Page 3
Table des matières Table des matières Exigences à remplir au niveau du Introduction ........5 lieu d’installation ......31 Contrôle du contenu de la Validité de la notice d’utilisation ..5 livraison ......... 33 Documents conjointement Installation sanitaire ....... 35 applicables ........
Page 4
Démontage et mise au rebut ..67 11.1 Démontage ........67 11.2 Mise au rebut ......... 68 Caractéristiques techniques ..71 12.1 GENO-Neutra NO-5 ....... 71 12.2 GENO-Neutra NO-12 ..... 73 12.3 GENO-Neutra NO-24 ..... 75 Manuel de service ......77 13.1 Protocole de mise en service ..
Page 5
1.1 Validité de la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation est valable pour Produits suivants : ● Installation de neutralisation GENO-Neutra NO-5 ● Installation de neutralisation GENO-Neutra NO-12 ● Installation de neutralisation GENO-Neutra NO-24 1.2 Documents conjointement applicables ●...
Page 6
Introduction 1.3 Identification du produit La désignation du produit et le numéro de référence sur la plaque si- gnalétique vous permettent d’identifier votre produit. ► Vérifier si les produits mentionnés au chapitre 1.1 correspon- dent à votre produit. La plaque signalétique se trouve sur le devant ou sur le côté sur le réservoir.
Page 7
Introduction 1.4 Symboles utilisés Symbole Signification Danger et risque Information ou condition importante Information utile ou conseil pratique Documentation écrite requise Référence à des documents plus détaillés Tâches devant être exécutées uniquement par des personnels quali- fiés Tâches devant être exécutées uniquement par des électriciens quali- fiés Tâches devant être exécutées uniquement par le service après-vente 1.5 Représentation des avertissements...
Page 8
Introduction Mention d’avertissement Conséquences en cas de non-respect des con- et panneau avertissement signes DANGER Mort ou graves blessures Mort ou graves blessures pos- Dommages AVERTISSEMENT sibles physiques Possibilité de blessures de gra- ATTENTION vité moyenne ou de blessures légères Endommagement possible de composants, du produit et/ou de Dommages...
Page 9
Introduction Personnel Conditions requises • Formation technique Personnel qualifié • Électrotechnique • Connaissances des normes et prescriptions appli- cables • Technique sanitaire • Connaissances relatives à la détection et à l’évite- (SHK) ment de risques potentiels • Transport • Connaissances des dispositions légales concernant la prévention des accidents •...
Page 10
Introduction 1.6.3 Équipement de protection individuelle ► En qualité d’exploitant, veiller à ce que l’équipement de pro- tection individuelle requis soit disponible. L’équipement de protection individuelle (EPI) comprend les compo- sants suivants : Gants de protection Lunettes de protection 10 | 84...
Page 11
Sécurité Sécurité 2.1 Mesures de sécurité ● Respecter les prescriptions locales applicables en matière de prévention des accidents et de sécurité au travail. ● Respecter les directives suivantes applicables au traitement du condensat provenant de chaudières à condensation et à son évacuation dans les égouts publics : •...
Page 12
Sécurité ● Mettre l’installation en service uniquement après que tous les composants ont été correctement montés. ● Ne procéder à aucune modification, transformation ou exten- sion sur le produit. ● Pour la maintenance et les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. ●...
Page 13
Sécurité ● Avant d’intervenir sur des composants électriques de l’instal- lation, couper la tension d’alimentation. Dériver la tension ré- siduelle. ● Ne jamais ponter les fusibles électriques. Ne pas mettre les fusibles hors service. Lors du remplacement de fusibles, res- pecter les indications d’intensité...
Page 14
Sécurité 2.1.5 Groupe de personnes vulnérables ● Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) à capacités limitées, possédant une expé- rience ou des connaissances insuffisantes. ● Les enfants doivent être surveillés pour avoir l’assurance qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Page 15
Sécurité 2.2 Consignes de sécurité spécifiques au produit AVERTISSEMENT Tension mortelle ● Graves brûlures, défaillances cardiovasculaires, mort par électrocution ► Débrancher la fiche secteur de la pompe de ventilation avant tous travaux sur l’installation. ► Mettre hors tension les contacts sans potentiel, par ex. con- tact d’avertissement de trop-plein.
Page 16
DWA-A 251:2011 et DVGW VP 114, jusqu’à la puissance indiquée. 3.1.1 Possibilités d’utilisation ● L’installation de neutralisation GENO-Neutra NO peut être uti- lisée pour la neutralisation de condensat contenant des parti- cules de fer, de manganèse, d’aluminium et de zinc. Le cas échéant, il peut survenir un blocage des granulés de neutrali-...
Page 17
Description du produit 3.2 Composants du produit Désignation Désignation Couvercle Goupille de fixation Fermeture à déclic Bande de serrage Réservoir Raccord DN 20 (évacuation) Pompe de ventilation Bouchon Passe-fils coudé avec joint Clapet anti-retour DN 20 (arrivée) Système d'écoulement NO-5 Contre-écrou 17 | 84...
Page 18
Description du produit Désignation Désignation Couvercle Clapet anti-retour Fermeture à déclic Raccord en Y Réservoir Système d'écoulement NO-12 Pompe de ventilation Raccord DN 20 (évacuation) Bande de serrage Raccord DN 20 (arrivée) Goupille de fixation 18 | 84...
Page 19
Description du produit Désignation Désignation Installation compacte NO-12 Flexible de liaison Collier de serrage 19 | 84...
Page 20
Description du produit 3.3 Description du fonctionnement Le condensat coule sans pression dans la zone de décantation de l’installation de neutralisation. Le condensat se répartit via les sépa- rateurs intégrés et traverse dans le sens de l’écoulement la charge de charbon actif d’abord, puis les granulés de neutralisation ensuite. La charge de charbon actif retient les impuretés, résidus de com- bustion ou hydrocarbures non brûlés.
Page 21
Description du produit 3.3.1 Dispositif d’aération Le dispositif d’aération est un système de régénération supplémen- taire réduisant les dépôts, fer par exemple, et le « blocage » des granulés. Désignation Désignation Câble d’alimentation avec fiche Flexible à air plate européenne Clapet anti-retour Pompe de ventilation Système d’écoulement...
Page 22
Système d’écoulement 2 320 – 400 l/h) Raccord en Y comme distribu- teur GENO-Neutra NO-12/NO-24 possède un système d’écoulement par cuve de chargement. La pompe à membrane pompe de l’air en permanence dans les deux systèmes d’écoulement, désagrégeant ainsi les granulés de neutralisation.
Page 23
Zone de collecte du condensat Bouchon au niveau de l’évacuation Cuve de chargement 2 sans Ouverture de trop-plein granulés de neutralisation L’installation GENO-Neutra NO-5 intègre, au niveau du raccord d’entrée, un siphon avec une garde d'eau d’environ 46 mm. 23 | 84...
Page 24
Cuve de chargement 2 avec au niveau de l’évacuation granulés de neutralisation Ouverture de trop-plein L’installation GENO-Neutra NO-12 utilise une charge supplémen- taire de granulés de neutralisation, dans la cuve de chargement 2, élevant ainsi la puissance de neutralisation. 24 | 84...
Page 25
Zone de collecte du condensat au niveau de l’évacuation L'installation GENO-Neutra NO-24 est composée de 2 installations GENO-Neutra NO-12 connectées en série. Le condensat traverse les installations l’une après l’autre. La puissance de neutralisation double par rapport à l’installation GENO-Neutra NO-12.
Page 26
Description du produit 3.4 Accessoires Il est possible de post-équiper votre produit avec des accessoires. L’agent commercial responsable de votre région et le siège de la so- ciété Grünbeck se tiennent à votre disposition pour toute information complémentaire. Figure Produit Réf.
Page 27
Indicateurs de pH 170 173 3 pièces pour la détermination du pH 4,5 – 10,0 Kits de maintenance GENO-Neutra NO – Sac plastique pour la mise au rebut de granulés de neutra- lisation usés, sac à charbon actif, 1 pack (3 pièces) de bâ-...
Page 28
Transport, mise en place et stockage Transport, mise en place et stockage 4.1 Expédition/livraison/emballage Le produit est emballé à l’usine dans un carton. Les granulés de neutralisation et le charbon actif sont joints, embal- lés séparément dans des sacs. ► Contrôler immédiatement à la réception si le contenu de la li- vraison est au complet et exempt d’endommagements dus au transport.
Page 29
Installation Installation L’installation du produit doit être effectuée uniquement par un per- sonnel qualifié. Exemple de montage I (GENO-Neutra NO-5) (sans siphon dans le générateur de chaleur) Désignation Désignation Générateur de chaleur sans si- Flexible d’évacuation phon Installation de neutralisation Flexible d’arrivée...
Page 30
Installation Exemple de montage II (GENO-Neutra NO-12) (avec siphon dans le générateur de chaleur) Désignation Désignation Générateur de chaleur avec si- Flexible d’évacuation phon Installation de neutralisation Flexible d’arrivée sans siphon GENO-Neutra NO-12 coudé 30 | 84...
Page 31
Installation Exemple de montage III (GENO-Neutra NO-24) (avec raccord à la canalisation et station de relevage des eaux usées) Désignation Désignation Générateur de chaleur avec si- Station de relevage des eaux phon usées AH-300 Flexible d’arrivée Raccord à la canalisation Flexible d’évacuation...
Page 32
Installation ● Protection contre les fortes températures de rayonnement à proximité immédiate (≤ 40 °C) ● Protection contre les produits chimiques, colorants, solvants et leurs vapeurs ● Accès pour travaux de maintenance (veiller au besoin d’es- pace) ● Éclairage, aération et ventilation suffisants ●...
Page 33
Installation 5.2 Contrôle du contenu de la livraison 5.2.1 GENO-Neutra NO-5 Désignation Désignation Installation de neutralisation Flexible de 5 m de longueur GENO-Neutra NO-5, prémon- (DN 20) tée 1 paquet de bâtonnets indica- teurs de pH Charge de charbon actif 3 colliers de serrage Granulés de neutralisation...
Page 34
Installation Désignation Désignation Installation de neutralisation Flexible de 5 m de longueur GENO-Neutra NO-12, prémon- (DN 20) tée 1 paquet de bâtonnets indica- teurs de pH Charge de charbon actif 3 colliers de serrage Granulés de neutralisation GENO-Neutralit Hz, 8 kg Notice d’utilisation...
Page 35
évacuations de condensat adaptées doivent être prévues. 5.3.1.1 GENO-Neutra NO-5 L’installation GENO-Neutra NO-5 intègre, au niveau du raccord d’entrée, un siphon avec une garde d'eau de 46 mm. C'est pourquoi il n’est pas nécessaire de prévoir un siphon supplé- mentaire ni de poser le flexible d’arrivée avec un siphon coudé.
Page 36
Installation 5.3.1.2 GENO-Neutra NO-12/NO-24 Les installations de neutralisation GENO-Neutra NO-12/NO-24 n’intègrent pas de siphon au niveau du flexible d’arrivée. C'est pourquoi un siphon supplémentaire doit être disponible dans le générateur de chaleur et le flexible d’arrivée doit être posé avec un siphon coudé.
Page 37
5.3.2 Raccordement de l’installation de neutralisation 5.3.2.1 Montage du contact d’avertissement de trop-plein (option) Respecter la notice de montage de l’accessoire Contact d’avertis- sement de trop-plein (voir chapitre 3.4). GENO-Neutra NO-5/NO-12 Désignation Contact d’avertissement de trop-plein (option) 5.3.2.2 Raccordement des flexibles d’arrivée et d’évacuation Pour le raccordement de l’installation de neutralisation, utiliser le...
Page 38
Installation 1. Raccourcir le flexible à la longueur requise pour l’arrivée et l’évacuation. 2. Relier le flexible d’arrivée à l’entrée du réservoir. Ce faisant, veiller à respecter une pente depuis le générateur de chaleur jusqu’à l’installation de neutralisation. 3. Fixer le flexible d’arrivée avec le collier de serrage. 4.
Page 39
Installation Montage du flexible de liaison pour GENO-Neutra NO-24 8. Relier le flexible de liaison à la sortie du premier réservoir et à l’entrée du deuxième réservoir. 9. Fixer le flexible de liaison avec les colliers de serrage. L’extrémité du flexible d’évacuation doit être visible sans obstacle de manière à...
Page 40
Installation 5.3.2.3 Raccordement de l’évacuation au raccord à la canalisation Lors du raccordement du flexible d’évacuation au raccord à la cana- lisation, respecter les points suivants : ● Le raccord à la canalisation doit avoir un diamètre nominal d’au moins DN 40. Le raccord à la canalisation doit permettre un écoulement sans refoulement.
Page 41
Installation GENO-Neutra NO-24 avec installation de relevage des eaux usées AH-300 ► Relier le flexible d’évacuation à la station de relevage des eaux usées . Pour la pose de l’installation de relevage des eaux usées AH-300, respecter la notice d’utilisation de la station de relevage des eaux usées.
Page 42
Mise en service Mise en service La première mise en service du produit doit être effectuée unique- ment par le service après-vente. AVERTISSEMENT Condensat acide ● Brûlures oculaires/parties du corps ► Porter un équipement de protection individuelle (voir chapitre 1.6.3). ►...
Page 43
2. Soulever un peu le couvercle. 3. Retirer le couvercle et le déposer à l’abri des endommage- ments. 4. Enlever du réservoir toute protection de transport éventuelle (par ex. carton). GENO-Neutra NO-5 Désignation Désignation Cuve de chargement pour Zone de chargement des gra- charbon actif nulés de neutralisation...
Page 44
Mise en service GENO-Neutra NO-12/NO-24 Désignation Désignation Cuve de chargement pour Cuve de chargement 2 pour charbon actif granulés de neutralisation Cuve de chargement 1 pour granulés de neutralisation 5. Remplir de charbon actif les chambres correspondantes. 6. Avec précaution, remplir de granulés de neutralisation les chambres correspondantes.
Page 45
Mise en service 6.2 Raccordement électrique et contrôle du pro- duit 1. Brancher la fiche d’alimentation de la pompe de ventilation dans la prise. 2. Contrôler l’étanchéité des flexibles d’entrée et d’évacuation. 3. Contrôler le fonctionnement de la pompe de ventilation et du système d’écoulement.
Page 46
Mise en service 7. Contrôler le fonctionnement du contact d’avertissement de trop-plein optionnel (voir notice d’utilisation de l’accessoire). 8. Contrôler si le condensat s’écoule librement dans la canalisa- tion ou l’écoulement au sol. 6.3 Remise du produit à l’exploitant ► Expliquer à l’exploitant le fonctionnement du produit. ►...
Page 47
Mise en service 6.3.1 Mise au rebut de l’emballage ► Mettre le matériel d’emballage au rebut dès qu’il n’est plus nécessaire (voir le chapitre 11.2). 6.3.2 Conservation d’accessoires/de consommables ► Conserver les accessoires et les consommables de manière correcte (voir chapitre 4.3). 47 | 84...
Page 48
Fonctionnement/utilisation Fonctionnement/utilisation Le fonctionnement du produit s’effectue automatiquement et sans opérateur. AVERTISSEMENT Condensat acide ● Brûlures oculaires/parties du corps ► Porter un équipement de protection individuelle (voir chapitre 1.6.3). ► Éviter tout contact de la peau et des yeux avec le condensat. ►...
Page 49
Entretien Entretien L’entretien comprend le nettoyage, l’inspection et la maintenance du produit. La responsabilité de l’inspection et de la maintenance est soumise aux exigences locales et nationales. L’exploitant est responsable du respect des travaux d’entretien prescrits. Si vous signez un contrat d’entretien, vous aurez l’assurance que les travaux de maintenance seront effectués en temps voulu.
Page 50
Entretien Ne pas nettoyer le produit avec des produits de REMARQUE nettoyage contenant de l'alcool/des solvants. ● Cela endommage les composants en plastique. ● Cela attaque les surfaces peintes. ► Utiliser une solution savonneuse douce/de pH neutre. ► Porter un équipement de protection individuelle. ►...
Page 51
Entretien Tâche Intervalle Activités • Contrôler le pH à la sortie du condensat 6 mois Inspection • Contrôler les flexibles d’arrivée et d’évacuation pour vérifier l’absence de dépôts • Contrôler le niveau d’eau dans le réservoir • Vérifier l'étanchéité du réservoir et des flexibles •...
Page 52
Entretien AVERTISSEMENT Tension mortelle ● Graves brûlures, défaillances cardiovasculaires, mort par électrocution ► Débrancher la fiche secteur avant tous travaux sur l’installa- tion. ► Mettre hors tension les contacts sans potentiel, par ex. con- tact d’avertissement de trop-plein. ► Pour l’exécution d’une inspection, tenir à disposition au moins les composants suivants : ●...
Page 53
Entretien 2. Ouvrir le couvercle du réservoir. a Mettre hors tension le contact d’avertissement de trop- plein (accessoire optionnel) et le déposer avec le cou- vercle. 3. Contrôler le pH avec les bâtonnets indicateurs de pH au ni- veau de la sortie de condensat. »...
Page 54
Entretien 7. Contrôler la propreté de la pompe de ventilation. a Soulever la bande de serrage et extraire la pompe de ventilation. b Contrôler la propreté du filtre à air. a Remplacer le filtre à air si nécessaire. 8. Fixer la pompe de ventilation avec la bande de serrage. 9.
Page 55
Entretien 8.4 Maintenance Pour garantir à long terme le parfait fonctionnement du produit, il y a lieu d’effectuer certains travaux réguliers. Effectuer la maintenance régulièrement en fonction de la quantité et du degré de saleté du condensat, toutefois au moins 1 fois par an. 8.4.1 Maintenance annuelle Les travaux de maintenance annuels requièrent des connais- sances techniques particulières.
Page 56
Entretien Désignation Désignation Granulés de neutralisation Indicateurs de pH GENO-Neutralit Hz Notice d'entretien Charbon actif Pièces de rechange pompe de 2 sacs en plastique pour la ventilation mise au rebut des granulés de neutralisation usés et du char- bon actif ►...
Page 57
Entretien 2. Débrancher la prise d’alimentation de la pompe de ventilation. 3. Mettre hors tension le contact d’avertissement de trop-plein (accessoire optionnel). 4. Ouvrir le couvercle du réservoir. 5. Le cas échéant, recueillir les boues d'hydroxydes séparément dans un récipient approprié. 6.
Page 58
Entretien 13. Monter le système d’écoulement avec la pompe de ventila- tion. 14. Remplir le réservoir de granulés de neutralisation neufs et de charbon actif neuf (voir chapitre 6.1). 15. Remplir le réservoir avec de l’eau jusqu’à la hauteur d’éva- cuation.
Page 59
Entretien Les travaux de réparation importants n’étant généralement pas ra- tionnels, nous recommandons de remplacer la pompe de ventila- tion complète en cas de dysfonctionnement. ● Nous recommandons de remplacer systématiquement la pompe de ventilation tous les 4-5 ans afin de prévenir les dysfonctionnements.
Page 60
Entretien ► Remplacer les composants suivants : ● Flexible à air (250 mm) de la pompe de ventilation ● Filtre à air ● 4 pieds ● Clapet anti-retour 60 | 84...
Page 61
Bâtonnets indicateurs de pH (1 pack) 3 pièces 170 173 GENO-Neutralit Hz 8 kg 410 011 Kit de maintenance pour GENO-Neutra NO-5 410 805 Kit de maintenance pour GENO-Neutra NO-12 410 806 Kit de maintenance pour GENO-Neutra NO-24 410 807 8.6 Pièces de rechange...
Page 62
Entretien GENO-Neutra NO-5 Désignation Désignation Système d’écoulement Filtre à air pompe de ventilation Clapet anti-retour Pompe de ventilation Pieds pompe de ventilation Bande de serrage GENO-Neutra NO-12 Désignation Désignation Système d’écoulement Filtre à air pompe de ventilation Clapet anti-retour Pompe de ventilation...
Page 63
Défaut Défaut 9.1 Observations Observation Légende Remède ► Nettoyer le réservoir Dépôts de substances Mauvaise combustion contenues dans le con- dans la chaudière à con- plus souvent et rem- densat à la surface du densation placer la charge de condensat granulés de neutrali- sation ►...
Page 64
Défaut Observation Légende Remède ► Adapter la taille de pH à la sortie en perma- Dans les installations de nence > 10 ou < 6,5 chaudière et d'évacua- l'installation au vo- lume d’arrivée de tion des fumées, les vo- lumes de condensat peu- condensat vent être très différents de la valeur indicative...
Page 65
Défaut Observation Légende Remède Du fait d’importants dé- ► Ajouter de l’eau pour Granulés de neutralisa- tion agglomérés ou pôts de substances con- séparer les granulés « bloqués », tenues dans le conden- de neutralisation Dépôt sur les granulés de neutralisation ►...
Page 66
Mise hors service 10 Mise hors service Si une mise à l’arrêt du générateur de chaleur est prévue pour une période prolongée, effectuer la mise hors service de l’installation de neutralisation. 10.1 Mise à l’arrêt temporaire Si le générateur de chaleur doit être temporairement désactivé (par ex.
Page 67
Démontage et mise au rebut 11 Démontage et mise au rebut 11.1 Démontage ► Confier ces tâches exclusivement à des personnels qualifiés. 1. Contrôler que le générateur de chaleur est hors service et vé- rifier l’absence de flux de condensat. 2.
Page 68
Démontage et mise au rebut 11.2 Mise au rebut ► Respectez les prescriptions nationales en vigueur. Emballage ► Mettre les emballages au rebut dans le respect de l’environ- nement. Danger pour l’environnement du fait d’une mise REMARQUE au rebut incorrecte ●...
Page 69
Démontage et mise au rebut Boues d’hydroxydes/granulés de neutralisation utilisés Lors du nettoyage de l’installation, il est possible d'avoir à recueillir des boues d’hydroxydes contenant des métaux, lesquelles doivent être mises au rebut comme déchets spéciaux. ► Recueillir les boues d'hydroxydes séparément dans un réci- pient approprié.
Page 70
Démontage et mise au rebut ► Si votre produit contient des piles ou des accumulateurs, les mettre au rebut séparément de votre produit. Vous trouverez de plus amples informations sur la reprise et la mise au rebut sur le site www.gruenbeck.com. 70 | 84...
Page 71
Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques 12.1 GENO-Neutra NO-5 Dimensions et poids NO-5 Largeur Hauteur Longueur Hauteur de raccordement arrivée et éva- cuation Longueur totale avec connexions Hauteur du bord inférieur de trop-plein Poids en service ~ 12 Poids à vide ~ 7,5 Données de raccordement...
Page 72
Caractéristiques techniques Données de performance NO-5 Combustible/procédé (formation de conden- Fioul/technique de con- sat) densation ≤ 4,4 Puissance de neutralisation ≤ 55 correspondant pour 0,08 l/kWh à une puis- sance de la chaudière de Volumes de remplissage et données de consomma- NO-5 tion Granulés de charbon actif...
Page 73
Caractéristiques techniques 12.2 GENO-Neutra NO-12 Dimensions et poids NO-12 Largeur Hauteur Longueur Hauteur de raccordement arrivée et éva- cuation Longueur totale avec connexions Hauteur du bord inférieur de trop-plein Poids en service ~ 16 Poids à vide ~ 14 Données de raccordement NO-12 Diamètre nominal de raccordement arrivée et...
Page 74
Caractéristiques techniques Données de performance NO-12 Combustible/procédé (formation de conden- Fioul/technique de con- sat) densation ≤ 12,8 Puissance de neutralisation ≤ 160 correspondant pour 0,08 l/kWh à une puis- sance de la chaudière de Volumes de remplissage et données de consomma- NO-12 tion Granulés de charbon actif...
Page 75
Caractéristiques techniques 12.3 GENO-Neutra NO-24 Dimensions et poids NO-24 Largeur Hauteur Longueur Hauteur de raccordement arrivée et éva- cuation Longueur totale avec connexions Hauteur du bord inférieur de trop-plein Longueur totale avec flexible de liaison ~ 600 Poids en service ~ 32 Poids à...
Page 76
Caractéristiques techniques Données de performance NO-24 Combustible/procédé (formation du conden- Fioul/technique de con- sat) densation ≤ 25,6 Puissance de neutralisation ≤ 320 correspondant pour 0,08 l/kWh à une puis- sance de la chaudière de Volumes de remplissage et données de consomma- NO-24 tion Granulés de charbon actif...
Page 77
Manuel de service 13 Manuel de service ► Documenter la première mise en service et tous les travaux de maintenance. Installation de neutralisation GENO-Neutra NO-_______ Numéro- de série : _______________ 13.1 Protocole de mise en service Client Adresse Installation/accessoires Fabricant de la chaudière à conden- sation Chaudière à...
Page 78
Manuel de service 13.2 Maintenance Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : 78 | 84...
Page 79
Manuel de service Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : 79 | 84...
Page 80
Manuel de service Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : Opérations réalisées ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : 80 | 84...
Page 81
Toute modification de l’installation effectuée sans notre autorisation annule la validité de cette déclaration. Installation de neutralisation GENO-Neutra NO-5/NO-12/NO-24 N° de série : voir plaque signalétique L’installation mentionnée ci-dessus répond en outre aux directives et règlements suivants : •...
Page 83
Mentions légales Rédaction technique Veuillez adresser vos questions et suggestions concer- nant cette notice d’utilisation directement au Département Rédaction Technique de la société Grünbeck Wasserau- fbereitung GmbH E-mail : dokumentationen@gruenbeck.de...