Télécharger Imprimer la page
Grunbeck GENO-Neutra N Notice D'utilisation

Grunbeck GENO-Neutra N Notice D'utilisation

Installation de neutralisation

Publicité

Liens rapides

L'eau, c'est notre métier.
Installation de neutralisation | GENO-Neutra N
Notice d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grunbeck GENO-Neutra N

  • Page 1 L’eau, c'est notre métier. Installation de neutralisation | GENO-Neutra N Notice d’utilisation...
  • Page 2 Contact central Germany Vente +49 (0)9074 41-0 Service après-vente +49 (0)9074 41-333 service@gruenbeck.de Disponibilité Du lundi au jeudi 7h00 - 18h00 Vendredi 7h00 - 16h00 Sous réserve de modifications techniques. © by Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Notice d’utilisation originale Version : Avril 2022 Réf.
  • Page 3 Table des matières Table des matières Contrôle du contenu de la Introduction ........5 livraison ......... 28 Installation sanitaire ....... 30 Validité de la Notice d’utilisation ..5 Documents conjointement applicables........5 Mise en service ......37 Identification du produit ....6 Remplissage du réservoir ....
  • Page 4 Table des matières Caractéristiques techniques ..57 12.1 GENO-Neutra N-14/N-70 ....57 12.2 GENO-Neutra N-210 ..... 59 Manuel de service ......61 13.1 Protocole de mise en service ..61 13.2 Maintenance ......... 63 4 | 68...
  • Page 5 Validité de la Notice d’utilisation Cette Notice d’utilisation est valable pour Produits suivants : ● Installation de neutralisation GENO-Neutra N-14 ● Installation de neutralisation GENO-Neutra N-70 ● Installation de neutralisation GENO-Neutra N-210 Documents conjointement applicables ●...
  • Page 6 Introduction Identification du produit La désignation du produit et le numéro de référence sur la plaque si- gnalétique vous permettent d’identifier votre produit. ► Vérifier si les produits mentionnés au chapitre 1.1 correspon- dent à votre produit. La plaque signalétique se trouve sur le devant ou sur le côté sur le réservoir.
  • Page 7 Introduction Symboles utilisés Symbole Signification Danger et risque Information ou condition importante Information utile ou conseil pratique Documentation écrite requise Référence à des documents plus détaillés Tâches devant être exécutées uniquement par des personnels quali- fiés Tâches devant être exécutées uniquement par des électriciens quali- fiés Tâches devant être exécutées uniquement par le service après-vente Représentation des avertissements...
  • Page 8 Introduction Signal d’avertissement et Conséquences en cas de non-respect des con- terme d’avertissement signes DANGER Mort ou graves blessures Dommages Mort ou graves blessures pos- AVERTISSEMENT physiques sibles Possibilité de blessures de gravité ATTENTION moyenne ou de blessures légères Endommagement possible de Dommages composants, du produit et/ou de REMARQUE...
  • Page 9 Introduction Personnel Conditions requises • Formation technique Personnel qualifié • Électrotechnique • Connaissances des normes et prescriptions appli- cables • Technique sanitaire • Connaissances relatives à la détection et à l’évite- (SHK) ment de risques potentiels • Transport • Connaissances des dispositions légales concernant la prévention des accidents •...
  • Page 10 Introduction 1.6.3 Équipement de protection individuelle ► En qualité d’exploitant, veiller à ce que l’équipement de pro- tection individuelle requis soit disponible. L’équipement de protection individuelle (EPI) comprend les compo- sants suivants : Gants de protection Lunettes de protection 10 | 68...
  • Page 11 Sécurité Sécurité Mesures de sécurité ● Respecter les prescriptions locales applicables en matière de prévention des accidents et de sécurité au travail. ● Respecter la directive suivante applicable au traitement du condensat provenant de chaudières à condensation et à son évacuation dans les égouts publics : •...
  • Page 12 Sécurité ● Mettre l’installation en service uniquement après que tous les composants ont été correctement montés. ● Ne procéder à aucune modification, transformation ou exten- sion sur le produit. ● Pour la maintenance et les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. ●...
  • Page 13 Sécurité Nettoyage/mise au rebut ● Absorber aussitôt les fuites de condensat non neutralisé avec des chiffons à usage unique. ● Mettre au rebut le condensat recueilli avec les déchets rési- duels dans le respect de l’environnement. 2.1.4 Groupe de personnes vulnérables ●...
  • Page 14 Sécurité Comportement en cas d’urgence 2.2.1 En cas de fuite d’eau 1. Désactiver le générateur de chaleur. 2. Localiser la fuite. 3. Éliminer la cause de la fuite d’eau. 14 | 68...
  • Page 15 DWA-A 251:2011 et DVGW VP 114, jusqu’à la puissance indiquée. 3.1.1 Possibilités d’utilisation ● L’installation de neutralisation GENO-Neutra N peut être utili- sée pour la neutralisation de condensat contenant des parti- cules de fer, de manganèse, d’aluminium et de zinc. Le cas échéant, il peut survenir un blocage des granulés de neutrali-...
  • Page 16 Description du produit L’installation de neutralisation peut être équipée en option d'un con- tact d’avertissement de trop-plein (voir chapitre 3.4). En cas de dysfonctionnement, ce dispositif d'alarme doit indiquer clairement l’alarme et, le cas échéant, empêcher le débordement de l’installation et les dommages consécutifs en mettant le généra- teur de chaleur hors tension.
  • Page 17 Description du produit Désignation Désignation Couvercle Réservoir Manchon de raccord DN 25 ou Plaques enfichables DN 20 (arrivée) Séparateurs Manchon de raccord DN 25 (évacuation) Description du fonctionnement Le condensat coule sans pression dans la zone de décantation de l’installation de neutralisation. Le condensat se répartit via les sépa- rateurs intégrés et traverse les granulés de neutralisation.
  • Page 18 Zone de collecte du condensat au niveau de l’évacuation Pour les installations GENO-Neutra N-14 et N-70, une ouverture de trop-plein est pratiquée au dessus de la tubulure d’évacuation de sorte que, en cas d’obstacle à l’écoulement du condensat vers la canalisation, le condensat puisse s’écouler en un endroit défini.
  • Page 19 Bouchon charge de granulés Zone de collecte du condensat au niveau de l’évacuation L’installation GENO-Neutra N-70 utilise une charge supplémentaire de granulés de neutralisation, dans la cuve de chargement 2, éle- vant ainsi la puissance de neutralisation. 19 | 68...
  • Page 20 Description du produit GENO-Neutra N-210 Désignation Désignation Zone de décantation au niveau Cuve de chargement avec de l’arrivée charge de granulés Zone de collecte du condensat Hauteur de remplissage max. au niveau de l’évacuation 20 | 68...
  • Page 21 Description du produit Avec la GENO-Neutra N-210, il est possible d’adapter la cuve de chargement pour les granulés de neutralisation conformément à la puissance de la chaudière à condensation à raccorder. Cela se réalise en déplaçant les plaques enfichables. De plus, il est possible de transformer le raccord de flexible d’arrivée de DN 25 à...
  • Page 22 Indicateurs de pH 170 173 3 pièces pour la détermination du pH 4,5 – 10,0 Kits de maintenance GENO-Neutra N – 1 sac en plastique pour la mise au rebut de granulés de neutralisation usés, 1 pack (3 pièces) de bâtonnets indica-...
  • Page 23 Transport, mise en place et stockage Transport, mise en place et stock- Expédition/livraison/emballage Le produit est emballé à l’usine dans un carton. Les granulés de neutralisation sont emballés dans un sac à l’usine. ► Contrôler immédiatement à la réception si le contenu de la li- vraison est au complet et exempt d’endommagements dus au transport.
  • Page 24 L’installation du produit doit être effectuée uniquement par un per- sonnel qualifié. Exemple de montage I (avec siphon dans le générateur de chaleur) Désignation Désignation Flexible d’évacuation Générateur de chaleur avec si- phon Installation de neutralisation Flexible d’entrée GENO-Neutra N-14, N-70 24 | 68...
  • Page 25 Installation Exemple de montage II (sans siphon dans le générateur de chaleur) Désignation Désignation Générateur de chaleur sans si- Flexible d’évacuation phon Installation de neutralisation Flexible d’arrivée avec siphon GENO-Neutra N-14, N-70 coudé 25 | 68...
  • Page 26 (avec raccord à la canalisation et station de relevage des eaux usées) Désignation Désignation Générateur de chaleur avec si- Flexible de raccordement phon Station de relevage des eaux Flexible d’entrée usées AH-300 Installation de neutralisation Raccord à la canalisation GENO-Neutra N-210 26 | 68...
  • Page 27 Installation Exigences à remplir au niveau du lieu d’ins- tallation Respecter les instructions d’installation locales, directives générales et caractéristiques techniques. ● Protection contre le gel, exposition aux fortes chaleurs et ex- position directe aux rayons du soleil ● Protection contre les fortes températures de rayonnement à proximité...
  • Page 28 Contrôle du contenu de la livraison 5.2.1 GENO-Neutra N-14/N-70 Désignation Désignation Installation de neutralisation Flexible de 5 m de longueur GENO-Neutra N-14 ou N-70 (DN 20) sous forme compacte (montage 1 paquet de bâtonnets indica- partiel) teurs de pH Granulés de neutralisation...
  • Page 29 Installation 5.2.2 GENO-Neutra N-210 Désignation Désignation Installation de neutralisation Flexible de 5 m de longueur GENO-Neutra N-210 comme (DN 25) installation compacte (montage 1 paquet de bâtonnets indica- partiel) teurs de pH Raccord de flexible d’arrivée 3 colliers de serrage DN 20 avec écrou-raccord et...
  • Page 30 Installation Installation sanitaire 5.3.1 Mise en place de l’installation de neutralisation Veuillez noter que, en fonctionnement normal, le condensat monte jusqu’au niveau du raccord d’évacuation. Si le condensat prove- nant du générateur de chaleur ou de l’installation d’évacuation des fumées doit s’écouler entièrement, des surfaces d’implantation ou des évacuations de condensat adaptées doivent être prévues.
  • Page 31 5.3.2 Raccordement de l’installation de neutralisation 5.3.2.1 Montage du contact d’avertissement de trop-plein (option) Respecter la notice de montage de l’accessoire Contact d’avertis- sement de trop-plein (voir chapitre 3.4). GENO-Neutra N-14/N-70 Désignation Contact d’avertissement de trop-plein (option) 31 | 68...
  • Page 32 Installation GENO-Neutra N-210 Désignation Contact d’avertissement de trop-plein (option) 5.3.2.2 Transformation du raccord en DN 20 (seulement pour GENO- Neutra N-210) La transformation de l’arrivée en DN 20 est requise uniquement si le flexible d’arrivée a un diamètre nominal de DN 20.
  • Page 33 5.3.2.3 Raccordement des flexibles d’arrivée et d’évacuation Pour le raccordement de l’installation de neutralisation, utiliser le flexible fourni. GENO-Neutra N-14/N-70 1. Raccourcir le flexible à la longueur requise pour l’arrivée et l’évacuation. 2. Relier le flexible d’arrivée à l’entrée du réservoir. Ce faisant, veiller à...
  • Page 34 Installation 6. Poser le flexible d’évacuation en pente vers l’écoulement au sol – ne pas plier le flexible. 7. Si besoin, protéger le flexible d’évacuation des endommage- ments mécaniques. Il est interdit de marcher sur le flexible d’évacuation. L’extrémité du flexible d’évacuation doit être visible sans obstacle de manière à...
  • Page 35 Installation 5.3.2.4 Raccordement de l’évacuation au raccord à la canalisation Lors du raccordement du flexible d’évacuation au raccord à la cana- lisation, respecter les points suivants : ● Le raccord à la canalisation doit avoir un diamètre nominal d’au moins DN 40. Le raccord à la canalisation doit permettre un écoulement sans refoulement.
  • Page 36 Installation GENO-Neutra N-210 avec installation de relevage des eaux usées AH-300 ► Relier le flexible d’arrivée au raccord d’entrée IN. ► Relier le flexible d’évacuation au raccord d’évacuation OUT et à la station de relevage des eaux usées. Pour la pose de l’installation de relevage des eaux usées AH-300, respecter la notice d’utilisation de la station de relevage des eaux...
  • Page 37 Mise en service Mise en service La première mise en service du produit doit être effectuée unique- ment par le service après-vente. AVERTISSEMENT Condensat acide ● Brûlures oculaires/parties du corps ► Porter un équipement de protection individuelle (voir chapitre 1.6.3). ►...
  • Page 38 Mise en service Remplissage du réservoir GENO-Neutra N-14/N-70 1. Déverrouiller les dispositifs de fermeture du couvercle des deux côtés. 2. Soulever un peu le couvercle. 3. Retirer le couvercle et le déposer à l’abri des endommage- ments. 4. Enlever du réservoir toute protection de transport éventuelle (par ex.
  • Page 39 Mise en service Désignation Désignation Zone de chargement des gra- Zone de décantation nulés de neutralisation 5. Avec précaution, remplir les chambres concernées avec des granulés de neutralisation. 6. Remplir la zone de décantation au niveau de l’arrivée avec de l’eau –...
  • Page 40 Mise en service GENO-Neutra N-210 Désignation Désignation Zones de chargement des gra- Zone de décantation nulés de neutralisation 1. Déverrouiller et ouvrir le couvercle. 2. Retirer le couvercle et le déposer à l’abri des endommage- ments. 3. Enlever du réservoir toute protection de transport éventuelle (par ex.
  • Page 41 Mise en service Contrôle du produit 1. Contrôler l’étanchéité des flexibles d’entrée et d’évacuation. 2. Fermer le réservoir avec le bouchon. 3. Mettre le générateur de chaleur en marche. 4. Vérifier l'étanchéité de l’ensemble de l’installation. 41 | 68...
  • Page 42 Mise en service 5. Contrôler le fonctionnement du contact d’avertissement de trop-plein optionnel (voir notice d’utilisation de l’accessoire). 6. Contrôler si le condensat s’écoule librement dans la canalisa- tion ou l’écoulement au sol. Remise du produit à l’exploitant ► Expliquer à l’exploitant le fonctionnement du produit. ►...
  • Page 43 Fonctionnement/utilisation Fonctionnement/utilisation Le fonctionnement du produit s’effectue automatiquement et sans opérateur. AVERTISSEMENT Condensat acide ● Brûlures oculaires/parties du corps ► Porter un équipement de protection individuelle (voir chapitre 1.6.3). ► Éviter tout contact de la peau et des yeux avec le condensat. ►...
  • Page 44 Entretien Entretien L’entretien comprend le nettoyage, l’inspection et la maintenance du produit. La responsabilité de l’inspection et de la maintenance est soumise aux exigences locales et nationales. L’exploitant est responsable du respect des travaux d’entretien prescrits. Si vous signez un contrat d’entretien, vous aurez l’assurance que les travaux de maintenance seront effectués en temps voulu.
  • Page 45 Entretien Intervalles Des travaux d’inspection et de maintenance réguliers permettent de reconnaître les défauts à temps et, éventuellement, d’éviter les défaillances du produit. ► En votre qualité d’exploitant, c’est vous qui définissez quels composants exigent une inspection et une maintenance et à quels intervalles (en fonction de la charge).
  • Page 46 Entretien Inspection En qualité d’exploitant, vous pouvez procéder vous-même aux ins- pections à effectuer régulièrement. Nous recommandons de contrô- ler le produit à intervalles rapprochés dans un premier temps, puis en cas de besoin, ais au moins tous les 6 mois. ►...
  • Page 47 Entretien » Le pH doit se situer entre 6,5 et 9,0. 3. En cas de pH mesuré < 6,5, ajouter des granulés de neutrali- sation. 4. Si besoin, remplacer les granulés de neutralisation. 5. Contrôler les flexibles d’arrivée et d’évacuation pour vérifier l’absence de dépôts –...
  • Page 48 Entretien Désignation Désignation Granulés de neutralisation Indicateurs de pH GENO-Neutralit Hz Notice d'entretien Sac en plastique pour la mise au rebut des granulés de neu- tralisation usés 1. Interrompre l’arrivée du condensat ou détourner celui-ci vers un réservoir collecteur approprié. 2.
  • Page 49 Entretien 6. Nettoyer le réservoir. 7. Contrôler les flexibles d’arrivée et d’évacuation pour vérifier l’absence de dépôts – les nettoyer si besoin. 8. Remplir le réservoir avec des granulés de neutralisation neufs (voir chapitre 6.1). 9. Remplir le réservoir avec de l’eau jusqu’à la hauteur d’éva- cuation.
  • Page 50 Bâtonnets indicateurs de pH (1 pack) 3 pièces 170 173 GENO-Neutralit Hz 8 kg 410 011 Kit de maintenance pour GENO-Neutra N-14 410 801 Kit de maintenance pour GENO-Neutra N-70 410 802 Kit de maintenance pour GENO-Neutra N-210 410 803 Pièces de rechange...
  • Page 51 Défaut Défaut Observations Observation Légende Remède ► Nettoyer le réservoir Dépôts de substances Mauvaise combustion contenues dans le con- dans la chaudière à con- plus souvent et rem- densat à la surface du densation placer les granulés condensat de neutralisation ►...
  • Page 52 Défaut Observation Légende Remède Du fait d’importants dé- ► Ajouter de l’eau pour Granulés de neutralisa- tion agglomérés ou pôts de substances con- séparer les granulés « bloqués » tenues dans le conden- de neutralisation ► Contrôler si un filtre à charbon actif monté...
  • Page 53 Mise hors service 10 Mise hors service Si une mise à l’arrêt du générateur de chaleur est prévue pour une période prolongée, effectuer la mise hors service de l’installation de neutralisation. 10.1 Mise à l’arrêt temporaire Si le générateur de chaleur doit être temporairement désactivé (par ex.
  • Page 54 Démontage et mise au rebut 11 Démontage et mise au rebut 11.1 Démontage ► Confier ces tâches exclusivement à des personnels qualifiés. 1. Contrôler que le générateur de chaleur est hors service et vé- rifier l’absence de flux de condensat. 2.
  • Page 55 Démontage et mise au rebut 11.2 Mise au rebut ► Respectez les prescriptions nationales en vigueur. Emballage ► Mettre les emballages au rebut dans le respect de l’environ- nement. Danger pour l’environnement du fait d’une mise REMARQUE au rebut incorrecte ●...
  • Page 56 Démontage et mise au rebut ► Recueillir les boues d'hydroxydes séparément dans un réci- pient approprié. ► Pour leur mise au rebut, remettre les boues d’hydroxydes et les granulés de neutralisation pollués par les boues d’hy- droxydes à une entreprise locale de traitement des déchets sous le numéro de code de déchet 10 01 21 –...
  • Page 57 Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques 12.1 GENO-Neutra N-14/N-70 Dimensions et poids N-14 N-70 Largeur Hauteur Longueur Hauteur de raccordement arrivée et éva- cuation Longueur totale avec connexions Hauteur du bord inférieur de trop-plein Poids en service ~ 12 ~ 15 Poids à...
  • Page 58 Caractéristiques techniques Volumes de remplissage et données de consomma- N-14 N-70 tion Neutralisant en granulés GENO-Neutralit Hz Temps d’arrêt pour condensat normalisé selon 12 mois DVGW VP 114, pH 3 Volume de condensat neutralisable m³ correspondant à des heures de fonctionnement 1100 de la chaudière à...
  • Page 59 Caractéristiques techniques 12.2 GENO-Neutra N-210 Dimensions et poids N-210 Largeur Hauteur Longueur Hauteur de raccordement arrivée et éva- cuation Longueur totale avec connexions Poids en service ~ 45 Poids à vide ~ 33 Données de raccordement N-210 Diamètre nominal de raccordement arrivée et DN 25 évacuation...
  • Page 60 Caractéristiques techniques Volumes de remplissage et données de consomma- N-210 tion Granulés de neutralisation GENO-Neutralit Hz 24,0 Temps d’arrêt pour condensat normalisé selon 12 mois DVGW VP 114, pH 3 Volume de condensat neutralisable m³ correspondant à des heures de fonctionnement de la chaudière à...
  • Page 61 Manuel de service 13 Manuel de service ► Documenter la première mise en service et tous les travaux de maintenance. Installation de neutralisation GENO-Neutra N-_______ Numéro de série : _______________ 13.1 Protocole de mise en service Client Adresse Installation/accessoires Fabricant de la chaudière à conden- sation Chaudière à...
  • Page 62 Manuel de service Mise en service Société Technicien du S.A.V. Certificat de temps de travail (n°) Date/signature 62 | 68...
  • Page 63 Manuel de service 13.2 Maintenance Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : 63 | 68...
  • Page 64 Manuel de service Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : 64 | 68...
  • Page 65 Manuel de service Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : 65 | 68...
  • Page 66 Manuel de service Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : 66 | 68...
  • Page 67 Mentions légales Rédaction technique Veuillez adresser vos questions et suggestions concer- nant cette notice d’utilisation directement au Département Rédaction Technique de la société Grünbeck Wasserau- fbereitung GmbH E-mail : dokumentationen@gruenbeck.de...
  • Page 68 Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Josef-Grünbeck-Str. 1 D-89420 Hoechstaedt Germany +49 (0)9074 41-0 +49 (0)9074 41-100 Pour plus d’informa- info@gruenbeck.com tions, voir www.gruenbeck.com www.gruenbeck.com...