Page 3
Contrôle du contenu de la livraison ......22 Caractéristiques techniques ........61 Installation sanitaire ..........22 Installation électrique ..........28 12.1 Courbe caractéristique GENO-G5 ......62 Mise en service............33 Manuel de service ............63 Contrôle et préréglage de l’installation ....33 13.1 Protocole de mise en service ........63 Remise du produit à...
Page 4
Validité de la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation s’applique au produit suivant : ● Disconnecteur Euro GENO-G5 ● Modèles spéciaux qui correspondent pour l’essentiel aux produits standard présentés. Pour les informations sur les modifications, voir dans ces cas-là la fiche de remarques jointe à...
Page 5
Introduction Identification du produit La désignation du produit et la référence indiquées sur la plaque signalétique vous permettent d’identifier votre produit. ► Vérifiez si les produits mentionnés au chapitre 1.1 correspondent à votre produit. La plaque signalétique est apposée à l’arrière. Désignation Désignation Marque de contrôle DVGW...
Page 6
Introduction Symboles utilisés Symbole Signification Danger et risque Information ou condition importante Information utile ou conseil pratique Documentation écrite requise Référence à des documents plus détaillés Tâches devant être exécutées uniquement par des personnes qualifiées Tâches devant être exécutées uniquement par des électriciens professionnels Tâches devant être exécutées uniquement par le service après-vente Représentation des avertissements Cette notice contient des consignes que vous devez respecter pour votre sécurité...
Page 7
Introduction Exigences concernant le personnel Au cours des différentes phases de vie du produit, différentes personnes sont amenées à effectuer différentes tâches sur le produit. Ces travaux exigent des qualifications différentes. 1.6.1 Qualification du personnel Personnel Conditions requises • Pas de connaissances techniques particulières Opérateur •...
Page 8
Sécurité Sécurité Mesures de sécurité ● N’utilisez votre produit que si tous les composants ont été correctement installés. ● Respectez les prescriptions locales applicables en matière de protection de l’eau potable, de prévention des accidents et de sécurité au travail. ●...
Page 9
Sécurité 2.1.3 Dangers électriques En cas de contact avec des composants conducteurs de tension, il existe un danger de mort immédiat par électrocution. L’endommagement de l’isolation ou de différents composants peut constituer un danger de mort. ● Faire effectuer les travaux électriques sur l’installation uniquement par des électriciens qualifiés.
Page 10
Sécurité Consignes de sécurité spécifiques au produit 2.2.1 Dispositifs de sécurité ● Protection contre la marche à sec de la pompe centrifuge de l’installation de surpression ● Contact de niveau dans le réservoir collecteur 2.2.2 Composants de sécurité Remplacer les composants de sécurité uniquement par des pièces de rechange originales. ►...
Page 11
Sécurité Marquages sur le produit Risque de choc électrique Risque de glissade Surfaces brûlantes Les remarques/pictogrammes apposés doivent être bien lisibles. Ne pas les enlever, les salir ou les recouvrir de peinture. ► Respecter toutes les consignes de sécurité et les avertissements. ►...
Page 12
Description du produit Description du produit Utilisation conforme ● Le disconnecteur Euro GENO-G5 est un dispositif de sécurité destiné à la protection du réseau d’eau potable contre les liquides jusqu’à la classe de danger 5, conformément à la norme DIN EN 1717.
Page 13
Description du produit Composants du produit Désignation Fonction/Caractéristiques avec alimentation d’appoint (vanne à flotteur) et trop-plein intégré Réservoir collecteur (25 l) dans l’arrivée d’eau pour limiter le volume d’alimentation Limiteur de débit dans l’évacuation d’eau pour limiter le volume de prélèvement Limiteur de débit Affichage de la pression dans l’arrivée Manomètre...
Page 14
Description du produit Désignation Fonction/Caractéristiques Couvercle du réservoir collecteur pour le nettoyage et la maintenance Vanne à flotteur pour protéger la pompe contre la marche à sec pour la commande de la pompe pour l’alimentation d’appoint Contact de niveau Trop-plein comme sécurité...
Page 15
Description du produit Raccords Pour les dimensions de raccordement, voir les caractéristiques techniques au chapitre 12. Désignation Désignation Arrivée d’eau brute Eaux usées vers la canalisation Écoulement vers le consommateur Un raccordement à la canalisation (min. DN 50) doit être présent. En cas de dysfonctionnement, il doit pouvoir évacuer le volume d’alimentation maximum.
Page 16
Description du produit Description du fonctionnement L’installation offre la classe de protection maximale (voir le chapitre 3.1.1) et empêche le reflux, la contre-pression et la ré-aspiration d'eau potable altérée dans le réseau d'eau potable. Le dispositif de sécurité est équipé d'un écoulement libre conforme à la norme DIN EN 13077, famille A, type B.
Page 17
Grünbeck se tiennent à votre disposition pour toute information complémentaire. Figure Produit Réf. Dispositif de rinçage pour GENO-G5 134 805 Électrovanne avec générateur d’impulsions à minuterie électronique et câble de raccordement de 1,5 m à fiche d'alimentation à contact de terre comme connecteur intermédiaire Kit de raccordement à...
Page 18
Transport, mise en place et stockage Transport, mise en place et stockage Expédition/livraison/emballage Le produit est fixé en usine sur une palette et protégé contre le basculement. ► À la réception, vérifiez immédiatement que le produit est complet et qu'il n'a pas été...
Page 19
Transport, mise en place et stockage Stockage ► Stockez le produit à l’abri des influences suivantes : • L’humidité • Les intempéries telles que le vent, la pluie, la neige, etc. • Le gel, l’exposition directe aux rayons du soleil, l’exposition aux fortes chaleurs •...
Page 20
L’installation du produit constitue une intervention importante dans l’installation d’eau potable et doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Exemple de montage Désignation Désignation Filtre d’eau potable pureliQ:KD Kit de raccordement GENO-G5 Vanne d’arrêt entrée Raccordement à la canalisation Vanne d’arrêt sortie 20 | 68...
Page 21
Installation Exigences à remplir sur le lieu d’installation Respecter les réglementations locales concernant l’installation, les directives générales et les caractéristiques techniques. ● Protection contre le gel, exposition aux fortes chaleurs et exposition directe aux rayons du soleil ● Protection contre les produits chimiques, colorants, solvants et leurs vapeurs ●...
Page 22
Contrôle du contenu de la livraison Désignation Désignation Notice d’utilisation Installation GENO-G5 prémontée Sachet contenant le matériel de raccordement pour la « liaison équipotentielle du châssis en aluminium » ► Vérifiez si le contenu de la livraison est complet et ne présente pas de dommages.
Page 23
Installation 5.3.1 Travaux préparatoires Respectez les consignes de sécurité concernant le transport local (voir le chapitre 4.2). L'installation est montée prête à être raccordée et il suffit de la raccorder à l'alimentation en eau et à la canalisation. 1. Détachez la palette de l'installation de la sécurité de transport. 2.
Page 24
Installation a Veillez à ce que l'électrovanne soit correctement positionnée. b Vérifiez que le joint est bien en place. 3. Faites passer le câble de raccordement vers le bas, à côté de la trémie d’écoulement. a Fixez le câble de raccordement à la plaque de fixation du câble à l'aide des attache-câble.
Page 25
Installation REMARQUE Montage incorrect des tuyaux ondulés de raccordement ● Risque d'endommagement/d'altération du fonctionnement de l'installation en cas de montage incorrect ● Lors du raccordement, veillez à ce que les tuyaux ondulés de raccordement ne soient pas écrasés ou pliés. ►...
Page 26
Installation 5.3.4 Raccordement à la conduite des eaux usées REMARQUE Refoulement des eaux usées en raison d'un raccordement incorrect ● Dégât des eaux ► Posez la conduite des eaux usées en pente jusqu'à la canalisation. L’écoulement libre et l’évacuation sans refoulement des eaux usées doivent être assurés conformément à...
Page 27
Installation Désignation Évacuation des eaux usées HT-DN 50 (sens de raccordement à orientation variable) ► Posez la conduite d'eaux usées sur site avec une pente jusqu’à la canalisation. 27 | 68...
Page 28
Installation Installation électrique L'installation électrique doit être effectuée uniquement par un électricien qualifié. DANGER Tension mortelle ● Graves brûlures, défaillances cardiovasculaires, mort par électrocution ● Tension secteur possible au niveau des bornes L, N et PE et des lignes d’alimentation des contacts sans potentiel. ►...
Page 29
Installation Mode de fonctionnement de la pompe centrifuge ● Le démarrage et l’arrêt de la pompe centrifuge dépendent de la valeur de consigne réglable (pression de service) du variateur de fréquence. ● Sur demande du consommateur (robinet d’eau ouvert), l’eau s’écoule du vase d’expansion à...
Page 30
Installation 5.4.2 Mise en place de la liaison équipotentielle La pompe centrifuge régulée en vitesse peut présenter un courant de fuite de terre > 10 mA en cas de fonctionnement conforme. ● Le raccordement à la liaison équipotentielle sur site est nécessaire. Le conducteur de protection doit présenter une section minimale de 6 mm²...
Page 31
Installation 5.4.3 Bornes de raccordement sur le variateur de fréquence AVERTISSEMENT Tension externe sur les contacts libres de potentiel ● Risque de choc électrique ► Si vous n’êtes pas électricien, n’ouvrez pas les coffrets électriques ni les autres équipements électriques. ►...
Page 32
Installation Connexion Dés. Borne Description Commentaire COM – Relais d’état d’erreur Signal de défaut NO – Relais d’état d’erreur Capteur d’alimentation électrique externe 15 VDC, Ʃ max. 100 mA Capteur de pression externe +15 VDC (pression Capteur externe entrée 4-20 mA différentielle) Démarrage/arrêt START...
Page 33
Mise en service Mise en service La première mise en service du système de dosage doit être effectuée uniquement par le service après-vente. Contrôle et préréglage de l’installation Risque de marche à sec de la pompe centrifuge à cause des poches d'air enfermées ●...
Page 34
Mise en service 3. Vérifiez si la barrière sèche anti-odeurs installée dans le bac collecteur de l'évacuation des eaux usées est orienté dans le sens de l'écoulement vers le raccordement à la canalisation. 4. Vérifiez si le réservoir collecteur est vide. a Ouvrez le couvercle et vérifiez.
Page 35
Mise en service Adaptation de la pression ► En cas de pression trop élevée (> 2,5 bars) dans le vase d'expansion à membrane : d Relâchez la pression jusqu'à la pression de consigne de 2,5 bars. Enfoncez doucement la goupille dans la soupape de remplissage à l'aide d'un objet/outil mince.
Page 36
Mise en service Remplissage d’eau et purge de l’installation 6.1.3 1. Ouvrez lentement les vannes d'arrêt dans l'arrivée d'eau de l'installation. » Le réservoir collecteur est rempli par la vanne à flotteur. 2. Remplissez l'installation et la pompe jusqu'à ce que de l'eau s'écoule sans bulles sur la vanne de prélèvement.
Page 37
Mise en service 5. Ouvrez lentement les vannes d'arrêt dans l’évacuation d'eau de l'installation. 6. Purgez l'installation par l'un des points de prélèvement d’eau. a Ouvrez le robinet d’eau à fond et laissez couler l'eau pendant quelques minutes jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'air. 7.
Page 38
Mise en service 6.1.4 Vérification du fonctionnement et de la sécurité de l'installation 6.1.4.1 Limitation de débit Désignation Désignation Limiteur de débit dans l’arrivée d’eau Limiteur de débit dans l’évacuation d’eau (avec perçage de bypass en noir) (sans perçage de bypass en noir) Limitation du débit dans l’arrivée d’eau Le limiteur de débit monté...
Page 39
Mise en service 6.1.4.2 Fonctionnement et réglage du variateur de fréquence ► Si nécessaire, vérifiez les réglages du variateur de fréquence (voir le chapitre 7.1). ► Vérifiez le fonctionnement du dispositif de rinçage en option. 6.1.4.3 Sécurité ► Vérifiez que les câbles électriques sont protégés contre les températures élevées, les vibrations et les dommages mécaniques.
Page 40
Fonctionnement/utilisation Fonctionnement/utilisation L’installation fonctionne automatiquement et n’exige pas d’intervention manuelle. L'écran et les LED du panneau de contrôle/de commande du variateur de fréquence fournissent des informations sur la tension d'alimentation, l'état des pompes centrifuges et l'état de fonctionnement. ● Inspectez régulièrement l'installation (voir le chapitre 8.3). ●...
Page 41
Fonctionnement/utilisation LED d’état 7.1.1 La LED d'état indique l'état de fonctionnement de la pompe et signale les éventuels défauts. Description Arrêt Pompe arrêtée Voyant vert allumé en La pompe fonctionne permanence Voyant vert-orange Alarme non verrouillante en cas de fonctionnement de la pompe clignotant Alarme non verrouillante en cas d’arrêt de la pompe Voyant orange allumé...
Page 42
Fonctionnement/utilisation 7.1.4 Écran L'écran affiche l'état de fonctionnement, les valeurs de fonctionnement, le menu et les codes de défaut. Le mode OFF a une priorité d’affichage inférieure à celle du mode STOP. Affichage Mode Description Pompe arrêt ; les contacts 11 et 12 ne sont pas court-circuités STOP Pompe arrêtée manuellement Pompe marche ;...
Page 43
Fonctionnement/utilisation Paramètres logiciels Les paramètres logiciels sont prédéfinis en usine. Désignation Touche Fonction Affichage principal • Augmenter la valeur du mode de commande sélectionné Menu des paramètres • Augmenter le répertoire des paramètres affiché Plus Affichage des paramètres/modification • Augmenter la valeur de paramètre Auto-calibrage pression nulle (P44) •...
Page 44
Fonctionnement/utilisation 7.2.1 Paramètres de configuration de capteur Vous pouvez régler et modifier les paramètres suivants du capteur de pression : = paramètre global N° Paramètre Unité Description Réglage de l’unité de mesure (BAR, PSI) pour le capteur Pressure Sensor Unit Of bar/psi Measure [BAR, PSI] de pression...
Page 45
Entretien Entretien L’entretien comprend le nettoyage, l’inspection et la maintenance du produit. La responsabilité de l’inspection et de la maintenance est soumise au respect des exigences locales et nationales. L’exploitant est responsable du respect des travaux d’entretien prescrits. Si vous signez un contrat d’entretien, vous aurez l’assurance que les travaux de maintenance seront effectués en temps voulu.
Page 46
Entretien 8.1.1 Nettoyage extérieur ► Portez un équipement de protection individuelle. ► Nettoyer l’installation uniquement de l’extérieur. ► N’utilisez pas de détergents agressifs ou abrasifs. ► Essuyez les surfaces avec un chiffon humide. ► Séchez les surfaces avec un chiffon. 8.1.2 Nettoyage/désinfection spécial(e) Comme un «...
Page 47
Entretien Intervalles Des travaux d’inspection et de maintenance réguliers permettent de reconnaître les défauts à temps et, éventuellement, d’éviter les défaillances du produit. ► En qualité d’exploitant, c’est vous qui définissez quels composants exigent une inspection et une maintenance et à quels intervalles (en fonction de la charge). Ces intervalles obéissent aux données réelles, par ex.
Page 48
Entretien Inspection En qualité d’exploitant, vous pouvez procéder vous-même aux inspections à effectuer régulièrement. Nous conseillons de procéder aux contrôles à intervalles rapprochés dans un premier temps, puis en cas de besoin. ► Effectuer une inspection au moins tous les 2 mois. 1.
Page 49
Entretien 8.4.1 Maintenance semestrielle 1. Vérifiez si l’extérieur de l'installation complète n’est pas endommagé ni attaqué par la corrosion. 2. Vérifiez si le vase d'expansion à membrane présente des fuites d'eau au niveau de la soupape de remplissage. a Actionnez brièvement la soupape de remplissage. b Remplacez le vase d'expansion à...
Page 50
Entretien a Démontez la partie vissée et retirez le filtre. 9. Dispositif de rinçage en option : a Nettoyez le filtre dans l’arrivée de l’électrovanne. b Vérifiez l'étanchéité de l'électrovanne - si nécessaire, nettoyez l’embout de sortie (éliminez les dépôts de calcaire). c Remplacez l’électrovanne en cas de fuite.
Page 51
Entretien Pièces d’usure Le remplacement des pièces d’usure doit être effectué uniquement par un personnel qualifié. Les pièces d’usure sont référencées ci-dessous : Désignation Désignation Limiteur de débit dans l’évacuation d’eau Éléments d'étanchéité de la pompe centrifuge Limiteur de débit dans l’arrivée d’eau Capteur de pression Vanne à...
Page 52
Entretien ► Faites remplacer les joints en cas de fuites, de dommages ou de déformations. ► Faites remplacer les composants défectueux ou usés. Vase d’expansion à membrane ► Remplacez le vase d'expansion à membrane s'il est endommagé ou corrodé. Pompe centrifuge avec réglage de pression ►...
Page 53
Défaut Défaut AVERTISSEMENT Eau potable contaminée par stagnation ● Maladies infectieuses ► Faire procéder immédiatement à la réparation des défauts. Messages Le produit affiche des défauts sur l’écran du variateur de fréquence. L’affichage du défaut reste actif jusqu’à l’élimination de l’état. Désignation/signification Mode d'attente (veille) –...
Page 54
Défaut Autres observations Observation Légende Remède Le prélèvement d’eau est fermé. ► Vérifier si l'installation fuit Fuites d'eau au niveau du clapet anti-retour ou dans l'installation ► Réparer ou remplacer les Pompe en fonctionnement avec défauts/composants usés accélération/ralentissement ► Vérifier les conditions de Réservoir sous pression existant cycliques de la vitesse.
Page 55
Défaut Affichages à l’écran du variateur de fréquence En cas d'alarme ou d'erreur, l'écran du surpresseur affiche un code et la LED d'état s'allume. ● Les alarmes et les erreurs sont enregistrées avec la date et l'heure. ● Les alarmes et les erreurs peuvent être réinitialisées en éteignant le surpresseur pendant au moins 1 minute.
Page 56
Défaut Mémoire des données EEPROM ► Arrêter la pompe pendant Erreur de mémoire des endommagée 5 minutes et la redémarrer données EEPROM Si le problème persiste : ► Contacter le service après-vente Tension d’alimentation hors de ► Contrôler la tension Erreur tension de grille la plage de fonctionnement ►...
Page 57
Mise hors service Mise hors service Il n’est pas nécessaire de mettre votre produit hors service. En cas d’absence prolongée, comme des congés par exemple, des mesures d’hygiène selon VDI 3810-2 et VDI 6023-2 sont nécessaires afin de respecter l’hygiène de l’eau potable après les périodes d’immobilisation.
Page 58
Mise hors service 10.2 Mise hors service En cas de prévision d’une mise à l’arrêt prolongée de l’installation, il faut effectuer une mise hors service de l’installation. Les opérations suivantes doivent être effectuées uniquement par le personnel qualifié. 1. Videz complètement l’installation. a Laissez se vider le réservoir collecteur et nettoyez-le de l'intérieur.
Page 59
Démontage et mise au rebut Démontage et mise au rebut 11.1 Démontage Les opérations suivantes doivent être effectuées uniquement par le personnel qualifié. 1. Fermez les vannes d’arrêt pour l’arrivée d’eau. 2. Ouvrez un point de prélèvement d’eau en aval du produit et attendez quelques minutes.
Page 60
Démontage et mise au rebut 11.2 Mise au rebut ► Respectez les prescriptions nationales en vigueur. Emballage ► Mettez les emballages au rebut dans le respect de l’environnement. REMARQUE Danger pour l'environnement en cas d'élimination incorrecte ● Les matériaux de l’emballage sont des matières premières de grande valeur et peuvent souvent être réutilisés.
Page 61
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions et poids GENO-G5 Largeur de l’installation Hauteur de l’installation 890 (885 – 900) Profondeur de l’installation Hauteur de raccord arrivée d’eau brute D1 Profondeur de raccord arrivée d’eau brute Hauteur de raccord écoulement vers le consommateur E1 Profondeur de raccord écoulement vers le consommateur...
Page 62
Humidité relative (sans condensation) Numéro d’enregistrement DVGW AS-0398BS0294 Réf. 134 100 12.1 Courbe caractéristique GENO-G5 Désignation Désignation Pression en bars Débit en m Remarque : s’applique avec un limiteur de débit intégré dans l'évacuation d'eau (état à la livraison) 62 | 68...
Page 63
Manuel de service Manuel de service ► Documentez la première mise en service et tous les travaux de maintenance. ► Copier le protocole de maintenance. Disconnecteur Euro | GENO-G5 Numéro de-série : ______________________ 13.1 Protocole de mise en service Client Adresse Installation/accessoires Filtre d’eau potable (marque, type)
Page 64
Manuel de service Maintenance numéro : ___ Notez les valeurs de mesure et les données de service. Confirmez les contrôles avec OK ou notez la réparation effectuée. Valeurs de service Pression de consigne (pression de service) de l’installation de surpression Pression de réglage (pression d'entrée) du vase d'expansion à...
Page 65
Manuel de service Travaux de maintenance annuels OK (oui) Pression de réglage (pression de service) de la pompe centrifuge contrôlée sur le manomètre Pression de réglage (pression de service) de la pompe centrifuge réajustée Protection contre la marche à sec de la pompe centrifuge testée Absence de poussière sur le ventilateur et dans les fentes d'aération de la pompe centrifuge contrôlée Roue de ventilateur de la pompe centrifuge nettoyée...
Page 66
Toute modification de l’installation effectuée sans notre autorisation annule la validité de cette déclaration. Disconnecteur Euro GENO-G5 N° de série : voir plaque signalétique L’installation mentionnée ci-dessus répond en outre aux directives et règlements suivants : •...
Page 67
Mentions légales Rédaction technique Veuillez adresser vos questions et suggestions concernant cette notice d’utilisation directement au Département Rédaction Technique de la société Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH E-mail : dokumentation@gruenbeck.de...