Télécharger Imprimer la page
Toro 72065 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour 72065:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 7500-D
Avec tablier TURBO FORCE
arrière de 152 ou 183 cm (60 ou 72 pouces)
N° de modèle 72028—N° de série 416940000 et suivants
N° de modèle 72029—N° de série 416361009 et suivants
N° de modèle 72065—N° de série 416525452 et suivants
N° de modèle 72074—N° de série 416600000 et suivants
Form No. 3468-994 Rev A
®
à éjection
®
*3468-994*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 72065

  • Page 1 152 ou 183 cm (60 ou 72 pouces) N° de modèle 72028—N° de série 416940000 et suivants N° de modèle 72029—N° de série 416361009 et suivants N° de modèle 72065—N° de série 416525452 et suivants N° de modèle 72074—N° de série 416600000 et suivants *3468-994* Enregistrez votre produit à...
  • Page 2 Reportez-vous au manuel du de modèle et de série du produit et contactez un constructeur du moteur fourni avec la machine. dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit.
  • Page 3 Table des matières N° de modèle Sécurité ..............5 Consignes de sécurité générales......5 N° de série Indicateur de pente ..........6 Autocollants de sécurité et d'instruction ....7 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Vue d'ensemble du produit ........14 renseignements essentiels.
  • Page 4 Consignes de sécurité pour le moteur ....41 Nettoyage ............68 Entretien du filtre à air ........41 Nettoyage de la zone autour du moteur et du Contrôle du niveau, vidange de l'huile système d'échappement ....... 68 moteur et remplacement du filtre à Nettoyage de la machine et du tablier de huile ..............
  • Page 5 Sécurité Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
  • Page 6 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6687 93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la...
  • Page 8 decal109-6036 109-6036 Tondeuses à éjection arrière seulement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Retirez la clé et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 3. Hauteur de coupe decal107-3069 107-3069 decal93-7272 93-7272 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 9 decal116-8283 116-8283 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 75 à 81 N·m (55 à 60 pi-lb). decal117-3276 117-3276 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression la surface chaude.
  • Page 10 decal126-8383 126-8383 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
  • Page 11 decal126-9278 126-9278 1. Arrêt du moteur 4. Appuyez sur le bas du bouton pour abaisser le tablier de coupe. 2. Moteur en marche 5. Appuyez sur le haut du bouton pour lever le tablier de coupe. 3. Démarrage du moteur decal126-9279 126-9279 1.
  • Page 12 decal135-0328 135-0328 1. Serrez les écrous de roue 2. Vous devez lire et à à 129 N·m (95 pi-lb). comprendre le Manuel de l'utilisateur avant decal126-9280 126-9280 d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de Modèles à tabliers de 152 cm (60 po) ou 183 cm (72 po) serrage après les à...
  • Page 13 135-1432 decal135-2837 135-2837 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions; utilisez du liquide de transmission Toro rouge pour embrayage à bain d'huile; n'utilisez pas de liquide hydraulique vert.
  • Page 14 Vue d'ensemble du produit g227303 Figure 4 1. Goupille de hauteur de coupe 7. Levier de commande de déplacement 8. Bouchon du réservoir de carburant 2. Levier de frein de stationnement 3. Affichage/commandes 9. Galet anti-scalp 4. Arceau de sécurité 10.
  • Page 15 Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande g228164 Figure 6 g225792 Écran d’affichage Horizon Figure 5 3. Commutateur d'allumage 3. Boutons 1. Écran d’affichage Horizon 1. Écran 2.
  • Page 16 Reportez-vous au Guide du logiciel pour plus de Alarme détails. Lorsqu'une anomalie se produit, un message d'erreur s'affiche, la diode devient rouge et l'alarme retentit comme suit : • Un signal sonore rapide indique des erreurs critiques. • Un signal sonore lent indique des erreurs moins graves, comme les intervalles d'entretien ou de maintenance.
  • Page 17 Commande des lames (prise de force) La commande des lames (PDF) engage et désengage les lames du tablier de coupe (Figure L'indicateur LCD s'affiche sur l'écran d'information quand la commande de PDF est désengagée. Remarque: Les machines équipées de l'écran d'affichage Horizon possèdent un économiseur d'embrayage qui permet au papillon de réduire automatiquement le régime du moteur quand vous...
  • Page 18 Arceau de sécurité levé ou 255,5 cm (100⅝ po) Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires abaissé d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 19 Utilisation le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. • N'utilisez pas la machine si tous les capots de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine protection et les dispositifs de sécurité, comme sont déterminés d'après la position d'utilisation les déflecteurs, ne sont pas en place ou ne normale.
  • Page 20 Prévu pour le fonctionnement remorque ou d'un camion dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, avec du biodiesel à l'écart du véhicule, avant de les remplir. Cette machine peut aussi utiliser un mélange • Descendez la machine du véhicule ou de la carburant et biodiesel jusqu'à...
  • Page 21 Procédures d'entretien quotidien Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 37). Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les tabliers de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur.
  • Page 22 Abaissement de l'arceau de sécurité Important: N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. Pour abaisser l'arceau de sécurité, poussez la partie supérieure de l'arceau vers l'avant. Tirez sur les deux boutons et tournez-les à 90 degrés pour les désengager (Figure Faites pivoter l'arceau de sécurité...
  • Page 23 Lorsque le composant est à la position correcte, un Asseyez-vous sur le siège, desserrez le frein indicateur s'affiche à l’écran. de stationnement, la commande DÉSENGAGEZ des lames (PDF) et amenez l'un des leviers de commande de déplacement à la position .
  • Page 24 être coupé et la lame doit s'arrêter de tourner. pièces usées ou détériorées au besoin. Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement • d'utiliser la machine et contactez un dépositaire Utilisez uniquement les accessoires et réparateur agréé. équipements agréés par Toro.
  • Page 25 • Utilisez uniquement des accessoires et fixations agréés par Toro pour le système ROPS. • Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de travail, sous la garde d'un adulte responsable Consignes de sécurité...
  • Page 26 – Ne travaillez jamais sur des pentes de plus de 15°. – Évaluer chaque jour l'état du terrain pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites preuve de bon sens et de discernement lors de cette évaluation.
  • Page 27 Utilisation du frein de Engager la commande des lames (PDF) stationnement Remarque: Les courroies d'entraînement subissent Serrez toujours le frein de stationnement lorsque une usure excessive si la commande des lames (PDF) vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans est engagée alors que la commande d'accélérateur surveillance.
  • Page 28 Démarrage du moteur Arrêt du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de PRUDENCE 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle Les enfants ou les personnes à proximité tentative. Le démarreur risque de griller si vous peuvent se blesser s'ils déplacent la machine ne respectez pas ces consignes.
  • Page 29 Utilisation des leviers de Conduite de la machine commande de déplacement Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en arrière pendant que l'autre tourne en avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction.
  • Page 30 Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5,5 po) par paliers de 6,4 mm (0,25 po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. Lorsque le moteur tourne, appuyez sur l'arrière de la commande de levage du tablier de coupe jusqu'à...
  • Page 31 Réglage des galets anti-scalp Pour un flottement maximal du tablier, descendez les galets d'une position. Les galets doivent maintenir une garde au sol de 6 mm (¼ po). Ne réglez pas les galets de sorte qu'ils servent de support au tablier de coupe. Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
  • Page 32 Réglage des patins Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 51 mm (2 po) et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 51 mm (1 po). Réglez les patins comme montré...
  • Page 33 Une coupe plus courte est déconseillée, à les lames au besoin. Remplacez immédiatement les moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lames endommagées ou usées par des lames Toro lorsque la pousse commence à ralentir. d'origine. Alternance de la direction de la...
  • Page 34 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir la machine avant de la régler, la réparer, la nettoyer, la remiser ou de faire le plein de carburant.
  • Page 35 Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 30). • Utilisez uniquement une rampe pleine largeur; n'utilisez pas de rampes séparées de chaque côté...
  • Page 36 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. g225819 • Procédez avec la plus grande prudence Figure 32 lorsque vous manœuvrez la machine sur 1.
  • Page 37 Pour garantir un rendement optimal, utilisez la mesure du possible, évitez d'effectuer des uniquement des pièces de rechange et réglages sur la machine quand le moteur est en accessoires Toro d'origine. Les pièces de marche. rechange et accessoires d'autres constructeurs •...
  • Page 38 Toutes les 100 heures • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre si vous n'utilisez pas l'huile moteur « Toro Premium », et que vous utilisez une huile de classe API CJ-4 ou mieux, ou Toutes les 200 heures telle qu'indiqué à la section Spécifications.
  • Page 39 Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les pivots des poulies de tension des tabliers. Une fois par an—Graissez la PDF d'entraînement du tablier. Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 40 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Levez le tablier de coupe pour permettre l'accès.
  • Page 41 Entretien du moteur Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second Consignes de sécurité pour écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur. le moteur Serrez l'écrou à...
  • Page 42 Entretien du filtre à air Vérifiez que le couvercle est parfaitement ajusté sur le boîtier du filtre à air. Remarque: Remplacez-le joint en mousse du couvercle s'il est endommagé. Important: N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer des impuretés à travers le filtre et dans le conduit d'admission.
  • Page 43 (PDF) en position désengagée et serrez le frein et remplacez le filtre si vous n'utilisez pas de stationnement. l'huile moteur « Toro Premium », et que vous Avant de quitter la position d'utilisation, coupez utilisez une huile de classe API CJ-4 ou mieux, le moteur, enlevez la clé...
  • Page 44 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Dans la mesure du possible, faites tourner le moteur juste avant la vidange pour réchauffer l'huile, afin de faciliter l'écoulement et d'entraîner plus d'impuretés. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames (PDF) en position désengagée et serrez le frein de stationnement.
  • Page 45 Entretien du système Important: L'eau ou d'autres contaminants présents dans le carburant peuvent d'alimentation endommager la pompe à carburant et/ou d'autres composants du moteur. DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à...
  • Page 46 Remplacement du Entretien du système séparateur d'eau électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures—Remplacez la cartouche Consignes de sécurité pour du filtre à carburant pour le séparateur d'eau (plus fréquemment le système électrique si l'environnement est sale ou poussiéreux). •...
  • Page 47 Mise en place de la batterie ATTENTION Remarque: Placez la batterie dans son support S'ils sont mal acheminés, les câbles de la en tournant les bornes à l'opposé du réservoir batterie peuvent subir des dommages ou hydraulique. endommager la machine et produire des étincelles.
  • Page 48 débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 44). Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie; voir Mise en place de la batterie (page 47). Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le système électrique.
  • Page 49 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 50 Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Pression de gonflage spécifiée des pneus arrière : 1,24 bar (18 psi). Remarque: Les pneus des roues pivotantes sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression.
  • Page 51 Réglage du roulement de Entretien du boîtier pivot de roue pivotante d'engrenages Périodicité des entretiens: Toutes les 500 Contrôle du niveau d'huile du heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) boîtier d'engrenages Garez la machine sur une surface plane et Périodicité...
  • Page 52 Consignes de sécurité pour Toutes les 400 heures le circuit de refroidissement Si l'huile est contaminée, demandez à votre distributeur Toro de rincer le système. L’huile • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à...
  • Page 53 Si le radiateur est propre, passez à l'opération 7. Couvrez le moteur avec du carton ou une bâche en plastique. Pulvérisez de l'eau à travers les ailettes. Soufflez de l'air basse pression dans les deux sens. Remarque: S'il reste des débris, répétez l'opération jusqu'à...
  • Page 54 Entretien des freins Remplissez le radiateur d'un mélange 50/50 d'eau et d'éthylène glycol. Remarque: Il est recommandé d'utiliser le Réglage du frein de liquide de refroidissement Havoline Xtended ® Life. stationnement Laissez suffisamment d'espace (approximati- Périodicité des entretiens: Après les 100 premières vement 12,7 mm [0,5 po]) pour permettre au heures de fonctionnement liquide de se dilater.
  • Page 55 Répétez les opérations à jusqu'à ce qu'un espace soit visible et que le moyeu de roue tourne librement. Procédez de même de l'autre côté. Remarque: Le frein doit se desserrer complètement quand le levier est en position desserrée. Tournez la poignée de déblocage des roues motrices en position de marche;...
  • Page 56 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de g235768...
  • Page 57 Contrôle de la tension de la Entretien des courroie d'alternateur commandes Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Réglage de la position des Appliquez une force de 4,5 kg (10 lb) sur la courroie d'alternateur à mi-chemin entre les leviers de commande poulies.
  • Page 58 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le tablier de coupe au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des...
  • Page 59 g008620 Figure 60 Levier de commande de déplacement droit montré g228557 Figure 59 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 1. Tourner ici pour régler 2. Desserrer ici (filetage à droite) 2.
  • Page 60 1. Bouchon du réservoir 3. Goulot de remplissage Autres liquides : s'il est impossible de se procurer hydraulique le liquide Toro, il est possible d'utiliser du liquide 2. Jauge d'huile hydraulique Mobil® 424. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas Retirez la jauge et essuyez-la sur un chiffon de dommage causé...
  • Page 61 Placez la commande d'accélérateur en position liquide hydraulique/de transmission de , coupez le moteur, enlevez la clé BAS RÉGIME haute qualité pour tracteur « Toro Premium et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces Transmission/Hydraulic Tractor Fluid » mobiles avant de quitter le siège.
  • Page 62 Entretien du tablier de coupe Consignes de sécurité concernant les lames • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. • Examinez les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence.
  • Page 63 g006530 Figure 65 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 67 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
  • Page 64 à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser Aiguisage des lames la machine. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants Si la différence reste dans les limites...
  • Page 65 Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la graisse sur le filetage du boulon de lame pour prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon de lame et serrez-le à la main. g000553 Placez une clé sur le méplat de l'axe de pivot Figure 72 et serrez l'écrou de lame à...
  • Page 66 Généralement, la pointe arrière des lames latérales doit être au même niveau que la pointe avant. g009997 g231991 Figure 76 Figure 77 1. 76 mm (3 po) 4. 76 mm (3 po) 1. Réglage du tablier 3. Écrou de réglage 2.
  • Page 67 le tablier est trop haut, desserrez le boulon de réglage monopoint dans le sens antihoraire (Figure 80). Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur de coupe au moins du tiers de leur course dans les fentes.
  • Page 68 Nettoyage Nettoyez l'herbe accumulée sous le tablier de coupe. Nettoyage de la zone autour Élimination des déchets du moteur et du système L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique d'échappement et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à...
  • Page 69 Remisage Chargez la batterie; voir Charge de la batterie (page 47). Grattez l'herbe et les saletés éventuellement Consignes de sécurité accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. concernant le remisage Remarque: Conduisez la machine, en •...
  • Page 70 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames est en 1. Désengagez la commande des lames. position engagée. 2. Le frein de stationnement est desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
  • Page 71 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le 2. Faites l'appoint d'huile. carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3. Dégagez les ailettes de refroidissement les passages d'air sous le carter du et les passages d'air.
  • Page 72 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du tablier de coupe est 1. Remplacez la courroie du tablier de endommagée, usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est 2. Replacez la courroie sur la poulie du déchaussée de la poulie.
  • Page 73 Schémas SWITCH PTO SWITCH SEAT BRAKE SWITCH NEUTRAL NEUTRAL SWITCH g229105 Schéma électrique – Tondeuse à écran d’affichage Horizon (Rev. A)
  • Page 74 POWER DISTRIBUTION MODULE TO HARNESS B CONNECTOR 43 g229107 Schéma électrique – Moteur Yanmar 3TNV88C (Rev. A)
  • Page 75 g229106 Schéma électrique – Moteur Yanmar 3TNV80C (Rev. A)
  • Page 76 g413629 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 77 Remarques:...
  • Page 78 Remarques:...
  • Page 79 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...