Télécharger Imprimer la page

Unical MULTI KMCN 12 HI Instructions Pour L'installateur page 38

Publicité

Informazioni sull'assistenza
Informations sur l'assistance
(Necessarie solo per le unità che adotta il refrigerante R32/R290)
(Nécessaires uniquement pour les appareils utilisant le réfrigérant R32/R290)
1. Contrôle de la zone
1. Controlli all'area
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de
Prima di iniziare a lavorare sui sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, è necessario effettuare i controlli di
sécurité doivent être effectués pour s'assurer que le risque de combustion est réduit au minimum. Avant de
sicurezza per assicurarsi di ridurre al minimo il rischio di combustione. Prima di procedere con le operazioni di
procéder à des réparations sur le système frigorifique, les mises en garde suivantes doivent être respectées.
riparazione del sistema refrigerante, occorre rispettare le seguenti avvertenze.
2. Procedura di lavoro
2. Procédure de travail
I lavori devono essere eseguiti in base a una procedura controllata, in modo da ridurre al minimo il rischio
Le travail doit être effectué selon une procédure contrôlée afin de minimiser le risque de développement de gaz
che si sviluppino gas o vapori infiammabili nel corso delle operazioni.
ou de vapeurs inflammables au cours des opérations.
3. Area di lavoro generale
3. Zone de travail générale
Tutto il personale addetto alla manutenzione e gli altri operatori che lavorano nell'area locale devono essere
Tout le personnel d'entretien et les autres opérateurs travaillant dans la zone locale doivent être informés de la
istruiti e monitorati sulla natura dell'intervento. Evitare di lavorare in spazi ristretti. L'area intorno allo spazio
nature du travail effectué et surveillés. Éviter de travailler dans des espaces confinés. L'espace situé autour de la
di lavoro deve essere sezionata. Assicurarsi che l'area sia stata messa in sicurezza attraverso il controllo del
zone de travail doit être délimité. S'assurer que la zone a été sécurisée en vérifiant qu'il n'y a pas de matériaux
materiale infiammabile.
inflammables.
4. Verifica della presenza del refrigerante
4. Vérification de la présence de réfrigérant
Prima e durante i lavori, occorre che l'area venga controllata con un apposito rilevatore di refrigerante,
Avant et pendant les travaux, la zone doit être contrôlée à l'aide d'un détecteur de réfrigérant afin de s'assurer
per assicurarsi che il tecnico sia consapevole della presenza di ambienti potenzialmente infiammabili. Assicurarsi
que le technicien est conscient de la présence d'environnements potentiellement inflammables. S'assurer que
che le apparecchiature di rilevamento di perdite sia adatta ad essere impiegata con refrigeranti infiammabili,
l'équipement de détection des fuites est adapté à l'utilisation avec des réfrigérants inflammables, c'est-à-dire
quindi senza scintille, adeguatamente sigillate o a sicurezza intrinseca.
qu'il ne produit pas d'étincelles, qu'il est correctement scellé ou qu'il est intrinsèquement sûr.
5. Presenza dell'estintore
5. Présence d'un extincteur
Se eventuali interventi a caldo non vengono eseguiti su apparecchiature refrigeranti o componenti collegati, è
Si aucun travail à chaud n'est effectué sur les équipements frigorifiques ou les composants connectés, un
necessario tenere a portata di mano adeguati dispositivi antincendio. Tenere un estintore a polvere secca o a
équipement de lutte contre l'incendie approprié doit être conservé à portée de main. Garder un extincteur à
CO2 in prossimità dell'area di carica.
poudre sèche ou à CO
6. Aucune source d'inflammation
6. Nessuna fonte di accensione
Lors d'interventions concernant le système frigorifique et sur des conduites contenant ou ayant contenu
Durante le operazioni relative al sistema di refrigerazione e all'esecuzione dei lavori su tubi che contengono o
du réfrigérant inflammable, il est absolument interdit d'utiliser des sources d'allumage présentant un risque
hanno contenuto refrigerante infiammabile, è assolutamente vietato utilizzare fonti di accensione che comportino
d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la fumée de cigarette, doivent
il rischio di incendi o esplosioni. Tutte le possibili fonti di accensione, compreso il fumo di sigaretta, devono
être suffisamment éloignées du lieu d'installation, de réparation, de vidange et d'élimination, car il est possible
essere tenute sufficientemente lontane dal sito di installazione, riparazione, rimozione e smaltimento, poiché è
que du réfrigérant soit libéré dans l'espace environnant. Avant de commencer les opérations, la zone autour
possibile che venga rilasciato del refrigerante infiammabile nello spazio circostante. Prima di iniziare le operazioni,
de l'équipement doit être inspectée pour s'assurer qu'il n'y a pas de produits inflammables ou de risques de
è necessario sottoporre a ispezione l'area intorno alle apparecchiature, per garantire l'assenza di infiammabili o di
combustion. Des panneaux « INTERDICTION DE FUMER » doivent être apposés.
rischi di combustione. I segnali "VIETATO FUMARE" devono essere affissi.
7. Zone ventilée
7. Area ventilata
Avant d'intervenir sur le système ou d'effectuer tout travail à chaud, s'assurer que la zone se trouve à l'extérieur
Prima di intervenire sul sistema o eseguire qualsiasi intervento a caldo, assicurarsi che l'area sia all'aperto
ou qu'elle est correctement ventilée. Pendant la période d'exécution des opérations, une certaine ventilation
o che sia adeguatamente ventilata. Durante il periodo di esecuzione delle operazioni, è necessario che venga
doit être maintenue. La ventilation doit permettre de disperser en toute sécurité le réfrigérant libéré et, de
mantenuta una certa ventilazione. La ventilazione deve disperdere in modo sicuro il refrigerante rilasciato e
préférence, de l'expulser à l'extérieur, dans l'atmosphère.
preferibilmente espellerlo all'esterno nell'atmosfera.
8. Contrôle des équipements frigorifiques
8. Controlli alle apparecchiature refrigeranti
Si un remplacement s'avère nécessaire, les nouveaux composants électriques installés doivent être adaptés
Qualora si renda necessaria una sostituzione, i nuovi componenti elettrici installati dovranno essere idonei agli
à l'usage prévu et conformes aux spécifications. Toujours respecter les directives du fabricant en matière
scopi previsti e conformi alle specifiche. Seguire sempre le linee guida del produttore sulla manutenzione e
d'entretien et d'assistance. En cas de doute, consulter le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide.
l'assistenza. In caso di dubbio consultare l'ufficio tecnico del produttore per ricevere assistenza. È necessario
Les contrôles suivants doivent être effectués sur les systèmes utilisant des réfrigérants inflammables :
effettuare i seguenti controlli agli impianti che impiegano refrigeranti infiammabili:
près de la zone de remplissage.
2
12
37

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Multi cnkm 18