Page 1
® série Commercial 3000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 152 cm (60 po) N° de modèle 75990—N° de série 400000000 et suivants *3414-703* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Reportez-vous au manuel du constructeur du moteur complémentaires, munissez-vous des numéros fourni avec la machine. de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. ATTENTION Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
Page 3
Contrôle du pare-étincelles....... 47 Consignes de sécurité ........4 Entretien du système d'alimentation ....47 Sécurité des tondeuses Toro ......6 Remplacement du filtre à carburant ....47 Indicateur de pente ..........8 Entretien du réservoir de carburant ....48 Autocollants de sécurité...
Page 4
Sécurité Nettoyage ............71 Nettoyage du dessous du tablier de coupe ............71 Cette machine peut occasionner des accidents si Nettoyage de la suspension......71 elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Élimination des déchets........71 Pour réduire les risques d'accidents et de Remisage ...............
Page 5
• risque. Utilisez uniquement les accessoires et Garez la machine sur une surface plane, équipements agréés par le fabricant. débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et coupez • Portez des vêtements appropriés, y compris des le moteur avant de quitter la position d'utilisation, chaussures solides à...
Page 6
La liste suivante contient des consignes de et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces sécurité spécifiques aux produits Toro et d'autres mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer renseignements essentiels que vous devez connaître.
Page 7
• Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine.
Page 8
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Page 9
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
Page 10
decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
Page 11
decal115-9625 115-9625 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement desserré serré decal116-1716 decal117-0346 116-1716 117-0346 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 1. Risque de fuite de carburant – lisez le Manuel de 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) l'utilisateur;...
Page 12
decal126-2055 126-2055 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 Nm (95 pi-lb) (4x) 2. Couple de serrage des moyeux de roues 319 Nm (235 pi-lb) decal117-3864 3. Vous devez lire et comprendre le manuel de l'utilisateur 117-3864 avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage après les 100 premières heures de fonctionnement, puis 1.
Page 13
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. decal127-0326 127-0326 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
Page 14
decal132-5067 132–5067 decal125-9383 125–9383 1. Contrôlez l'huile hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
Page 15
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Page 16
Vue d'ensemble du produit g008951 Figure 5 1. Commande de prise de 4. Affichage du compteur force (PDF) horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g029631 Figure 4 Jauge de carburant 1. Déflecteur d'éjection 8.
Page 17
(Figure Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste Témoin de charge de la batterie de tous les accessoires et outils agréés, contactez Lorsque la clé...
Page 18
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
Page 19
une période maximale de 90 jours. Si vous remisez DANGER la machine plus longtemps, vidangez le réservoir de Dans certaines circonstances, de l'électricité carburant; voir Entretien du réservoir de carburant statique peut se former lors du remplissage, (page 48). produire une étincelle et enflammer les Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du vapeurs d'essence.
Page 20
de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.
Page 21
Accès à la position d'utilisation Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour monter à la position d'utilisation (Figure g029797 Figure 9 1. Tablier de coupe Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de g008943 blesser des personnes à...
Page 22
DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut provoquer le renversement de la machine et causer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
Page 23
Utilisation du frein de Fonctionnement de la commande des lames stationnement (PDF) Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans La commande des lames (PDF) permet de démarrer surveillance. et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.
Page 24
Utilisation du commutateur d'allumage Tournez la clé de contact à la position de (Figure 18). Relâchez la clé quand DÉMARRAGE le moteur démarre. Important: N'actionnez pas le démarreur g008946 plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne Figure 16 démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative.
Page 25
g008948 Figure 19 1. O 2. F UVERT ERMÉ Démarrage du moteur Relevez et bloquez l'arceau de sécurité en place, asseyez-vous sur le siège et attachez la ceinture de sécurité. Amenez les commandes de déplacement en g029634 Figure 20 position de verrouillage au point mort. Serrez le frein de stationnement;...
Page 26
Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • Le frein de stationnement est serré. • La commande des lames (PDF) est désengagée. • Les leviers de commande de déplacement sont verrouillés au point mort Le système de sécurité...
Page 27
Utilisation des leviers de Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la commande commande de déplacement des lames (PDF) et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez alors le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, engagez la commande des lames (PDF) et soulevez-vous légèrement du siège;...
Page 28
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance; voir Serrage du frein de stationnement (page 23).
Page 29
Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5,5 po) par paliers de 6,4 mm (0,25 po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. Placez le verrou de transport en position ERROUILLÉE Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec...
Page 30
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Figure 28, la Figure 29 et la Figure g029957 Figure 30 1.
Page 31
Cette position offre les mêmes avantages que Il s'agit de la position arrière maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : ceux de la tondeuse Toro SFS. • Quand l'herbe est courte et peu épaisse. •...
Page 32
Réglage des amortisseurs arrière Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 35). Les fentes prévues pour les amortisseurs arrière sont dotées de crans comme référence. Vous pouvez placer les amortisseurs arrière n'importe où dans la fente, pas seulement dans les crans.
Page 33
Utilisation des valves de déblocage des roues motrices ATTENTION Les mains peuvent se coincer dans les g030024 composants d'entraînement en rotation situés sous le plancher moteur, et subir des blessures graves. Coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant d'accéder aux valves de déblocage des roues motrices.
Page 34
Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
Page 35
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez remorque ou un camion augmente le risque la machine sur une remorque ou un camion, ainsi de basculement et donc de blessures graves que pour la décharger.
Page 36
Tonte initiale Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à...
Page 37
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Page 38
• Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Page 39
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse).
Page 40
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Graissez le pivot de la poulie de tension du tablier de coupe jusqu'à ce que la graisse ressorte par le bas (Figure 44).
Page 41
Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez l'état et l'usure des roulements; remplacez-les au besoin. Garnissez les roulements de graisse universelle. Insérez un roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. Remarque: Vous devez remplacer les joints. Si les deux écrous d'écartement ont été retirés (ou se sont détachés) de l'arbre de roue, appliquez du frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre de roue, méplats tournés...
Page 42
Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air g009031 Figure 48 Périodicité...
Page 43
Montez le couvercle, reniflard en bas, et éviter d'endommager le moteur, ne le faites pas tournez-le pour que les attaches le verrouillent tourner si le niveau d'huile est en dessous du en place (Figure 48). repère minimum. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à...
Page 44
Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée g029644 dans un centre de recyclage. Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile.
Page 45
g029644 g027660 Figure 52 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures g027477 Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus Figure 53 souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Page 46
Dépose de la bougie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de g029646 verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
Page 47
Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). Le filtre à carburant est situé près du moteur, devant ou derrière.
Page 48
Entretien du système Important: Rebranchez les flexibles de carburant et fixez-les aux emplacements d'origine avec les électrique attaches en plastique pour les maintenir à l'écart des composants susceptibles de les endommager. Entretien de la batterie Entretien du réservoir de Périodicité des entretiens: Chaque mois carburant N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant.
Page 49
ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et g029644 de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Page 50
particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à 10 A. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de...
Page 51
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. En cas de dommages, faites les remplacements nécessaires avant d'utiliser la machine.
Page 52
Si elle se déporte à droite, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée gauche en arrière sur la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 63). Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à...
Page 53
Réglage du roulement de systématiquement, vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de l'embrayage. pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
Page 54
Mesurez l'entrefer entre le rotor et l'induit. de chaque côté du pôle de frein, comme Si l'entrefer est supérieur à 1 mm (0,04 po), montré. procédez comme suit : Remarque: En raison de l'usure des faces Desserrez les boulons de fixation du frein du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois d'un demi-tour à...
Page 55
Entretien du système de correctement, consultez Dépistage des défauts (page 73). refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 73).
Page 56
Contrôle et nettoyage des Débarrassez les pièces du moteur des débris accumulés. unités hydrauliques Reposez la grille d'entrée d'air, le lanceur et le carter du ventilateur (Figure 74). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Page 57
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Remarque: Effectuez cette procédure chaque fois que vous déposez ou remplacez un composant du frein.
Page 58
Entretien des courroies Enlevez le guide de courroie situé sur le bras de la poulie de tension rappelée par ressort, comme montré à la Figure Contrôle des courroies Retirez la courroie existante. Acheminez la courroie neuve autour des poulies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures du tablier de coupe et de la poulie d'embrayage, Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes sous le moteur...
Page 59
g027730 Figure 79 g009039 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la Figure 80 de courroie. languette sous la retenue en métal. 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 2.
Page 60
Entretien des commandes Réglage de la position de la poignée de commande Les leviers de commande ont deux positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur.
Page 61
coussin de l'assise du siège. Le contacteur est intégré au siège. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. Démarrez le moteur. Le frein doit être serré et les leviers de commande de déplacement doivent être poussés vers l'extérieur pour démarrer le moteur.
Page 62
g008621 Figure 85 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage g008620 Figure 84 Commande de déplacement droite montrée 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3.
Page 63
Remettez la jauge en place. Répétez cette procédure pour la jauge d'huile Entretien du système opposée. hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée.
Page 64
® 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un...
Page 65
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la machine sur une surface plane. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point...
Page 66
vis de réglage en la tournant jusqu'à obtention d'une hauteur de 7,6 cm (3 po) (Figure 91). Remarque: Tournez la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la hauteur et dans le sens antihoraire pour la diminuer. g029840 Figure 89 1.
Page 67
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
Page 68
Tournez les lames dans le sens longitudinal garantir un rendement optimal et la sécurité continue (Figure 95). Mesurez la distance entre la surface de la machine, utilisez toujours des lames Toro plane et le tranchant (position A) des lames d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent (Figure 95).
Page 69
Affûtage des lames ATTENTION Lors de l'affûtage, des morceaux de lame peuvent être projetés et causer des blessures graves. Portez une protection oculaire adéquate pour affûter les lames. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants à chaque bout de la lame (Figure 97).
Page 70
Tournez la poulie de tension dans le sens horaire et déposez la courroie du tablier (Figure 100). g010252 Figure 101 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de levage de tablier arrière.
Page 71
Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. g015594 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Figure 102...
Page 72
Remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais Nettoyage et remisage et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes Désengagez la commande des lames (PDF), pour faire circuler le carburant traité dans serrez le frein de stationnement et coupez le tout le circuit d'alimentation.
Page 73
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 74
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les 3. Dégagez les ailettes de refroidissement passages d'air au-dessus du moteur et les passages d'air.
Page 75
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 76
Schémas g009180 Schéma de câblage (Rev. A)
Page 80
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...