Télécharger Imprimer la page
Toro Z Master Z453 Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Z453 Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Z453 Manuel De L'utilisateur

Avec plateau de coupe à éjection latérale turbo force 48 ou 52 pouces

Publicité

Liens rapides

Form No. 3354-565 Rev A
Z Master® Z453 avec plateau
de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE® 48 ou 52 pouces
N° de modèle 74416—Nº de série 260000001 et suivants
N° de modèle 74417—Nº de série 260000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Z453

  • Page 1 Z Master® Z453 avec plateau de coupe à éjection latérale TURBO FORCE® 48 ou 52 pouces N° de modèle 74416—Nº de série 260000001 et suivants N° de modèle 74417—Nº de série 260000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Table des matières Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro Introduction ............2 d'origine ou pour obtenir des renseignements Sécurité...
  • Page 3 Commandes ........13 Entretien de la batterie ....... 38 Utilisation............15 Entretien des fusibles......40 Ajout de carburant......15 Entretien du système d'entraîne- Contrôle du niveau d'huile ment.......... 41 moteur ......17 Réglage de la correction Utilisation du système directionnelle..... 41 anti-retournement Contrôle de la pression des (ROPS) ......
  • Page 4 Sécurité Préliminaires • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous Cette machine peut occasionner des accidents permettront d'exécuter votre tâche si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour correctement et sans danger. N'utilisez que réduire les risques d'accidents et de blessures, les accessoires et équipements agréés par le respectez les consignes de sécurité...
  • Page 5 capots de protection sont solidement fixés • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, en place. Vérifiez la fixation, le réglage et le de fossés, de berges escarpées ou d'étendues fonctionnement de tous les verrouillages de d'eau. Le dépassement des roues au-dessus sécurité.
  • Page 6 • N'utilisez que les accessoires agréés par Toro. débranchez la bougie. Attendez l'arrêt complet L'utilisation d'accessoires non agréés risque de toutes les pièces en mouvement avant de...
  • Page 7 Graphique d'inclinaison...
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graisser 1-403005 66-1340 1-523552 65-2690 1-633818 68-8340 98-4387 54-9220 1.
  • Page 9 98-5954 107-1687 103-2644 105-7798 107-1688 107-1613...
  • Page 10 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie. 7. Portez une protection 2. Restez à distance des ammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 11 108-1050 108-1051 Marque du fabricant 1. Identie la lame comme pièce d'origine. 107-8445 107-9309 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2.
  • Page 12 108-5995 1. Haut régime 2. Bas régime 3. Point mort 4. Marche arrière 110-0439 1. Starter 3. Moteur en marche 5. Haut régime 7. Bas régime 2. Arrêt du moteur 4. Démarrage du moteur 6. Réglage de vitesse continu 8. Prise de force (PDF)
  • Page 13 Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Compteur horaire 6. Manette d'accélérateur 2. Commutateur d'allumage 7. Commande de PDF 3. Commutateur de 8. Alarme sonore préchauffage 4. Témoin de préchauffage 9. Sélecteur de réservoir de carburant 5. Témoin de température du moteur Utilisation du compteur horaire Le compteur horaire (Figure 5) totalise les heures...
  • Page 14 Figure 6 1. Robinet de carburant...
  • Page 15 Utilisation Remarque: Determine the left and right Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement sides of the machine from the normal operating explosive. Un incendie ou une explosion position. causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et Ajout de carburant causer des dommages matériels.
  • Page 16 Dans certaines circonstances, de L'essence est toxique et même mortelle en l'électricité statique peut se former lors cas d'ingestion. L'exposition prolongée du ravitaillement, produire une étincelle aux vapeurs de carburant peut causer des et enflammer les vapeurs d'essence. Un blessures et des maladies graves. incendie ou une explosion causé(e) par •...
  • Page 17 L'espace au-dessus doit rester vide pour 1. Pour abaisser l'arceau de sécurité, desserrez les permettre à l'essence de se dilater. Ne boutons avant (Figure 9). remplissez pas complètement les réservoirs. 2. Retirez les goupilles fendues puis les deux axes 4. Revissez fermement les bouchons des (Figure 8).
  • Page 18 Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 19 Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement 1. Mettez les leviers de commande de déplacement (Figure 18) en position de verrouillage du point mort.
  • Page 20 Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort verrouillé. 2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). 3. Placez la commande de prise de force (PDF) en position désengagée (Figure 13).
  • Page 21 Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous Figure 16 laissez la machine sans surveillance, ne 1.
  • Page 22 Désengagement de la PDF Actionnez l'un des leviers de commande de déplacement (dégagez-le de la position Débrayez la commande de PDF pour la de verrouillage au point mort). Essayez de désengager (Figure 17). démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner.
  • Page 23 Conduite en marche avant Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de 1. Desserrez le frein de stationnement (voir déplacement (Figure 18). Desserrage du frein de stationnement à la section Utilisation, page 15). Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à...
  • Page 24 Figure 20 Figure 19 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à collerette 2. Entretoise 5. Boulon 1. Levier de sélection de 2. Axe de chape 3. Bague hauteur de coupe Réglage des galets anti-scalp Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
  • Page 25 Position A 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et Il s'agit de la position arrière maximale. Il est attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. conseillé d'utiliser cette position dans les cas 3.
  • Page 26 • Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde. • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS. Figure 27 1. Verrou du siège 3. Siège 2. Bouchon du réservoir de carburant Figure 25 Pousser la machine à la main Positionnement du siège...
  • Page 27 La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont fermées. Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés.
  • Page 28 Il est dangereux de conduire sur la voie Le chargement de la machine sur une publique sans indicateurs de direction, remorque ou un camion augmente le risque éclairages, réflecteurs ou panneau de basculement en arrière, et donc de "véhicule lent". Vous risquez de blessures graves ou mortelles.
  • Page 29 à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. Direction de travail Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
  • Page 30 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro.
  • Page 31 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité Procédure d'entretien d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. Après les 8 premières • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. heures • Changez le ltre et l'huile hydraulique. • Vériez le système de sécurité. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. À...
  • Page 32 Lubrication Graissage et lubrication Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 30). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : universelle. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 33 2. Avant de quitter la position de conduite, 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 34 Remarque: Vidangez l'huile plus souvent • Remplacez l'élément principal s'il est encrassé, plié ou endommagé. si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. • Ne nettoyez pas l'élément principal. Type d'huile : huile détergente (classe de Entretien de l'élément de sécurité service API SF, SG, SH ou SJ) Capacité...
  • Page 35 8. Enlevez le flexible de vidange (Figure 35). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Figure 34 1. Jauge d'huile 2. Goulot de remplissage 5. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement son extrémité (Figure 34). 6. Remettez la jauge au fond du tube de remplissage, mais sans la visser (Figure 34).
  • Page 36 Dépose des bougies 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Débranchez les bougies (Figure 37). Figure 36 1.
  • Page 37 verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Laissez refroidir la machine. 4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 38 Entretien du réservoir de Entretien du système carburant électrique Entretien de la batterie Dans certaines circonstances, l'essence est Attention extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion CALIFORNIE causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi Proposition 65 que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
  • Page 39 S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
  • Page 40 Entretien des fusibles Charge de la batterie Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne requiert pas d'entretien. Toutefois, si un En se chargeant, la batterie produit des gaz fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour susceptibles d'exploser.
  • Page 41 Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle. Important: Réglez le point mort des leviers Figure 43 et de la pompe hydraulique avant de régler 1.
  • Page 42 Contrôle de l'écrou crénelé 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de de moyeu de roue commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement. 2.
  • Page 43 Entretien des freins Nettoyage du circuit de refroidissement Réglage du frein de Enlevez l'herbe et autres débris accumulés sur la stationnement grille d'entrée d'air avant chaque utilisation. Vérifiez et nettoyez les ailettes de refroidissement Vérifiez le réglage du frein de stationnement. et les carénages du moteur toutes les 100 heures 1.
  • Page 44 6. Mesurez la distance entre le galet de tourillon et le collier sur la tige de frein. Elle doit être comprise entre 5 et 7 mm (Figure 48). 7. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit : A. Desserrez l'écrou de blocage juste sous la chape.
  • Page 45 9. Tout en gardant la courroie tendue, serrez les 2 boulons de fixation du bras de poulie fixe. 10. Retirez le manche à rochet ou la barre de levier du trou carré du bras de poulie fixe. 11. Reposez les couvercles de courroies en passant par-dessus les axes extérieurs.
  • Page 46 Remarque: Allongez les bras de poussée 6. Tirez-le ensuite en arrière jusqu'à ce que l'axe pour augmenter la tension et raccourcissez-les de chape (situé sur le bras au-dessous de l'axe pour la diminuer. de pivot) touche l'extrémité de la fente (c.-à-d. commence juste à...
  • Page 47 10. Serrez l'écrou et l'écrou de blocage (Figure 54). (voir Démarrage et arrêt du moteur à la section Utilisation, page 15). 11. Répétez la procédure de l'autre côté de la machine. 6. Contrôlez à nouveau le niveau de l'huile lorsqu'elle est chaude. Le niveau doit se situer Entretien du système entre les repères "à...
  • Page 48 Important: N'utilisez pas un filtre à huile de type automobile au risque d'endommager gravement le système Le liquide hydraulique qui s'échappe hydraulique. sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. 3. Placez un bac de vidange sous le filtre, retirez le filtre usagé...
  • Page 49 Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, pour éviter le risque de gangrène.
  • Page 50 Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage des commandes de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 51 Entretien du plateau de 6. Serrez les contre-écrous contre les rotules (Figure 59). coupe Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. Préparation de la machine 1.
  • Page 52 4. Tournez la lame gauche dans le sens longitudinal (Figure 60). 5. Mesurez la distance au point C entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame gauche (Figure 60). 6. Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 79 et 83 mm.
  • Page 53 3. Réglez cette distance en desserrant l'écrou immédiatement les lames endommagées ou usées de blocage du ressort et en tournant l'écrou par des lames d'origine Toro. Il est utile de devant chaque ressort (Figure 63). prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le Remarque: Tournez l'écrou dans le sens...
  • Page 54 Pour (Figure 65). Mesurez la distance entre la garantir le meilleur rendement et le maximum de surface plane et le tranchant (position A) des sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. lames (Figure 65) et notez cette valeur.
  • Page 55 Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Figure 67 Le contact avec une lame tranchante peut causer des blessures graves. 1. Lame 2. Équilibreur Portez des gants ou enveloppez la lame d'un chiffon. Pose des lames 1.
  • Page 56 Remplacement du déecteur d'herbe Si l'ouverture d'éjection n'est pas couverte, l'utilisateur ou les personnes à proximité risquent d'être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. • N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé...
  • Page 57 Remisage 12. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de A. Ajoutez un additif stabilisateur/condition- stationnement et tournez la clé de contact neur à base de pétrole dans le réservoir en position contact coupé.
  • Page 58 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne 1. La commande des lames 1. Désengagez la pas. (PDF) est engagée. commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement 2. Serrez le frein de n'est pas serré. stationnement.
  • Page 59 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. moteur. 2. Manque d'huile dans le 2. Faites l'appoint. carter moteur. 3. Obturation des ailettes 3. Dégagez les ailettes de de refroidissement et des refroidissement et les passages d'air au-dessus gaines d'air.
  • Page 60 Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de 3. Mettez le plateau de niveau. coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
  • Page 61 Schémas Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 64 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

7441674417