Page 3
Table des matières Table des matières Installation sanitaire ....... 23 Introduction ........5 Validité de la notice d’utilisation ..5 Mise en service ......30 Documents conjointement Remplissage du compartiment du applicables ........5 filtre à charbon actif ....... 30 Identification du produit ....
Page 4
Table des matières Caractéristiques techniques ..47 Manuel de service ......49 13.1 Protocole de mise en service ..49 13.2 Maintenance ........50 4 | 56...
Page 5
1.1 Validité de la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation est valable pour Produit suivant : ● Filtre à charbon actif GENO AF-5 1.2 Documents conjointement applicables ● Notice d’utilisation de l’accessoire concerné ● Manuel de maintenance pour le kit de maintenance, Réf.
Page 6
Introduction 1.3 Identification du produit La désignation du produit et le numéro de référence sur la plaque si- gnalétique vous permettent d’identifier votre produit. ► Vérifier si les produits mentionnés au chapitre 1.1 correspon- dent à votre produit. La plaque signalétique se trouve à l’avant du compartiment du filtre à...
Page 7
Introduction 1.4 Symboles utilisés Symbole Signification Danger et risque Information ou condition importante Information utile ou conseil pratique Documentation écrite requise Référence à des documents plus détaillés Tâches devant être exécutées uniquement par des personnels quali- fiés Tâches devant être exécutées uniquement par des électriciens pro- fessionnels Tâches devant être exécutées uniquement par le service après-vente 1.5 Représentation des avertissements...
Page 8
Introduction Mention d’avertissement Conséquences en cas de non-respect des con- et panneau avertisseur signes DANGER Mort ou graves blessures Dommages Mort ou graves blessures pos- AVERTISSEMENT physiques sibles Possibilité de blessures de gravité ATTENTION moyenne ou de blessures légères Endommagement possible de Dommages composants, du produit et/ou de REMARQUE...
Page 9
Introduction Personnel Conditions requises • Formation technique Personnel qualifié • Électrotechnique • Connaissances des normes et prescriptions appli- cables • Technique sanitaire • Connaissances relatives à la détection et à l’évite- (SHK) ment de risques potentiels • Transport • Connaissances des dispositions légales concernant la prévention des accidents •...
Page 10
Introduction 1.6.3 Équipement de protection individuelle ► En qualité d’exploitant, veiller à ce que l’équipement de pro- tection individuelle requis soit disponible. L’équipement de protection individuelle (EPI) comprend les compo- sants suivants : Gants de protection Lunettes de protection 10 | 56...
Page 11
Sécurité Sécurité 2.1 Mesures de sécurité ● Respecter les prescriptions locales applicables en matière de prévention des accidents et de sécurité au travail. ● Respecter les directives suivantes applicables au traitement du condensat provenant de chaudières à condensation et à son évacuation dans les égouts publics : •...
Page 12
Sécurité ● Mettre l’installation en service uniquement après que tous les composants ont été correctement montés. ● Ne procéder à aucune modification, transformation ou exten- sion sur le produit. ● Pour la maintenance et les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. ●...
Page 13
Sécurité Nettoyage/mise au rebut ● Absorber aussitôt les fuites de condensat non neutralisé avec des chiffons à usage unique. ● Mettre au rebut le condensat recueilli avec les déchets rési- duels dans le respect de l’environnement. 2.1.4 Groupe de personnes vulnérables ●...
Page 14
Description du produit Description du produit 3.1 Utilisation conforme ● Le filtre à charbon actif GENO AF-5 convient à la filtration du condensat provenant de générateurs de chaleur à fioul (chau- dières à condensation) et/ou des systèmes d’évacuation des fumées, en application du document de travail DWA-A 251:2011 et DVGW VP 114 jusqu’à...
Page 15
Description du produit 3.2 Composants du produit Désignation Désignation Raccord de tuyau DN 20 (arri- Couvercle vée) Fermeture à déclic Contre-écrou Compartiment du filtre à char- Passe-fils coudé avec joint bon actif Raccord de tuyau DN 20 (écou- lement) 15 | 56...
Page 16
Description du produit 3.3 Description du fonctionnement Désignation Désignation Cuve de chargement 1 avec Ouverture de trop-plein charge de granulés Zone de décantation dans l’arri- Marque hauteur de remplis- vée avec siphon (hauteur de sage max. blocage, env. 46 mm) Bouchon Cuve de chargement 2 sans charge de granulés...
Page 17
Description du produit Au-dessus du manchon d'écoulement se trouve une ouverture de trop-plein qui permet au condensat de s'écouler dans un endroit dé- fini quand il est fait obstacle à l’écoulement du condensat vers la ca- nalisation ou l’installation de neutralisation. Le filtre à...
Page 18
Charge de charbon actif de 3,5 l 410 590 – Charge de charbon actif supplémentaire pour augmenter la quantité de remplissage Kit de maintenance pour GENO AF-5 410 824 – Charbon actif 2 l et 1 Sac en plastique pour l’élimination du charbon actif usagé...
Page 19
Transport, mise en place et stockage Transport, mise en place et stockage 4.1 Expédition/livraison/emballage Le produit est emballé à l’usine dans un carton. Le charbon actif est conditionné séparément dans un sachet. ► Contrôler immédiatement à la réception si le contenu de la li- vraison est au complet et exempt d’endommagements dus au transport.
Page 20
Installation Installation L’installation du produit doit être effectuée uniquement par un per- sonnel qualifié. Exemple de montage (autonome) Désignation Désignation Flexible d’évacuation Générateur de chaleur Flexible d’arrivée Filtre à charbon actif GENO AF- 20 | 56...
Page 21
Installation Exemple de montage (en amont de l’installation de neutralisa- tion) Désignation Désignation Installation de neutralisation Générateur de chaleur GENO-Neutra Flexible d’arrivée Flexible d’évacuation Flexible de liaison Filtre à charbon actif GENO AF- 21 | 56...
Page 22
Installation 5.1 Exigences à remplir sur le lieu d’installation Tenir compte des réglementations locales concernant l’installation, des directives générales et des caractéristiques techniques. ● Protection contre le gel, exposition aux fortes chaleurs et ex- position directe aux rayons du soleil ●...
Page 23
Installation 5.2 Contrôle du contenu de la livraison Désignation Désignation Filtre à charbon actif (en partie Flexible de 5 m de longueur prémonté) (DN 20) Charge de charbon actif 3 colliers de serrage 1 raccord coudé de flexible Notice d’utilisation DN 20 avec écrou-raccord et joint ►...
Page 24
Installation Désignation Désignation Générateur de chaleur Raccord d'arrivée ► Poser le filtre à charbon actif à l’horizontale à proximité de la chaudière – mais hors du passage. Choisir le lieu d’installation de telle sorte que les flexibles d’arrivée et d’évacuation soient le plus courts possible. ►...
Page 25
Installation 5.3.2 Raccordement du filtre à charbon actif Respecter la notice de montage de l’accessoire contact d’avertisse- ment de trop-plein (voir chapitre 3.4). Désignation Contact d’avertissement de trop-plein (option) 5.3.2.1 Montage du raccord de flexible coudé 1. Déverrouiller et ouvrir le couvercle. 2.
Page 26
Installation 5.3.2.2 Raccordement des flexibles d’arrivée et d’évacuation Pour le raccordement du filtre à charbon actif, utiliser le flexible fourni. 1. Raccourcir le flexible à la longueur requise pour l’arrivée et l’évacuation. 2. Relier le flexible d’arrivée à l’entrée du compartiment du filtre à...
Page 27
Installation L’extrémité du flexible d’évacuation doit être visible et sans obs- tacle de manière à pouvoir contrôler à tout moment le fonctionne- ment du filtre de charbon actif. Si des flexibles et des raccords supplémentaires sont nécessaires, utiliser uniquement des matériaux autorisés et résistants à la corro- sion comme indiqué...
Page 28
Installation ► Fixer le flexible d’évacuation sur le raccord de canalisation en respectant une distance d’au moins 20 mm. ► S’assurer que le compartiment du filtre à charbon actif est stable et bien fixé. 5.3.3 Raccorder filtre de charbon actif à l’installation de neu- tralisation ►...
Page 29
Installation Désignation Désignation Filtre à charbon actif Flexible de jonction Installation de neutralisation, par ex. GENO-Neutra NO 1. Raccourcir le flexible de jonction à la longueur requise. a Veiller à ce que la jonction soit la plus courte possible et établir l’écoulement de condensat. 2.
Page 30
Mise en service Mise en service La première mise en service du produit doit être effectuée unique- ment par le service après-vente. AVERTISSEMENT Condensat acide ● Brûlures oculaires/parties du corps ► Porter un équipement de protection individuelle (voir chapitre 1.6.3). ►...
Page 31
Mise en service 1. Déverrouiller les dispositifs de fermeture du couvercle des deux côtés. 2. Soulever un peu le couvercle. 3. Retirer le couvercle et le déposer à l’abri des endommage- ments. 4. Enlever du compartiment du filtre à charbon actif toute sécu- rité...
Page 32
Mise en service 6.2 Contrôle du produit 1. Contrôler l’étanchéité des flexibles d’arrivée et d’évacuation. 2. Fermer le compartiment du filtre à charbon actif avec le cou- vercle. 3. Mettre le générateur de chaleur en marche. 4. Vérifiez l'étanchéité de l’ensemble de l’installation. 32 | 56...
Page 33
Mise en service 5. Contrôler le fonctionnement du contact d’avertissement de trop-plein optionnel (voir notice d’utilisation de l’accessoire). 6. Contrôler si le condensat circule librement dans la canalisa- tion ou l’écoulement au sol. Pour les installations avec préfiltre pour l’installation de neutra- lisation 7.
Page 34
Mise en service 6.3.1 Mise au rebut de l’emballage ► Mettre le matériel d’emballage au rebut dès qu’il n’est plus nécessaire (voir le chapitre 11.2). 6.3.2 Conservation d’accessoires/de consommables ► Conserver les accessoires et les consommables de manière correcte (voir chapitre 4.3). 34 | 56...
Page 35
Fonctionnement/utilisation Fonctionnement/utilisation Le fonctionnement du produit s’effectue automatiquement et sans opérateur. AVERTISSEMENT Condensat acide ● Brûlures oculaires/parties du corps ► Porter un équipement de protection individuelle (voir chapitre 1.6.3). ► Éviter tout contact de la peau et des yeux avec le condensat. ►...
Page 36
Entretien Entretien L’entretien comprend le nettoyage, l’inspection et la maintenance du produit. La responsabilité de l’inspection et de la maintenance est soumise aux exigences locales et nationales. L’exploitant est responsable du respect des travaux d’entretien prescrits. Si vous signez un contrat d’entretien, vous aurez l’assurance que les travaux de maintenance seront effectués en temps voulu.
Page 37
Entretien 8.2 Intervalles Des travaux d’inspection et de maintenance réguliers permettent de reconnaître les défauts à temps et, éventuellement, d’éviter les défaillances du produit. ► En votre qualité d’exploitant, c’est vous qui définissez quels composants exigent une inspection et une maintenance et à quels intervalles (en fonction de la charge).
Page 38
Entretien 8.3 Inspection En qualité d’exploitant, vous pouvez procéder vous-même aux ins- pections à effectuer régulièrement. Nous recommandons de contrô- ler le produit à intervalles rapprochés dans un premier temps, puis en cas de besoin, ais au moins tous les 6 mois. ►...
Page 39
8.4.1 Maintenance annuelle Les travaux de maintenance annuels requièrent des connais- sances techniques particulières. Les opérations suivantes doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié. ► Utiliser le kit de maintenance GENO AF-5 (voir le chapitre 8.5). Désignation Désignation Charbon actif 2 l Notice d'entretien Sac en plastique pour éliminer...
Page 40
Entretien 1. Interrompre l’arrivée de condensat ou détourner celui-ci vers un réservoir collecteur approprié. 2. Mettre hors tension le contact d’avertissement de trop-plein (accessoire optionnel). 3. Ouvrir le couvercle du compartiment du filtre à charbon actif. 4. Contrôler s'il y a un film de fioul à la surface de l'eau. a Si nécessaire, enlever le film de fioul avec une natte fil- trante - ne pas utiliser de liant pour fioul en vrac.
Page 41
3,5 l 410 590 Nattes absorbantes de fioul 20 unités 410 585 Kit de maintenance pour GENO AF-5 1 pièce 410 824 8.6 Pièces de rechange Une vue d’ensemble des pièces de rechange est disponible dans le catalogue des pièces de rechange à l’adresse www.grünbeck.com.
Page 42
Défaut Défaut 9.1 Observations Observation Légende Remède ► Enlever le film de Dépôts de fioul à la sur- Mauvaise combustion face du condensat dans la chaudière à con- fioul au moyen des densation nattes filtrantes ► Nettoyer le comparti- ment du filtre à char- bon actif plus sou- vent et remplacer le charbon actif...
Page 43
Mise hors service 10 Mise hors service Si une mise à l’arrêt du générateur de chaleur est prévue pour une période prolongée, effectuer la mise hors service du filtre à charbon actif. 10.1 Mise à l’arrêt temporaire Si le générateur de chaleur doit être temporairement désactivé (par ex.
Page 44
Démontage et mise au rebut 11 Démontage et mise au rebut 11.1 Démontage ► Confier ces tâches exclusivement à des personnels qualifiés. 1. Contrôler que le générateur de chaleur est hors service et vé- rifier l’absence de flux de condensat. 2.
Page 45
Démontage et mise au rebut 11.2 Mise au rebut ► Respectez les prescriptions nationales en vigueur. Emballage ► Mettre les emballages au rebut dans le respect de l’envi- ronnement. Danger pour l’environnement du fait d’une mise REMARQUE au rebut incorrecte ●...
Page 46
Démontage et mise au rebut ► Éliminer les nattes absorbantes de fioul usagées comme il se doit – ne pas les éliminer avec les déchets résiduels ou les ordures ménagères. Produit Si le produit porte ce symbole (poubelle barrée), ce produit et ses composants électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.
Page 47
Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques Dimensions et poids GENO AF-5 Largeur Hauteur Longueur Hauteur de raccordement arrivée et éva- cuation Longueur totale avec connexions Hauteur du bord inférieur de trop-plein Poids en service ~ 10 Poids à vide ~ 4,5 Données de raccordement...
Page 48
Caractéristiques techniques Données de puissance GENO AF-5 Combustible/procédé (formation du conden- Fioul/technique de con- sat) densation ≤ 16 Capacité du filtre ≥ 200 correspondant pour 0,08 l/kWh à une puis- sance de la chaudière de Volumes de remplissage et données de consom-...
Page 49
Manuel de service 13 Manuel de service ► Documentez la première mise en service et tous les travaux de maintenance. Filtre à charbon actif GENO AF-5 Numéro de série : _______________ 13.1 Protocole de mise en service Client Adresse Installation/accessoires Fabricant de la chaudière à...
Page 50
Manuel de service 13.2 Maintenance Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : 50 | 56...
Page 51
Manuel de service Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : 51 | 56...
Page 52
Manuel de service Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : 52 | 56...
Page 55
Mentions légales Rédaction technique Veuillez adresser vos questions et suggestions concer- nant cette notice d’utilisation directement au Département Rédaction Technique de la société Grünbeck Wasserau- fbereitung GmbH E-mail : dokumentationen@gruenbeck.de...