractéristiques de déclen- chement lentes. AVIS Risque de dégâts matériels si la gamme de tension est incorrecte...
  • Page 28 Installation 5.6.2 Connexion de moteurs monophasés Les pompes à vide sont équipées d’un dispositif de protection thermique intégré. En cas de températu- re supérieure à la normale, l’interrupteur de protection interrompt le courant du moteur, mais ne consti- tue pas un dispositif de mise à l’arrêt permanente du moteur. La direction de rotation du moteur est ré- glée au départ usine.
  • Page 29 Installation Modification de la plage de tension 1. La tension du secteur doit être déterminée sur site à chaque installation ou changement d’empla- cement de la pompe à vide. 2. Retirez le couvercle du sélecteur de tension. 3. Appuyez sur le sélecteur de tension. 4.
  • Page 30 Installation Fig. 13: Connexion en triangle pour basse tension Les 3 phases sont connectées en série et les points de connexion raccordés au secteur. La tension sur chaque phase est égale à la tension du secteur, et le courant du secteur à √3 fois le courant des pha- ses.
  • Page 31 Installation Supply Three-phase 250 V max. - power supply 0,5 A max. F1 - F3 NC dry thermal contact motor protection MOTOR Fig. 15: Protection thermique du bobinage avec moteur triphasé Procédure ► Utiliser ce signal pour la surveillance de température et, si nécessaire, pour mettre le moteur hors tension.
  • Page 32 Les données de performance du produit ne sont pas respectées. Les réclamations de responsabilité et de garantie auprès de Pfeiffer Vacuum sont exclues. ► Utiliser uniquement des fluides d’exploitation approuvés. ► Consulter Pfeiffer Vacuum avant d’utiliser tout autre fluide d’exploitation spécifique à une applica- tion. Fluide d’exploitation approuvé...
  • Page 33 Utilisation 6 Utilisation 6.1 Mise en service de la pompe à vide AVERTISSEMENT Risque d’empoisonnement dû à la substance de processus toxique s’échappant de la condui- te d’échappement Lorsqu’elle fonctionne sans conduite de refoulement, la pompe à vide rejette les gaz et vapeurs de refoulement dans l’air.
  • Page 34 ► Installez une protection qui convient contre le contact si la pompe à vide est accessible à des personnes non formées. ► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. AVIS Risque de dégâts à...
  • Page 35 Un réglage intermédiaire entre la position ouverte et la position fermé n’est pas possible. Pour certains procédés, Pfeiffer Vacuum recommande l’ajout de gaz inerte afin de diluer les gaz de pro- cédé et d’éviter, dans certaines limites, la condensation dans la pompe à vide.
  • Page 36 Sélection d’un gaz inerte et réglage de la pression du gaz inerte 1. Sélectionnez le type et la quantité de gaz inerte utilisé en fonction du procédé spécifique. 2. Si besoin, demandez conseil à Pfeiffer Vacuum. 3. Réglez la pression du gaz inerte sur site sur 1 500 hPa (absolus) max.
  • Page 37 ► Fermer la conduite d’aspiration immédiatement après avoir mis la pompe à vide hors tension. Les pompes rotatives à palette Pfeiffer Vacuum Fusion series ont une vanne de sécurité intégrée sur le côté aspiration. La soupape de sécurité de vide est automatiquement fermée quand la pompe à vide est désactivée, ce qui évite le retour de gaz et de fluide d’exploitation dans ligne d’admission.
  • Page 38 : – Employés Pfeiffer Vacuum possédant les qualifications correspondantes. – Personnel ayant suivi une formation dispensée par Pfeiffer Vacuum et participé régulière- ment à des formations de remise à niveau dans un intervalle maximum de 2 ans. – Personnes officiellement certifiées conformément à l'article 14 (6) de la réglementations sur la sécurité...
  • Page 39 Pfeiffer Vacuum. Cette restriction s’applique également si les pièces détachées utilisées ne sont pas d’origine.
  • Page 40 Maintenance Action Inspec- Mainte- Mainte- Mainte- Équipement tion nance ni- nance ni- nance ni- nécessaire veau 1 veau 2 veau 3 décrite dans le document Intervalle tous ≤ annuel ≤ 2 ans ≤ 4 ans jours Contrôler les accessoires (confor- ■...
  • Page 41 ► Portez des équipements de protection individuelle. ► Utilisez un récipient de vidange adéquat. Pfeiffer Vacuum recommande de déterminer avec précision la durée de vie du fluide d’exploitation pendant la première périodicité de maintenance. La vie utile réelle peut différer de la valeur de référence spécifiée selon les charges thermi- ques et chimiques ou l’accumulation de particules en suspension et de condensats dans le...
  • Page 42 à l'aide d'une carte des couleurs le degré de vieillissement du fluide d'exploitation P3 dans des processus non contaminés (selon DIN 51578). Vous pouvez aussi obtenir le do- cument numéro PK0219 à partir du Pfeiffer Vacuum Download Center. Conditions préalables ●...
  • Page 43 ► Utilisez un récipient de vidange adéquat. Nettoyage par remplacement du fluide d’exploitation En cas de forte contamination avec des résidus de procédé, Pfeiffer Vacuum recommande le nettoyage de l’intérieur de la pompe à vide en remplaçant plusieurs fois le fluide d’exploi- tation.
  • Page 44 7.3.3 Rinçage et nettoyage de la pompe à palettes Nettoyage par remplacement du fluide d’exploitation En cas de forte contamination avec des résidus de procédé, Pfeiffer Vacuum recommande le nettoyage de l’intérieur de la pompe à vide en remplaçant plusieurs fois le fluide d’exploi- tation.
  • Page 45 Maintenance Fig. 20: Retrait/raccordement du chapeau sur la pompe rotative à palette 1 Pied Chapeau 2 Système de pompage Vis à six pans creux (4×) 3 Joint torique Retrait du chapeau 1. Vidangez le fluide d’exploitation. 2. Dévissez les vis à six pans creux du chapeau. 3.
  • Page 46 Maintenance 7.4.1 Retrait de la soupape de lest d’air Outils nécessaires ● Clé hexagonale, WAF 3 Fig. 21: Retrait de la soupape de lest d’air 1 Vis à tête cylindrique Embout de silencieux 2 Corps de vanne Joints toriques 6 × 2,2 mm 3 Joints toriques 32 ×...
  • Page 47 Maintenance Fig. 22: Pièces individuelles de la soupape de lest d’air 1 Vis spéciale Corps de vanne 2 Molette Ressort plat 3 Joint torique, 5 × 1,5 mm Rondelle 4 Joint torique, 15 × 1,5 mm Vis à tête cylindrique Procédure 1.
  • Page 48 Maintenance Fig. 23: Retirer la tuyère du silencieux 1 Embout de silencieux Joint torique Procédure 1. Dévissez la tuyère du silencieux. – Manipulez avec précaution le joint torique. 2. Nettoyez la tuyère du silencieux à l’air comprimé. 3. Revissez la tuyère du silencieux jusqu’à la butée. –...
  • Page 49 Maintenance Consommables requis ● Chiffons en papier pour le nettoyage du fluide d’exploitation Fig. 24: Diaphragme de soupape de sécurité côté vide 1 Vis à six pans creux M4 (3x) Forme d’installation diaphragme 2 Couvercle de diaphragme Soupape de sécurité côté vide 3 Diaphragme Bloc pompe Démontage du couvercle de diaphragme et du diaphragme...
  • Page 50 9. Si la pompe à vide doit être stockée dans un local à l’atmosphère humide ou corrosive, emballez- la dans un sac en plastique, avec un produit dessiccateur. 10. Pour des périodes de stockage supérieures à 2 ans, Pfeiffer Vacuum recommande de remplacer une nouvelle fois le fluide d’exploitation avant la remise en service.
  • Page 51 – Fluoroélastomères (FKM) – Composants potentiellement contaminés en contact avec le fluide de procédé 9.2 Élimination de la pompe rotative à palettes Les pompes rotatives à palettes Pfeiffer Vacuum contiennent des matériaux recyclables. 1. Videz complètement le lubrifiant. 2. Démantelez le moteur.
  • Page 52 ● Laissez la pompe à vide refroidir. ● Système de pompage con- ● Nettoyez la pompe à vide. taminé ● Contactez Pfeiffer Vacuum Service. ● Système de pompage en- ● Nettoyez et effectuez la maintenan- dommagé ce de la pompe à vide.
  • Page 53 ● Fuite dans le système ● Localisez et éliminez la fuite. ● Pompe à vide endomma- ● Contactez Pfeiffer Vacuum Service. gée Débit de pompage de la ● La conduite d’aspiration ● Vérifiez que les raccordements sont pompe à...
  • Page 54 Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment.
  • Page 55 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails con- tenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air.
  • Page 56 ► Pour commander le kit de révision, observez la référence de pièce correspondant de la pompe à membrane. Lot de pièces de rechange Référence DuoVane 6 DuoVane 12 DuoVane 18 DuoVane 22 Lot de pièces de rechange Maintenance niveau 3 /...
  • Page 57 Pièces détachées ● Lot de pièce de rechange Voyant de niveau ─ Plaque de voyant de niveau ─ Joint torique pour plaque de voyant de niveau ● Lot de pièce de rechange Palette ─ Palette 57/70...
  • Page 58 Accessoires 13 Accessoires Vous trouverez sur notre site Internet la gamme des accessoires pour pompes à palettes rotatives. 13.1 Informations sur l’accessoire Séparateurs de poussières Protège la pompe contre les particules résultant des procédés Séparateur de condensat Protège la pompe contre les liquides de la conduite d’aspiration ou le retour de condensation de la con- duite d’échappement Séparateur de brouillard d’huile Empêche le rejet du brouillard d’huile...
  • Page 59 URB 025, piège catalytique, 230 V PT U10 760 URB 025, piège catalytique, 115 V PT U10 761 Tab. 13: Accessoires DuoVane 6 / DuoVane 12 Champ de sélection Numéro de commande Piège à sorption ST 25 S 104107 Séparateur de brouillard d'huile OME 25 S 104200 Vanne à...
  • Page 60 14 Caractéristiques techniques et dimensions 14.1 Généralités Base pour la fiche technique des pompes à palettes rotatives Pfeiffer Vacuum : ● Spécifications selon la commission PNEUROP PN5 ● ISO 21360-1 : 2016 : « Technique du vide - Méthodes normalisées pour mesurer les performan- ces des pompes à...
  • Page 61 Caractéristiques techniques et dimensions 14.3 Fiche technique Désignation du type DuoVane 6 DuoVane 12 DuoVane 18 DuoVane 22 Bride de raccorde- DN 25 ISO-KF DN 25 ISO-KF DN 25 ISO-KF DN 25 ISO-KF ment (entrée) Bride de raccorde- DN 25 ISO-KF...
  • Page 62 Caractéristiques techniques et dimensions Désignation du ty- DuoVane 6 DuoVane 12 DuoVane 18 DuoVane 22 Bride de raccorde- DN 25 ISO-KF DN 25 ISO-KF DN 25 ISO-KF DN 25 ISO-KF ment (entrée) Bride de raccorde- DN 25 ISO-KF DN 25 ISO-KF...
  • Page 63 Caractéristiques techniques et dimensions 14.4 Dimensions (230) DN25 ISO-KF (2x) (267) Fig. 25: Dimensions DuoVane 6 avec moteur triphasé Dimensions en mm (230) DN25 ISO-KF (2x) (267) Fig. 26: Dimensions DuoVane 6 avec moteur monophasé Dimensions en mm 63/70...
  • Page 64 Caractéristiques techniques et dimensions (230) DN25 ISO-KF (2x) (267) Fig. 27: Dimensions DuoVane 12 avec moteur triphasé Dimensions en mm (230) DN25 ISO-KF (2x) (267) Fig. 28: Dimensions DuoVane 12 avec moteur monophasé Dimensions en mm 64/70...
  • Page 65 Caractéristiques techniques et dimensions (230) DN25 ISO-KF (2x) 195.25 (266) Fig. 29: Dimensions DuoVane 18 avec moteur triphasé Dimensions en mm (230) DN25 ISO-KF (2x) (267) Fig. 30: Dimensions DuoVane 18 avec moteur monophasé Dimensions en mm 65/70...
  • Page 66 Caractéristiques techniques et dimensions (230) DN25 ISO-KF (2x) (267) Fig. 31: Dimensions DuoVane 22 avec moteur triphasé Dimensions en mm (230) DN25 ISO-KF (2x) (267) Fig. 32: Dimensions DuoVane 22 avec moteur monophasé Dimensions en mm 66/70...
  • Page 67 DIN EN ISO 2151:2009 ISO 21360-2:2020 DIN EN IEC 63000:2019 Le représentant habilité à constituer la documentation technique est le Dr. Adrian Wirth, Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Asslar, Allemagne. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43 35614 Asslar Allemagne (Daniel Sälzer)
  • Page 68 ISO 21360-2: 2012 EN IEC 63000:2018 Le représentant autorisé du fabricant pour le Royaume-Uni et l'agent chargé de la constitu- tion du dossier technique est Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, Interchange Park, MK169PS Newport Pagnell. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
  • Page 69 69/70...

Ce manuel est également adapté pour:

Duovane 12Duovane 18Duovane 22