ATTENZIONE
ATTENTION
• Per il collegamento dei cavi attenersi
• Suivre strictement le schéma électrique lors du
rigorosamente allo schema elettrico.
raccordement des câbles.
• Le circuit frigorifique peut devenir très chaud.
• Il circuito refrigerante può diventare molto
caldo. Tenere il cavo di interconnessione
Tenir le câble d'interconnexion à l'écart du
lontano dal tubo di rame.
tuyau de cuivre.
4. Fixer chaque câble à l'aide du collier de serrage
4. Fissare ogni cavo con l'apposita fascetta. Il cavo
prévu à cet effet. Le câble ne doit pas être lâche
non dovrebbe essere allentato e non dovrebbe
et ne doit pas tirer sur les cosses en forme de U.
tirare i capicorda a U.
5. Réinstaller le couvercle sur le tableau électrique.
5. Reinstallare il coperchio sul quadro elettrico.
Utilisation de la commande filaire pour régler la
Utilizzo del comando a filo per impostare la
pression statique extérieure (sur certains modèles)
pressione statica esterna (alcuni modelli)
• È possibile utilizzare la funzione di regolazione
• Il est possible d'utiliser la fonction de réglage
automatica della portata aria per impostare la
automatique du débit d'air pour régler la pression
pressione statica esterna.
statique extérieure.
• La regolazione automatica della portata aria
• Le réglage automatique du débit d'air agit
agisce sulla quantità di aria emessa, regolandola
sur la quantité d'air émise, en l'ajustant
automaticamente alla quantità nominale.
automatiquement à la quantité nominale.
1. Accertarsi che la prova di funzionamento venga
1. Veiller à ce que le test de fonctionnement soit
effettuata con la batteria asciutta. In caso
effectué avec la batterie sèche. Dans le cas
contrario, azionare l'unità per 2 ore in modalità
contraire, faire fonctionner l'appareil pendant 2
FAN ONLY (solo ventilazione) per asciugare
heures en mode « FAN ONLY » (Ventilation seule)
la batteria.
pour sécher la batterie.
2. Vérifier que le câblage de l'alimentation et
2. Verificare che siano state completate sia
l'installation de la conduite d'air sont terminés et
l'operazione di cablaggio dell'alimentazione
que les éventuels volets sont ouverts. Vérifier que
che quella di installazione del condotto aria e
le filtre à air est correctement fixé à la conduite du
controllare che siano aperte eventuali chiusure a
côté d'aspiration d'air de l'appareil.
serranda. Verificare che il filtro dell'aria sia fissato
correttamente al condotto lato aspirazione aria
dell'unità.
3. S'il y a plusieurs entrées et sorties d'air, régler les
volets de manière à ce que le débit d'air de chaque
3. In presenza di più entrate e uscite di aria, regolare
entrée et sortie soit conforme au débit nominal.
le serrande in modo tale che la portata aria di
S'assurer que l'appareil est en mode « FAN ONLY »
ciascuna entrata e ciascuna uscita sia conforme
(Ventilation seule).
alla portata nominale. Assicurarsi che l'unità si
Appuyer sur la touche de réglage du débit d'air
trovi in modalità FAN ONLY (solo ventilazione).
de la télécommande pour régler le débit d'air sur
Premere il tasto di regolazione della portata aria
« H » (Haut) ou « L » (Bas).
sul telecomando per modificarne la portata su H o
L (alta o bassa).
4. Régler les paramètres pour le réglage automatique
du débit d'air. Lorsque le climatiseur est éteint,
effectuer les opérations suivantes :
4. Impostare i parametri per la regolazione
automatica della portata aria. Quando
- Appuyer sur « COPY » (Copier).
l'unità di climatizzazione è spenta, eseguire
- Appuyer sur « + » ou « - » pour sélectionner
i seguenti passaggi:
« AF » (Débit d'air).
- Premere "COPY" (copia).
- Premere "+" o "-" per selezionare l'AF
(portata aria).
30
- Appuyer sur « CONFIRM » (Confirmer).
- Premere "CONFIRM" (conferma). L'unità di
climatizzazione quindi avvierà il ventilatore per la
L'appareil de climatisation démarre alors le
regolazione automatica della portata aria.
ventilateur pour réguler automatiquement le
débit d'air.
Le voyant « ON » clignote lorsque
La spia "ON" lampeggia quando
il ventilatore è accesso durante
le ventilateur est en marche
pendant la régulation automatique
la regolazione automatica
débit d'air.
du
portata aria.
ATTENZIONE
ATTENTION
NE PAS régler les volets lorsque le réglage
NON regolare le serrande quando è attiva
•
•
la regolazione automatica
automatique du
débit d'air est active
Dopo 3 - 6 minuti, il funzionamento del
Après 3 à 6 minutes, le fonctionnement du
climatizzatore si interromperà una volta terminata
système de climatisation s'arrête une fois que le
la regolazione automatica della portata aria
réglage automatique du débit d'air est terminé.
ATTENZIONE
ATTENTION
• Se al termine della regolazione automatica
• Si la ventilation ne change pas à la fin
du réglage automatique du débit d'air,
della portata aria non vi sono cambiamenti
reconfigurer à nouveau le réglage automatique
nella ventilazione, reimpostare nuovamente la
du débit d'air.
regolazione automatica della portata aria.
• Si la ventilation ne change toujours pas,
• Se non vi sono ancora cambiamenti nella
contacter un revendeur agréé, surtout si ceci se
ventilazione contattare un rivenditore
produit après avoir contrôlé l'unité extérieure
autorizzato, soprattutto se ciò avviene dopo
ou si l'unité a été déplacée à un autre endroit.
aver controllato l'unità esterna oppure se l'unità
è stata spostata in un luogo diverso.
• Ne pas utiliser la télécommande pour le
réglage automatique du débit d'air lors de
• Non usare il telecomando per la regolazione
l'utilisation de ventilateurs auxiliaires, de l'unité
automatica della portata aria in caso di utilizzo
de traitement de l'air extérieur ou de la VRC à
di ventilatori ausiliari, dell'unità di trattamento
travers la conduite.
dell'aria esterna o dell'HRV attraverso
il condotto.
• Si la ventilation a changé, réinitialiser le réglage
automatique de débit d'air en suivant les
• Se la ventilazione è cambiata, reimpostare
procédures décrites au point 3.
la regolazione automatica della portata aria
seguendo le procedure descritte dal punto 3.
della
della portata aria