Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
série Commercial 3000
avec tablier de coupe TURBO FORCE
éjection latérale de 122, 132, 152 ou 182 cm
(48, 52, 60 ou 72 pouces)
N° de modèle 74949—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74950—N° de série 402100000 et suivants
N° de modèle 74952—N° de série 402100000 et suivants
N° de modèle 74959—N° de série 402090000 et suivants
N° de modèle 75932—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 75936—N° de série 402100000 et suivants
N° de modèle 78953—N° de série 402000000 et suivants
Form No. 3417-772 Rev B
®
®
à
*3417-772* B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74949

  • Page 1 éjection latérale de 122, 132, 152 ou 182 cm (48, 52, 60 ou 72 pouces) N° de modèle 74949—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74950—N° de série 402100000 et suivants N° de modèle 74952—N° de série 402100000 et suivants N°...
  • Page 2 Proposition 65 - Avertissement complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un Les gaz d'échappement de ce produit dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. contiennent des substances chimiques Figure 1 indique l'emplacement des numéros de considérées par l'état de Californie comme...
  • Page 3 Arrêt du moteur..........26 Utilisation des leviers de commande de N° de modèle déplacement ..........27 Conduite de la machine ........27 N° de série Utilisation de l'éjection latérale......28 Réglage de la hauteur de coupe ....... 28 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Réglage des galets anti-scalp ......
  • Page 4 Sécurité Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile........61 Nettoyage des ailettes de refroidissement et Cette machine est conçue en conformité avec la des carénages du moteur......61 norme ANSI B71.4-2012. Contrôle et nettoyage des carénages de l'unité...
  • Page 5 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer Symboles utilisés sur la batterie correctement les boulons et les écrous des lames à...
  • Page 7 decal106-5517 106-5517 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal110-2067 110-2067 decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1.
  • Page 8 decal116-1716 116-1716 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Contacteur de présence de l'opérateur decal117-0346 117-0346 1.
  • Page 9 decal117-3864 117-3864 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'à la l'utilisateur. base du goulot de remplissage; Attention – ne remplissez pas le réservoir excessivement. decal119-6807 119-6807 1. Attention – ne pas poser le pied decal121-7551 decal126-2055 121-7551 126-2055 1. Prise de force (PDF) 4.
  • Page 10 decal132-5063 decal126-4398 132-5063 126-4398 Modèles avec suspension MyRide™ seulement 1. Lisez le Manuel de 3. Déverrouillage 1. Verrouillage de came 2. Déverrouillage de came l'utilisateur. 2. Verrouillage decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé de contact l'utilisateur.
  • Page 11 decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
  • Page 12 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 13 Vue d'ensemble du Panneau de commande produit g008951 Figure 5 1. Commande des lames 4. Affichage du compteur (prise de force) horaire/système de sécurité 2. Commande de starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g029631 Figure 4 1. Déflecteur d'éjection 8.
  • Page 14 4. Symboles du système de (barres) sécurité Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les 2. Témoin de la batterie 5. Témoin de bas niveau de carburant capacités de la machine. Pour obtenir la liste de 3.
  • Page 15 Arceau de sécurité abaissé (47 po) (47 po) (47 po) (47 po) Poids Poids Modèle 74949 495 kg (1,092 lb) 74950 541 kg (1,193 lb) 74952 475 kg (1,048 lb) 74959 588 kg (1,296 lb) 75932 565 kg (1,246 lb)
  • Page 16 Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local sont déterminés d'après la position d'utilisation fermé.
  • Page 17 Ajout de carburant doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Carburant recommandé • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
  • Page 18 Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
  • Page 19 Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour ATTENTION Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne Si les contacteurs de sécurité sont fonctionne pas comme spécifié...
  • Page 20 Positionnement du siège Modèles sans suspension MyRide™ Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et Pour déverrouiller le siège, poussez le verrou vers offrant le meilleur contrôle pour la conduite (Figure l'avant (Figure...
  • Page 21 Réglage de la suspension Réglez les amortisseurs arrière (Figure 15). MyRide™ Modèles avec suspension MyRide™ seulement La suspension MyRide™ peut être réglée pour offrir un confort optimal. Vous pouvez régler les 2 amortisseurs arrière pour modifier la suspension g030024 facilement et rapidement. Positionnez la suspension de manière la plus confortable pour vous.
  • Page 22 êtes au poste d'utilisation avant de • Utilisez uniquement les accessoires et mettre le moteur en marche. équipements agréés par Toro. • N'approchez pas les pieds et les mains des unités • Cette machine produit au niveau de l'oreille de de coupe.
  • Page 23 • • Attachez toujours la ceinture de sécurité quand N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction l'arceau de sécurité est relevé. ou la stabilité peuvent être compromises. Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut •...
  • Page 24 Installation à la position Desserrage du frein de stationnement d'utilisation Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour accéder à la position d'utilisation (Figure 18). g029829 Figure 20 Fonctionnement de la commande des lames g029797 Figure 18 (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer Utilisation du frein de et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.
  • Page 25 Désengager la commande des lames (PDF) g009174 Figure 22 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME 23). g008959 Figure 24 Sélectionnez toujours la position quand HAUT RÉGIME 1.
  • Page 26 g027337 g032328 Figure 26 Figure 25 Important: Pour éviter les fuites de carburant, vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est Arrêt du moteur bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine.
  • Page 27 Utilisation des leviers de ATTENTION commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
  • Page 28 Conduite en marche arrière DANGER Amenez les leviers de commande de Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection déplacement au centre, en position ou le bac à herbe complet n'est pas en place déverrouillée. sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 29 Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec le pied et levez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5,5 po]), comme montré à la Figure Pour changer de hauteur de coupe, tournez la goupille de 90 degrés retirez-la du support de hauteur de coupe (Figure...
  • Page 30 Réglage des verrous à cames du déflecteur d'éjection Cette procédure ne concerne que les machines équipées de verrous de déflecteur d'éjection. Certains modèles ont des écrous et boulons au lieu de verrous de déflecteurs, mais le réglage reste le même. Vous pouvez régler le volume d'éjection de la tondeuse en fonction des conditions de tonte.
  • Page 31 Positionnement du Position C déflecteur d'éjection Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. • Quand l'herbe est haute et drue Les réglages varient selon le type, l'humidité...
  • Page 32 Une coupe plus courte est déconseillée, à les lames au besoin. Remplacez immédiatement les moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lames endommagées ou usées par des lames Toro lorsque la pousse commence à ralentir. d'origine. Alternance de la direction de la Après l'utilisation...
  • Page 33 Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Tournez les leviers des vannes de déblocage en position verticale pour pousser la machine (Figure...
  • Page 34 ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. Choix d'une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque...
  • Page 35 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 36 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roue. Après les 100 premières • Vérifiez le couple de serrage de l'écrou crénelé du moyeu de roue. heures de fonctionnement • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Après les 250 premières •...
  • Page 37 • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 38 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez continue de la machine, utilisez toujours des le moteur, enlevez la clé de contact et attendez pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Les pièces de rechange et accessoires d'autres Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.
  • Page 39 Graissage du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Une fois par an—Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an—Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 40 Graissage des moyeux des Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf. roues pivotantes L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone Périodicité des entretiens: Une fois par an à...
  • Page 41 Entretien du moteur Identification du moteur Reportez-vous au schéma suivant pour identifier le moteur de votre machine, puis passez à la section correspondante indiquée pour effectuer l'entretien (Figure 49). g230252 Figure 49 1. Moteur Kawasaki 2. Moteur Kohler • Pour l'entretien du moteur Kawasaki, voir Entretien d'un moteur Kawasaki ®...
  • Page 42 g001883 Figure 51 g036714 Figure 50 1. Boîtier du filtre à air 4. Couvercle du filtre à air 2. Préfiltre 5. Élément de sécurité 3. Dispositif de verrouillage Entretien du filtre à air Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à l'air Périodicité...
  • Page 43 Capacité du carter : Garez la machine sur un sol plat et horizontal, • Modèle 74949, 74950, 75932, 75936 – 2,3 L désengagez la PDF et serrez le frein de (78 oz liq.) avec filtre neuf; 2,1 L (71 oz liq.) avec stationnement.
  • Page 44 Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 45 g008804 g027660 Figure 55 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Moteurs Kawasaki – remplacez le filtre à huile moteur (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 46 Dépose de la bougie Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. g206628 Nettoyez la surface autour de la base de la ou Figure 58...
  • Page 47 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et séparez le couvercle d'entrée d'air du boîtier du filtre (Figure 61).
  • Page 48 Pose des éléments filtrants Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans que les deux éléments et le couvercle du filtre à air soient en place. Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport.
  • Page 49 Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. Important: Si le carter moteur est trop ou pas assez rempli d'huile et que vous faites tourner le moteur, ce dernier risque d'être endommagé. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 50 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidangez l'huile moteur (Figure 65). g008804 g027660 Figure 66 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à...
  • Page 51 Dépose de la bougie Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. g008804 Nettoyez la surface autour de la base de la ou des bougies pour empêcher la poussière et les...
  • Page 52 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Attendez que le silencieux soit froid.
  • Page 53 Entretien du réservoir de Entretien du système carburant d'alimentation N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de Remplacement du filtre à vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit carburant d'alimentation.
  • Page 54 Entretien du système Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de électrique stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez Consignes de sécurité l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 55 Remarque: N'utilisez pas la machine si Les fusibles se trouvent sur la console, à droite du la batterie n'est pas branchée, au risque siège (Figure 75). d'endommager le circuit électrique. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever. Remplacez le fusible (Figure 75).
  • Page 56 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 57 g228981 Figure 77 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position Correction de la dérive Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT...
  • Page 58 g001055 Figure 79 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). g024121 Figure 80 Contrôle de l'écrou crénelé 1. Écrou crénelé de moyeu de roue Périodicité...
  • Page 59 Retrait de la cale d'embrayage Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Soufflez de l'air comprimé...
  • Page 60 g010872 Figure 86 1. Jauge d'épaisseur g010870 Figure 84 1. Boulon de fixation de frein A l'aide d'une pince à becs longs ou avec les doigts, saisissez la languette et déposez la cale (Figure 85). Remarque: Ne mettez pas la cale au rebut tant que l'embrayage ne fonctionne pas correctement.
  • Page 61 Nettoyage des ailettes de Entretien du système de refroidissement et des refroidissement carénages du moteur Nettoyage de la grille du Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première moteur et du refroidisseur échéance prévalant) d'huile Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de Périodicité...
  • Page 62 Contrôle et nettoyage Entretien des freins des carénages de l'unité Réglage du frein de hydraulique stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de Toutes les 500 heures par la suite stationnement.
  • Page 63 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de g026961...
  • Page 64 g027730 Figure 94 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la de courroie languette sous la retenue en métal 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues latérales g009038 Figure 93 Remplacement de la 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour courroie d'entraînement de le rochet...
  • Page 65 Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 66 Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe et enlevez la goupille de hauteur de coupe. Abaissez le tablier au sol. Soulevez l'arrière de la machine et soutenez-le avec des chandelles (ou un support équivalent). Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement.
  • Page 67 g008620 Figure 99 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3. Amortisseur 4. Résistance moyenne g010187 5. Faible résistance (molle) Figure 98 1.
  • Page 68 • Dépressurisez avec précaution le système hydraulique avant toute intervention sur le système. Entretien du système hydraulique Liquide hydraulique spécifié Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide risque d'endommager le système...
  • Page 69 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si...
  • Page 70 et remplacement des filtres (page 69) pour connaître l'huile spécifiée. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 71 Entretien du tablier de Relâchez le verrou de transport et laissez le tablier descendre à la hauteur de coupe coupe sélectionnée. Relevez la goulotte d'éjection. De chaque côté du tablier de coupe, mesurez Mise à niveau du tablier de la distance entre la surface plane et la pointe coupe avant de la lame (position A), comme montré...
  • Page 72 Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur de coupe au moins du tiers de leur course dans les fentes. Cela permet de rattraper un peu du réglage vers le haut et le bas pour les 4 timoneries de tabliers.
  • Page 73 Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. Consignes de sécurité relative aux lames g006530 Une lame usée ou endommagée peut se briser et Figure 109 projeter le morceau cassé...
  • Page 74 Dépose des lames Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou 112). si elles sont déséquilibrées ou faussées. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
  • Page 75 Remarque: Cela bloque les bras de levage du tablier à la position la plus basse quand le tablier est enlevé et l'énergie emmagasinée dans le ressort du tablier est ainsi libérée. Retirez les couvercles de courroie. Soulevez le bac de plancher et insérez un rochet dans le trou carré...
  • Page 76 Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez g015594 le moteur, enlevez la clé...
  • Page 77 Remisage Remarque: Conduisez la machine, en engageant la commande des lames (PDF), moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à Consignes de sécurité 5 minutes après l'avoir lavée. Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des relatives au remisage lames (page 73). •...
  • Page 78 non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 79 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames est en 1. Désengagez la commande des lames. position engagée. 2. Le frein de stationnement est desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
  • Page 80 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
  • Page 81 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du tablier de coupe est 1. Remplacez la courroie du tablier de endommagée, usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est 2. Replacez la courroie sur la poulie du déchaussée de la poulie.
  • Page 82 Schémas g009180 Schéma électrique – Moteurs Kawasaki (Rev. A)
  • Page 83 g020788 Schéma électrique – Moteurs Kohler (Rev. A)