Sommaire des Matières pour Pentair Jung Pumpen PLANCOFIX JP47014
Page 1
PLANCOFIX - PLANCOFIX PLUS DE Original- EN Instruction Manual Istruzioni per l‘uso Betriebsanleitung FR Instructions de service PL Instrukcja eksploatacji NL Gebruikshandleiding 手册 JUNG-PUMPEN.DE B 45155.39-2023.06...
Page 2
DEUTSCH Sie haben ein Produkt von Pentair Jung Pumpen gekauft SICHERHEITSHINWEISE und damit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Informationen, unser Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit die bei Installation, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Es ist wichtig, dass diese Betriebsanleitung unbedingt vor Mon- erfüllen kann.
Page 3
DEUTSCH Unzulässige Betriebsweisen ELEKTROANSCHLUSS Die Betriebssicherheit der gelieferten Maschine ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung gewährleistet. Die ange- HINWEIS! Nur eine Elektrofachkraft darf am Plancofix Elek gebenen Grenzwerte im Kapitel "Technische Daten" dürfen auf troarbeiten vornehmen. keinen Fall überschritten werden. Hinweise zur Vermeidung von Unfällen WARNUNG! Vor Montage- oder Wartungsarbeiten sperren Sie den Arbeits- Vor jeder Arbeit die Anlage allpolig spannungsfrei schalten...
Page 4
DEUTSCH HINWEIS! Bei Installation außerhalb der Dusche muss die ver- fließbare Abdeckung verwendet werden. Bei Verwendung des Ablaufrostes könnte es zu geringem Wasseraustritt kommen. Behälter einsetzen HINWEIS! Die Schutzabdeckungen seitlich und oben müssen auf dem Plancofix sitzen. 1. Die vier Füße anschrauben. 2.
Page 5
DEUTSCH Verfüllen mit Estrich Die beiden Deckelelemente in Edelstahloptik (a) können auch komplett verfliest werden (b). Dazu wird das größere Element einfach umgedreht und das kleinere Element ohne Boden- ablauf verwendet. HINWEIS! Um die Positionierung während des Verfüllens zu si- chern muss der Plancofix beschwert werden.
Page 6
ENGLISH You have purchased a product made by Pentair Jung Pum- SAFETY INSTRUCTIONS pen and with it, therefore, also excellent quality and service. Secure this service by carrying out the installation works This instruction manual contains essential information that in accordance with the instructions, so that our product must be observed during installation, operation and servic- ing.
Page 7
ENGLISH limiting values given in the "Technical Data" section may not be ELECTRICAL CONNECTION exceeded under any circumstances. Instructions regarding accident prevention NOTICE! Electrical work on the Plancofix must be carried out Before commencing servicing or maintenance works, cordon by a qualified electrician only. off the working area and check that the lifting gear is in perfect condition.
Page 8
ENGLISH The Plancofix can also be installed in front of, or adjacent to, the shower. In this case, the shower is connected to one of the inlet connections at the side with a DN50 pipe socket. To reduce odours, please fit the rubber flap (Plancofix plus) provided.
Page 9
ENGLISH Functional test For aesthetic reasons, the edge covers included in the pack- age can be fitted. A functional test must be carried out before laying the screed. Motor noises on starting up are not a cause for concern as they are normal in synchronous motors.
Page 10
FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit Pentair Jung Pumpen, sy- CONSIGNES DE SÉCURITÉ nonyme de qualité et de performance. Assurez-vous cette performance par une installation conforme aux directives: Ces instructions de service contiennent des informations es- notre produit pourra ainsi remplir sa mission à votre entière sentielles à...
Page 11
FRANÇAIS Formes de service interdites INSTALLATION ÉLECTRIQUE La sécurité d‘ e xploitation de la machine livrée est uniquement garantie lors d‘une utilisation conforme. Il est absolument in- AVIS !Tous les travaux de nature électrique sur le dispositif terdit de dépasser les valeurs limites indiquées au chapitre « Plancofix doivent être confiés à...
Page 12
FRANÇAIS Il est tout aussi possible de monter la pompe Plancofix devant ou à côté de la douche. La douche est ensuite connectée à la tubulure d'entrée latérale à l'aide d'un manchon DN50. Veuillez utiliser le capuchon en caoutchouc (Plancofix plus) fourni pour réduire les odeurs.
Page 13
FRANÇAIS Contrôle de fonctionnement Les tolérances de hauteur des différents carreaux peuvent être équilibrées avec les vis en plastique sous les éléments de Avant la pose de la chape, un contrôle de fonctionnement doit couvercle. être effectué. Pour des raisons esthétiques, les revêtements de chants joints Les bruits de moteur survenant lors du démarrage de l'installa- peuvent être posés.
Page 14
NEDERLANDS U hebt een product van Pentair Jung Pumpen gekocht en VEILIGHEIDSTIPS daarmee kwaliteit en vermogen aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn recht komt door een installatie volgens Deze handleiding bevat basisinformatie die bij installatie, be- de voorschriften, zodat ons product zijn taak tot volle tev- diening en onderhoud in acht moet worden genomen.
Page 15
NEDERLANDS Oneigenlijk gebruik ELEKTRISCHE AANSLUITING De betrouwbaarheid van de geleverde machine wordt alleen gegarandeerd bij juist gebruik. De aangegeven grenswaarden LET OP! Uitsluitend een elektrovakman mag aan de Plancofix in het hoofdstuk "Technische gegevens" mogen in geen enkel elektrische werkzaamheden uitvoeren. geval worden overschreden.
Page 16
NEDERLANDS De Plancofix kan ook voor of naast de douche ingebouwd wor- den. De douche wordt dan met een mof DN50 aan één van de zijdelingse toevoersteunen aangesloten. Om geurvorming tegen te gaan, de meegeleverde rubberen flap (Plancofix plus) gebruiken. LET OP! Bij installatie buiten de douche moet de vervloeiende afdekking worden gebruikt.
Page 17
NEDERLANDS Functionele test penseerd. Om optische redenen, kunnen de mee geleverde randafdekkin- Voorafgaand aan het leggen van de dekvloer moet een functie- gen ge plaatst worden. test worden uitgevoerd. Over motorgeluiden bij het starten dient u zich geen zorgen te maken, deze zijn bij synchroonmotoren normaal.
Page 18
ITALIANO Avete acquistato un prodotto Pentair Jung Pumpen di eleva- INDICAZIONI DI SICUREZZA te prestazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme alle istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto Le presenti istruzioni di funzionamento contengono infor- rispecchi pienamente le aspettative dell' a cquisto. I dan- mazioni di base da rispettare in fase di installazione, funzio- namento e manutenzione.
Page 19
ITALIANO Modalità di funzionamento non consentite COLLEGAMENTO ELETTRICO La sicurezza di funzionamento della macchina acquistata è garantita solo da un utilizzo conforme alle disposizioni. I valo- AVVISO! Solo un elettricista esperto può eseguire gli interventi ri limite indicati nel capitolo “Specifiche tecniche” non devono elettrici alla Plancofix.
Page 20
ITALIANO La Plancofix può anche essere installata davanti o vicino alla doccia. La doccia viene collegata con un manicotto DN50 ad uno degli afflussi laterali. Per ridurre gli odori, installare il tappo in gomma fornito (Plan- cofix plus). AVVISO! In caso d'installazione all' e sterno della doccia, si deve utilizzare la copertura piastrellabile.
Page 21
ITALIANO Test funzionale Le tolleranze di altezza delle singole piastrelle possono essere compensate con viti in plastica sotto gli elementi di copertura. Prima della posa del massetto è necessario effettuare un test Per motivi estetici applicare le coperture dei bordi fornite. funzionale.
Page 22
POLSKI Zakupili Państwo produkt Pentair Jung Pumpen, przez INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA co również jakość i wydajność. Prosimy zapewnić sobie efektywność działania poprzez przepisowe zainstalowanie Niniejsza instrukcja bezpieczeństwa zawiera podstawowe in- produktu, aby jego użytkownik był z niego w pełni zadowol- formacje, których należy przestrzegać podczas instalowania, eksploatacji i serwisowania.
Page 23
POLSKI Niedozwolone tryby pracy PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE Bezpieczeństwo eksploatacji dostarczonej maszyny zapewnio- ne jest wyłącznie poprzez użytkowanie jej zgodnie z przeznacze- NOTYFIKACJA! Prace elektryczne przy pompie Plancofix niem. Nie wolno pod żadnym pozorem przekraczać podanych w należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym elektrykom. rozdziale „Dane techniczne”...
Page 24
POLSKI Plancofix można zamontować zarówno przed prysznicem, jak i obok niego. Prysznic podłączany jest następnie mufą DN50 do bocznego króćca dopływowego. Aby zmniejszyć wydzielanie się nieprzyjemnych zapachów na- leży skorzystać z załączonej klapki gumowej (Plancofix plus). NOTYFIKACJA! W przypadku instalowania poza prysznicem należy stosować...
Page 25
POLSKI Badanie funkcjonalne przy Centrali Niemieckiego Związku Budownictwa (ZDB). Różnice wysokości w zakresie tolerancji płytek można wyrów- Przed położeniem jastrychu należy przeprowadzić próbę dzia- nać za pomocą plastikowych śrub pod elementami pokrywy. łania. Ze względów estetycznych można założyć dołączone osłony Odgłosy silnika podczas uruchomienia nie powinny Państwa krawędzi.
Page 29
DE - Technische Daten ∙ EN - Technical Data ∙ FR - Caractéristiques Techniques NL - Technische Gegevens ∙ IT - Dati Tecnici ∙ PL - Dane Techniczne ∙ CN - 技术指标 Plancofix Plancofix plus (3/7 min Betrieb/Pause) [kg] (3/7 min operation/pause) (3/7 min service/interruption) (3/7 min bedrijf/pauze) Schutzklasse / Protec-...