Télécharger Imprimer la page

Unical MULTI KMCN 12 HI Instructions Pour L'installateur page 11

Publicité

ATTENTION
ATTENZIONE
Le corps de l'appareil doit être parfaitement aligné avec
Il corpo dell'unità deve essere perfettamente
allineato al foro. Prima di procedere, controllare
le trou. Avant de procéder, vérifier que l'appareil et le trou
che l'unità e il foro abbiano la stessa misura.
sont de la même taille.
2. Après avoir installé le corps principal, installer et fixer
2. Dopo avere installato il corpo principale, installare
les tuyaux et les câbles électriques. Pour savoir par où
e montare tubazioni e cavi elettrici. Per stabilire
commencer, déterminer la direction des tuyaux à poser.
da dove iniziare, determinare la direzione dei
En particulier pour les installations au plafond, placer
tubi da posare. Soprattutto per le installazioni a
les tuyaux de réfrigérant, les tuyaux d'évacuation de la
soffitto, posizionare i tubi del refrigerante, i tubi di
condensation et les conduites internes et externes à
scarico condensa e le linee interne ed esterne nei
leurs points de connexion respectifs avant d'installer
rispettivi punti di collegamento prima di installare
l'appareil.
l'apparecchio.
3. Installer les boulons de suspension.
3. Installare i bulloni di sospensione.
• Couper la poutre de toit.
• Tagliare la trave del tetto.
• Renforcer la zone coupée et consolider la poutre de
• Rinforzare la zona tagliata e consolidare la trave
toit.
del tetto.
4. Après avoir choisi le lieu d'installation, aligner les
4. Dopo avere selezionato il punto di installazione,
tuyaux de réfrigérant, les tuyaux d'évacuation de la
allineare i tubi del refrigerante, i tubi di scarico
condensation et les câbles électriques internes et
condensa e i cavi elettrici interni ed esterni nei
externes à leurs points de connexion respectifs avant de
rispettivi punti di collegamento prima di montare
monter l'appareil.
l'unità.
5. Percer quatre trous de 10 cm de profondeur dans le
5.
Realizzare 4 fori profondi 10 cm (4") nel soffitto
plafond intérieur aux emplacements marqués pour
interno, nelle posizioni contrassegnate per i ganci.
les crochets. Maintenir la mèche à un angle de 90° par
Tenere la punta con un'angolazione di 90° rispetto
rapport au plafond.
al soffitto.
6. Fixer le boulon à l'aide des rondelles et des écrous
6. Fissare il bullone usando le rondelle e i dadi
fournis.
in dotazione.
7. Installer les quatre boulons de suspension.
7. Installare i quattro bulloni di sospensione.
8. Monter l'unité intérieure : les opérations de levage et
de fixation doivent être effectuées par au moins deux
8. Montare l'unità da interno: le operazioni di
personnes. Insérer les boulons de suspension dans les
sollevamento e fissaggio dovranno essere eseguite
trous de fixation de l'appareil.
da almeno due persone. Inserire i bulloni di
sospensione nei fori di aggancio dell'unità.
Les fixer à l'aide des rondelles et des écrous fournis. (Voir
Fissarli usando le rondelle e i dadi in dotazione.
Fig. 4.8).
(Ved. Fig. 4.8).
9. Monter l'unité intérieure sur les boulons de suspension à
9. Montare l'unità da interno sui bulloni di sospensione
l'aide des éléments de blocage appropriés. Mettre l'unité
usando gli elementi di blocco appropriati.
intérieure de niveau, en vérifiant l'alignement à l'aide d'un
Posizionare in piano l'unità da interno, verificando
niveau à bulle, afin d'éviter toute fuite. (Voir Fig. 4.9).
l'allineamento con una livella, per evitare possibili
perdite. (Ved. Fig. 4.9).
10
Cale antichoc
Spessore antiurto
REMARQUE : vérifier que la pente minimale d'évacuation
NOTA: Verificare che la pendenza minima di scarico
Étape 3 : installation des conduites des accessoires
Fase 3: Installazione dei condotti degli accessori
1. Installer le filtre (option) en fonction de la taille de
1. Installare il filtro (opzione) in base alla dimensione
l'entrée d'air.
dell'ingresso aria.
2. Installer le cadre de passage d'air entre le corps et la
2. Installare il telaio di passaggio aria tra il corpo
conduite.
e il condotto.
3. Les conduites d'entrée et de sortie d'air doivent être
3. Il condotto di ingresso e quello di uscita dell'aria
suffisamment espacées pour éviter les courts-circuits
devono essere sufficientemente distanziati,
dans le passage de l'air.
per evitare cortocircuiti nel passaggio dell'aria.
4. Raccorder la conduite conformément au schéma ci-
4. Collegare il condotto attenendosi allo
dessous :
schema seguente:
Sortie d'air
Uscita aria
5. Veuillez vous référer aux valeurs de pression statique
5. Per l'installazione dell'unità da interno fare
suivantes lors de l'installation de l'unité intérieure.
riferimento ai seguenti valori di pressione statica.
Tableau 4-2
Tabella 4-2
Modifier la pression statique du moteur du ventilateur en
Modificare la pressione statica del motore del
fonction de la pression statique de la conduite extérieure.
ventilatore in funzione della pressione statica del
condotto esterno.
Fig. 4.8
REMARQUE : 1. Évitez que le poids de la conduite de
Fig. 4.8
raccordement ne pèse sur l'unité intérieure.
NOTA:
2. Lors du raccordement de la conduite, utiliser un cadre
collegamento gravi sull'unità da interno.
flexible ininflammable pour éviter les vibrations.
2. Quando si collega il condotto, usare un telaio
3. Envelopper l'extérieur de la conduite avec de la mousse
flessibile non infiammabile per impedire la vibrazione.
isolante pour éviter la condensation. À la demande de
3. Avvolgere l'esterno del condotto con del
l'utilisateur final, une couche inférieure peut être ajoutée
materiale espanso isolante per evitare la
à la conduite intérieure pour réduire le bruit.
formazione di condensa. Su richiesta dell'utente
finale, si potrà aggiungere uno strato inferiore al
condotto interno per ridurre la rumorosità.
Rondelle
Rondella
Boulon
Bullone a vite
di sospensione
de suspension
est d'au moins 1/100.
sia almeno 1/100.
Fixation de la structure Fixation de la structure
Fissaggio struttura
Compartiment
Comparto di
Ouverture
Apertura di
isolamento
d'isolation
de contrôle
controllo
MODÈLE
MODELLO
(Btu/h)
(Btu/h)
9K
12K
18K
24K
30K~36K
42K~60K
1. Evitare che il peso del condotto di
Écrou
Dado
Partie saillante
Parte sporgente
Fig. 4.9
Fig. 4.9
Fissaggio struttura
Compartiment d'isolation
Comparto di isolamento
Ingresso aria
Entrée d'air
Filtre antipoussière
Filtro antipolvere
Fig. 4.10
Fig. 4.10
Pression statique
Pressione statica
(Pa)
(Pa)
0~50/ 0~0.2
0~50/ 0~0.2
0~100/0~0.4
0~160/0~0.64
0~160/0~0.64
0~160/0~0.64

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Multi cnkm 18