Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3358-821 Rev A
Z Master
®
Z453 avec plateau de
coupe à éjection latérale TURBO
FORCE
®
de 48" ou 52"
N° de modèle 74416—N° de série 270002001 et suivants
N° de modèle 74416CP—N° de série 270002001 et
suivants
N° de modèle 74417—N° de série 270002001 et suivants
N° de modèle 74417CP—N° de série 270002001 et
suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74416CP

  • Page 1 ® de 48" ou 52" N° de modèle 74416—N° de série 270002001 et suivants N° de modèle 74416CP—N° de série 270002001 et suivants N° de modèle 74417—N° de série 270002001 et suivants N° de modèle 74417CP—N° de série 270002001 et suivants Enregistrez votre produit à...
  • Page 2 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Introduction..............2 Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous Sécurité ................ 4 procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Consignes de sécurité ........... 4 renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 3 Utilisation du système anti-retournement Remplacement de la courroie d'entraînement (ROPS) ............16 des pompes ............ 43 Sécurité avant tout ..........17 Réglage des bras de poussée........ 43 Utilisation du frein de stationnement....18 Entretien des commandes........44 Démarrage et arrêt du moteur......19 Réglage du point mort des leviers de Utilisation de la prise de force (PDF) ....
  • Page 4 Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements Cette machine peut occasionner des accidents si elle est amples et les bijoux peuvent se prendre dans les mal utilisée ou mal entretenue.
  • Page 5 le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels de quitter le poste de conduite, pour quelque raison tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
  • Page 6 • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. • N'utilisez que les accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.
  • Page 7 Graphique d'inclinaison...
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graisser 1-403005 66-1340 1-523552 65-2690 1-633818 68-8340 98-4387 54-9220 1.
  • Page 9 98-5954 103-2644 107-1687 105-7798 107-1688 107-1613...
  • Page 10 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 11 108-1050 108-1051 Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 107-8445 107-9309 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2.
  • Page 12 108-5995 1. Grande vitesse 2. Petite vitesse 3. Point mort 4. Marche arrière 110-0439 1. Starter 3. Moteur en marche 5. Haut régime 7. Bas régime 2. Arrêt du moteur 4. Démarrage du moteur 6. Réglage de vitesse continu 8. Prise de force (PDF)
  • Page 13 Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Commutateur d'allumage 6. Commande de PDF 2. Levier de commande de 7. Levier de sélection de déplacement hauteur de coupe 3. Levier de frein 8. Bouchon du réservoir de carburant (des 2 côtés) 4.
  • Page 14 Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Ajout de carburant Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe). À défaut d'essence ordinaire sans plomb, de l'essence ordinaire au plomb peut être utilisée.
  • Page 15 Utilisation d'un stabilisateur/condition- neur Dans certaines circonstances, de l'électricité Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la statique peut se former lors du ravitaillement, machine pour : produire une étincelle et enflammer les vapeurs • que l'essence reste fraîche pendant une période d'essence.
  • Page 16 Utilisation du système anti-retournement (ROPS) Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou.
  • Page 17 Important: Serrez les boutons avant contre les extrémités centrales de l'arceau de sécurité (Figure 9). Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
  • Page 18 Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement 1. Mettez les leviers de commande de déplacement (Figure 18) en position de verrouillage du point mort.
  • Page 19 Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort verrouillé. 2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). Figure 15 1.
  • Page 20 Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine. N'oubliez pas de retirer la clé du commutateur d'allumage, car la pompe d'alimentation pourrait se mettre en marche et décharger la batterie.
  • Page 21 Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou La machine peut tourner très rapidement. Vous une fois par jour risquez de perdre le contrôle de la machine et Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de vous blesser gravement ou d'endommager de la machine.
  • Page 22 Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
  • Page 23 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 24 Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, tondeuse Toro SFS. ouvrez le déflecteur. Position A Il s'agit de la position arrière maximale. Il est conseillé...
  • Page 25 permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner (Figure 28). Important: Ne tournez pas les vannes de dérivation de plus d'un tour. Cela évite qu'elles ne se détachent du corps et provoquent des fuites de liquide. 3.
  • Page 26 Chargement de la machine pour le transport Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en Soyez extrêmement prudent quand vous chargez place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres la machine sur une remorque ou un camion. Il est personnes peuvent être touchés par une lame préférable d'utiliser une rampe d'une seule pièce qui ou des débris projetés.
  • Page 27 Conseils d'utilisation Le chargement de la machine sur une Réglage du papillon à haut régime remorque ou un camion augmente le risque de Pour obtenir une circulation d'air maximale et de basculement en arrière, et donc de blessures meilleurs résultats, faites tourner le moteur à haut graves ou mortelles.
  • Page 28 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro.
  • Page 29 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. Après les 8 premières • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. heures de fonctionnement Après les 25 premières • Changez le filtre et l'huile hydraulique. heures de fonctionnement •...
  • Page 30 Lubrification Graissage et lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 30). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : universelle. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 31 Entretien du moteur 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Entretien du filtre à air 3. Retirez les couvercles de courroie. Remplacez le filtre à air toutes les 200 heures de 4.
  • Page 32 Montage du filtre à air Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne fois par jour le faites jamais tourner sans le filtre à air et sans le couvercle du filtre à...
  • Page 33 Remarque: Remplacez le filtre à huile plus souvent si 3. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de 1.
  • Page 34 Type : Champion® RCJ8Y ou équivalent; Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,030") Dépose des bougies 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 35 Entretien du réservoir de Entretien du système carburant d'alimentation Remplacement du filtre à Dans certaines circonstances, l'essence est carburant extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi Remplacez le filtre à...
  • Page 36 Entretien du système électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des Entretien de la batterie étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous Attention blesser.
  • Page 37 6. Retirez les deux écrous à oreilles (1/4 pouce) de fixation de la barrette de maintien de la batterie (Figure 40). 7. Retirez la batterie. Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur(Figure 40).
  • Page 38 Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle. Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler la correction directionnelle Voir Réglage du point mort des leviers de commande sous Entretien des...
  • Page 39 Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Contrôlez la pression à la valve toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, la première échéance prévalant (Figure 44). Les pneus arrière doivent être gonflés à 90 kPa (13 psi). Figure 45 Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité...
  • Page 40 Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté...
  • Page 41 Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Vérifiez le réglage du frein de stationnement. 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le levier). 2. Mesurez la longueur du ressort ; les rondelles doivent être distantes de 74 mm (2-3/4 pouces) (Figure 48). Figure 47 1.
  • Page 42 Entretien des courroies 6. Mesurez la distance entre le galet de tourillon et le collier sur la tige de frein. Elle doit être comprise entre 5 et 7 mm (3/16 et 1/4 po) (Figure 48). Contrôle des courroies 7. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit : Périodicité...
  • Page 43 7. Insérez une douille courte avec manche à rochet ou 4. Retirez la courroie de transmission des poulies du une barre de levier dans le trou carré du bras de la moteur et des pompes hydrauliques (Figure 51). poulie de renvoi fixe (Figure 50). 5.
  • Page 44 Entretien des commandes Réglage du point mort des leviers de commande Un réglage s'impose si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément. Remarque: Les leviers de commande de déplacement doivent être montés correctement Voir Montage des leviers de commande de déplacement dans les...
  • Page 45 Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Contrôle du niveau du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 25 heures Type de liquide : Huile synthétique Mobil 1 15W-50 ou huile synthétique équivalente. Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente, Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.
  • Page 46 Remarque: Lorsque l'huile est chaude, le niveau • Après les 25 premières heures de fonctionnement. de liquide doit atteindre le haut du repère "à chaud" • Chaque année après les 25 premières heures de sur le déflecteur (Figure 55). fonctionnement. 8.
  • Page 47 10. Contrôlez à nouveau le niveau de l'huile lorsqu'elle est chaude. Le niveau doit se situer entre les repères "à froid" et "à chaud". Le liquide hydraulique qui s'échappe sous 11. Le cas échéant, faites l'appoint de liquide hydraulique. pression peut traverser la peau et causer des Ne remplissez pas excessivement.
  • Page 48 Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage des commandes de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 49 Entretien du tablier de coupe Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. Préparation de la machine 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. 2.
  • Page 50 6. Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 79 et 83 mm (3-1/8 et 3-1/4 pouces). Figure 61 1. Chaîne arrière 5. Boulon de réglage 2. Bras de support arrière 6. Pivot avant Figure 60 3. Boulon 7. Bras de support avant 4.
  • Page 51 Remplacez immédiatement les lames Remarque: Tournez l'écrou dans le sens horaire endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Il pour raccourcir le ressort, et dans le sens inverse est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour l'allonger.
  • Page 52 Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez 3. Tournez les lames dans le sens longitudinal toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres (Figure 65). Mesurez la distance entre la surface constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux plane et le tranchant (position A) des lames normes de sécurité.
  • Page 53 Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 68). Le contact avec une lame tranchante peut Important: Pour une coupe correcte, la partie causer des blessures graves. incurvée de la lame doit être tournée vers le haut Portez des gants ou enveloppez la lame d'un et dirigée vers l'intérieur du carter de tondeuse.
  • Page 54 Nettoyage Remarque: Prenez soin de placer l'extrémité en L du ressort derrière le bord du tablier avant de mettre le boulon en place, comme indiqué à la Figure 69. Nettoyage du dessous du 3. Remettez le boulon et l'écrou. Accrochez l'extrémité plateau de coupe en J du ressort au déflecteur d'herbe (Figure 69).
  • Page 55 Remisage de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement Remarque: L'efficacité des stabilisa- et tournez la clé de contact en position contact teurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les coupé. Enlevez la clé de contact. ajoute à...
  • Page 56 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 57 Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
  • Page 58 Schémas Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 59 Remarques:...
  • Page 60 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74416Z master z4537441774417cp