Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

L'eau, c'est notre métier.
Cartouche à lit mélangé | desaliQ :BA/PA/BA VARIO mini
Notice d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grunbeck BA Serie

  • Page 1 L’eau, c’est notre métier. Cartouche à lit mélangé | desaliQ :BA/PA/BA VARIO mini Notice d’utilisation...
  • Page 2 Contact central Germany Vente Téléphone +49 (0)9074 41-0 Service après-vente Téléphone +49 (0)9074 41-333 Fax +49 (0)9074 41-120 Disponibilité Du lundi au jeudi 7h00 - 18h00 Le vendredi 7h00 - 16h00 Votre interlocuteur sur site : voir la liste des revendeurs jointe Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 3 Table des matières Table des matières Remplissage et purge de la cartouche à lit Table des matières ............. 3 mélangé ..............25 Contrôle de la cartouche à lit mélangé .....26 Introduction ............... 4 Mesure de la conductivité et détermination du débit ................27 Validité...
  • Page 4 Introduction Introduction Cette Notice d’utilisation s’adresse à l’exploitant, à l’opérateur et aux personnels qualifiés en vue de leur permettre une manipulation du produit sûre et efficiente. Cette Notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. ► Avant d’utiliser le produit, lire attentivement cette Notice d’utilisation ainsi que les Notices d’utilisation des composants contenues dans cette Notice.
  • Page 5 Introduction Identification du produit La désignation du produit et le numéro de référence sur la plaque signalétique vous permettent d’identifier votre produit. ► Vérifier si les produits mentionnés au chapitre 1.1 correspondent à votre produit. La plaque signalétique se trouve sur la face avant de la cartouche à lit mélangé desaliQ. Désignation Désignation Respecter les instructions de la Notice...
  • Page 6 Introduction Symboles utilisés Symbole Signification Danger et risque Information ou condition importante Information utile ou conseil pratique Documentation écrite requise Référence à des documents plus détaillés Tâches devant être exécutées uniquement par des personnels qualifiés Tâches devant être exécutées uniquement par des électriciens qualifiés Tâches devant être exécutées uniquement par le service après-vente Représentation des avertissements Cette Notice d’utilisation contient des consignes que vous devez respecter pour votre...
  • Page 7 Introduction Exigences concernant le personnel du produitDifférentes personnes sont amenées à effectuer des travaux sur l’installation sur le produit au cours de ses différentes phases de vie. Ces différents travaux exigent des qualifications différentes. 1.6.1 Qualification du personnel Personnel Conditions requises •...
  • Page 8 Introduction 1.6.3 Équipement de protection individuelle ► En qualité d’exploitant, veiller à ce que l’équipement de protection individuelle requis soit disponible. L’équipement de protection individuelle (EPI) comprend les composants suivants : Gants de protection Chaussures de sécurité Vêtements de protection Lunettes de protection 8 | 52...
  • Page 9 Sécurité Sécurité Mesures de sécurité ● Mettre l’installation en service uniquement après que tous les composants ont été correctement montés. ● Respecter les prescriptions locales applicables en matière de protection de l’eau potable, de prévention des accidents et de sécurité au travail. ●...
  • Page 10 Sécurité Consignes de sécurité spécifiques au produit Contact avec la résine échangeuse d’ions suite à la formation de poussière AVERTISS EMENT ou à des réactions chimiques ● Irritation grave des yeux, irritation des voies respiratoires et de la peau ● Blessures graves en cas de réaction explosive lors du mélange de la résine échangeuse d’ions avec de l’acide nitrique ou d’autres agents d’oxydants.
  • Page 11 Sécurité Marquages sur le produit Surfaces très chaudes Les remarques/pictogrammes apposés doivent être bien lisibles. Ne pas les enlever, les salir ou les recouvrir de peinture. ► Respectez toutes les consignes de sécurité et les avertissements. ► Remplacez immédiatement les signes et pictogrammes illisibles ou endommagés. Comportement en cas d’urgence 2.3.1 En cas de fuite d'eau...
  • Page 12 Description du produit Description du produit Utilisation conforme Les cartouches à lit mélangé desaliQ :BA/PA/BA VARIO mini sont conçues pour la production d'eau ultra-pure et sont utilisables par ex. pour remplir ou faire l’appoint des systèmes de chauffage. La cartouche à lit mélangé desaliQ :PA est conçue pour la production d'eau ultra-pure d’une pureté...
  • Page 13 Description du produit Composants du produit 3.3.1 Cartouches à lit mélangé desaliQ :BA/PA/BA12 VARIO mini Désignation Désignation Col de la cartouche à lit mélangé avec Entrée d’eau brute (indiquée sur l’étiquette) poignées Bande de marquage Étrier de fermeture du couvercle Pied de la cartouche à...
  • Page 14 Description du produit 3.3.2 Cartouche à lit mélangé desaliQ :BA16 VARIO mini Désignation Désignation Col de la cartouche à lit mélangé avec Sortie d’eau pure (OUT) poignées Entrée d’eau brute (IN) Couvercle fileté et tube montant amovible Cartouche à lit mélangé avec pied Vannes de purge avec vis moletées Accessoires Vous avez la possibilité...
  • Page 15 Description du produit Figure Produit Réf. Ligne de remplissage thermaliQ :FB2 707 760 Pour la déminéralisation complète de l'eau potable destinée à un premier remplissage et une alimentation d’appoint faciles et rapides des installations de chauffage en circuit fermé. Comprenant : •...
  • Page 16 Description du produit Figure Produit Réf. Filtre fin pureliQ :KD25 101 275 Le filtre fin pureliQ :KD filtre l'eau potable et protège l'installation d'eau domestique conformément à DIN EN 806. Coffret GENO-therm Premium 707 170 Coffret Sortimo avec : • Jeu de flexibles desaliQ •...
  • Page 17 Description du produit Figure Produit Réf. Cellule de mesure thermaliQ 707 015 LF II avec adaptateur Grâce à la cellule de mesure, il est possible de surveiller de manière facile et sûre la capacité de la cartouche réutilisable ou de la cartouche à...
  • Page 18 Description du produit Description du fonctionnement 3.5.1 Physique Grâce à un système de distribution intérieur, l'eau passe de manière homogène à travers une résine de cartouche à lit mélangé du haut vers le bas. L'eau totalement déminéralisée (eau VE) traverse un collecteur central placé au fond du réservoir et un tube montant pour arriver à...
  • Page 19 Transport, mise en place et stockage Transport, mise en place et stockage Expédition/livraison/emballage Le produit est emballé dans un carton. ► Contrôlez immédiatement à la réception si le contenu de la livraison est au complet et exempt de dommages dus au transport (voir chapitre 5.2). ►...
  • Page 20 Transport, mise en place et stockage Ne jetez pas les capuchons en plastique jaune placés sur le couvercle de la cartouche. ► Utilisez les capuchons filetés en plastique jaune comme dispositif de protection pour les éventuelles périodes de mise à l'arrêt ou pour le transport. Stockage ►...
  • Page 21 Installation Installation L'installation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Risque de contamination de l’eau potable en l'absence de disconnecteur. REMARQUE ● Les cartouches à lit mélangé ne possèdent pas de sécurité intrinsèque. ► Installer un disconnecteur en amont de la cartouche à lit mélangé. Désignation Désignation Robinet d’arrêt KFE avec point d’inoculation...
  • Page 22 Installation Exigences à remplir par le lieu d’installation Respecter les prescriptions d’installation locales, les directives générales et les caractéristiques techniques. ● Le lieu d’installation doit être à l’abri du gel et garantir la protection du produit contre les produits chimiques, les colorants, les solvants et leurs vapeurs. ●...
  • Page 23 Installation Installation du produit La cartouche à lit mélangé est préremplie de résine en usine. Un remplissage de la cartouche à lit mélangé n’est pas nécessaire pour la première installation. Certaines parties de l’installation peuvent être en état de surpression ATTENTION ●...
  • Page 24 Installation Vissez les tuyaux de raccordement sur les mamelons doubles, de REMARQUE manière à empêcher qu’ils ne tournent. ● Un mamelon double entraîné en co-rotation et trop enfoncé risque d’endommager le produit. ► Lors du vissage des tuyaux de raccordement, sécurisez le mamelon double pour l’empêcher de tourner.
  • Page 25 Mise en service Mise en service Remplissage et purge de la cartouche à lit mélangé Respectez la notice d’utilisation de la ligne de remplissage thermaliQ :FB 6.1.1 Variante : desaliQ :BA/PA/BA12 VARIO mini 1. Ouvrez les purgeurs d’air. a Tirez l'œillet du purgeur d'air figurant sur la cartouche à lit mélangé et tournez-le à...
  • Page 26 Mise en service 6.1.2 Variante : desaliQ :BA16 VARIO mini Procédure de purge ► Ouvrez lentement les deux vis moletées des vannes de purge. ► Fermez les deux vis moletées dès qu’il y a une sortie d’eau. Contrôle de la cartouche à lit mélangé 1.
  • Page 27 Mise en service a Vérifiez si vous entendez de l’air dans les conduites. 2. Si des bruits d’air sont audibles dans les conduites, purgez de nouveau la cartouche à lit mélangé et l’installation. 3. Contrôlez l’étanchéité de tous les raccords des tuyaux et conduites et de toute l’installation.
  • Page 28 Mise en service Remise du produit à l’exploitant ► Expliquez à l’exploitant le fonctionnement du produit. ► Initiez l’exploitant à l’aide de la notice d’utilisation et répondez à ses questions. ► Attirez l’attention de l’exploitant sur les nécessaires interventions d’inspection et de maintenance.
  • Page 29 Utilisation Utilisation Surfaces brûlantes et eau de chauffage brûlante pendant le ATTENTION fonctionnement du chauffage ● Brûlures causées par des surfaces chaudes avec des températures de jusqu’à 55 °C ● Brûlures par ébouillantage en cas de fuite d’eau de chauffage avec des températures de jusqu’à...
  • Page 30 Utilisation Installation avec accessoires Respectez les notices du conductimètre GENO-Multi-LF et de l’électrovanne GENO-therm. Désignation Désignation Conductimètre GENO-Multi LF Électrovanne GENO-therm 1. Relevez la conductivité résiduelle indiquée sur le GENO-Muli-LF. » L’électrovanne coupe l’arrivée d’eau pure en cas de dépassement vers le haut de la valeur limite de la conductivité...
  • Page 31 Entretien Entretien L’entretien comprend le nettoyage, l’inspection et la maintenance du produit. La responsabilité de l’inspection et de la maintenance est soumise aux exigences locales et nationales. L’exploitant est responsable du respect des travaux d’entretien prescrits. Si vous signez un contrat d’entretien, vous aurez l’assurance que les travaux de maintenance seront effectués en temps voulu.
  • Page 32 Entretien Intervalles Des travaux d’inspection et de maintenance réguliers permettent de reconnaître les défauts à temps et, éventuellement, d’éviter les pannes de l’installation. ► En votre qualité d’exploitant, vous définissez quels composants exigent une inspection et une maintenance et à quels intervalles (en fonction de la sollicitation).
  • Page 33 Entretien 8.4.1 Maintenance semestrielle Pour effectuer la maintenance semestrielle, procédez comme suit : 1. Contrôlez l'étanchéité de la cartouche à lit mélangé et des raccords. 2. Mesurez la conductivité de l'eau pure. a Remplacez la cartouche à lit mélangé dès que la valeur de la conductivité est trop élevée.
  • Page 34 Entretien Pièces d’usure Le remplacement des pièces d'usure doit être effectué uniquement par un personnel qualifié. Les pièces d'usure sont référencées ci-dessous : ● Joints ● Régulateur de débit 34 | 52...
  • Page 35 Défaut Défaut Surfaces brûlantes et eau de chauffage brûlante pendant le ATTENTION fonctionnement du chauffage ● Brûlures causées par des surfaces chaudes avec des températures de jusqu’à 55 °C ● Brûlures par ébouillantage en cas de fuite d’eau de chauffage avec des températures de jusqu’à...
  • Page 36 Défaut Défaut Légende Remède ► Laisser l'eau couler sans La conductivité résiduelle Une réionisation a eu lieu augmente brusquement après l'utiliser jusqu'à ce que la une pause prolongée conductivité résiduelle baisse ► Poser à nouveau la conduite Le débit est très faible La conduite flexible est pliée flexible ►...
  • Page 37 Mise hors service Mise hors service 1. Fermez toutes les vannes d’arrêt en amont et en aval de la cartouche à lit mélangé. 2. Ouvrez les vannes de purge et purgez la cartouche à lit mélangé et l’installation. 3. Attendez quelques minutes jusqu'à ce que la pression se soit relâchée dans la cartouche à...
  • Page 38 Élimination Élimination ► Respectez les prescriptions nationales en vigueur. Résine de cartouche à lit mélangé Respectez les consignes de sécurité et les réglementations sur l’élimination figurant dans la fiche technique de sécurité de la résine pour cartouche à lit mélangé. Emballage Danger pour l’environnement du fait d’une mise au rebut incorrecte REMARQUE...
  • Page 39 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 12.1 Cartouche à lit mélangé desaliQ :BA desaliQ :BA Dimensions et poids Hauteur 1065 Diamètre Poids à l’expédition ~ 12 ~ 23 ~ 48 ~ 68 ~ 89 Volume de la cartouche 13,5 28,5 58,7 Volume de remplissage 12,5 résine de cartouche à...
  • Page 40 Caractéristiques techniques 12.2 Cartouche à lit mélangé desaliQ :PA desaliQ :PA Dimensions et poids Hauteur 1065 Diamètre Poids à l’expédition ~ 12 ~ 23 ~ 48 ~ 68 ~ 89 Volume de la cartouche 13,5 28,5 58,7 Volume de remplissage 12,5 résine de cartouche à...
  • Page 41 Caractéristiques techniques 12.2.1 Courbes de perte de pression des cartouches à lit mélangé desaliQ :BA/PA Désignation Désignation Perte de pression en bar Débit en l/h 41 | 52...
  • Page 42 Caractéristiques techniques 12.2.2 Courbes de capacité des cartouches à lit mélangé desaliQ :BA/PA desaliQ :BA6/PA6 Désignation Désignation Quantité d'eau déminéralisée en l Conductivité de l'eau brute en µS/cm desaliQ :BA12/PA12 Désignation Désignation Quantité d'eau déminéralisée en l Conductivité de l'eau brute en µS/cm 42 | 52...
  • Page 43 Caractéristiques techniques desaliQ :BA13/PA13 Désignation Désignation Quantité d'eau déminéralisée en l Conductivité de l'eau brute en µS/cm desaliQ :BA16/PA16 Désignation Désignation Quantité d'eau déminéralisée en l Conductivité de l'eau brute en µS/cm 43 | 52...
  • Page 44 Caractéristiques techniques desaliQ :BA20/PA20 Désignation Désignation Quantité d'eau déminéralisée en l Conductivité de l'eau brute en µS/cm 44 | 52...
  • Page 45 Caractéristiques techniques 12.3 Cartouche à lit mélangé desaliQ :BA VARIO mini desaliQ :BA VARIO mini Dimensions et poids Hauteur 1190 Diamètre Poids à l’expédition ~ 23 ~ 45 Volume de la cartouche 28,5 46,5 Volume de remplissage résine de cartouche à lit mélangé Données de raccordement Diamètre nominal de raccordement DN 20 (¾")
  • Page 46 Caractéristiques techniques 12.3.1 Courbes de perte de pression des cartouches à lit mélangé desaliQ :BA VARIO mini Désignation Désignation Perte de pression en bar Débit en l/h 46 | 52...
  • Page 47 Caractéristiques techniques 12.3.2 Courbes de capacité des cartouches à lit mélangé desaliQ :BA VARIO mini desaliQ :BA 12 VARIO mini Désignation Désignation Quantité d'eau déminéralisée en l Conductivité de l'eau brute en µS/cm desaliQ :BA 16 VARIO mini Désignation Désignation Quantité...
  • Page 48 Manuel de service Manuel de service ► Documenter la première mise en service et tous les travaux de maintenance. ► Copier le protocole de maintenance. Cartouche à lit mélangé desaliQ : ______________ Numéro de série : ____________________________ 13.1 Protocole de mise en service Client Adresse Installation/accessoires...
  • Page 49 Manuel de service 13.2 Maintenance Opérations réalisées Maintenance Société : Réparation Nom : Date, Signature Maintenance Société : Réparation Nom : Date, Signature Maintenance Société : Réparation Nom : Date, Signature Maintenance Société : Réparation Nom : Date, Signature Maintenance Société...
  • Page 50 Manuel de service Opérations réalisées Réparation Nom : Date, Signature Maintenance Société : Réparation Nom : Date, Signature Maintenance Société : Réparation Nom : Date, Signature Maintenance Société : Réparation Nom : Date, Signature Maintenance Société : Réparation Nom : Date, Signature Maintenance Société...
  • Page 52 Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Josef-Grünbeck-Str. 1 D-89420 Hoechstaedt Germany +49 (0)9074 41-0 +49 (0)9074 41-100 info@gruenbeck.com Pour plus d'informations, voir www.gruenbeck.com www.gruenbeck.com...