Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 3000 Serie
Page 1
® Professional série 3000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 152 cm (60 po) N° de modèle 74950—N° de série 400000000 et suivants *3410-583* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
Table des matières Ajout d'huile légère ou graissage par pulvérisation..........35 Graissage de la tondeuse ........ 35 Sécurité ..............4 Graissage des moyeux des roues Consignes de sécurité générales......4 pivotantes ............. 36 Indicateur de pente ..........5 Entretien du moteur ..........37 Autocollants de sécurité...
Sécurité Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ........... 59 Entretien du système hydraulique..... 59 Cette machine est conçue en conformité avec la Entretien du tablier de coupe ........ 62 norme ANSI B71.4-2012. Mise à niveau du tablier de coupe ..... 62 Entretien des lames ..........
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
Page 7
decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
Page 8
decal116-4858 decal117-3864 116-4858 117-3864 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'à la l'utilisateur. base du goulot de remplissage; Attention – ne remplissez pas le réservoir excessivement. decal116-5988 116-5988 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement serré desserré decal116-8726 116-8726 1.
Page 9
decal126-2055 126-2055 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 N·m (95 pi-lb) (4x) 2. Couple de serrage des moyeux de roues 319 N·m (235 pi-lb) 3. Vous devez lire et comprendre le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage après les 100 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures.
Page 10
decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie.
Page 11
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Vue d'ensemble du produit g008951 Figure 5 1. Commande de prise de 4. Affichage du compteur force (PDF) horaire/système de sécurité 2. Commande de starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g027333 Figure 4 Compteur horaire 1. Pédale de levage du 6.
Une sélection d'outils et accessoires agréés par 1. Jauge de carburant 4. Symboles du système de (barres) sécurité Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste 2. Témoin de la batterie 5. Témoin de bas niveau de carburant de tous les accessoires et outils agréés, contactez...
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local sont déterminés d'après la position d'utilisation fermé.
plomb propre et fraîche (stockée depuis moins Nettoyez la surface autour du bouchon du d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus réservoir de carburant. (méthode de calcul [R+M]/2). Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au • Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 % bas du goulot de remplissage (Figure d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE...
présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales. Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez...
Page 17
Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. • N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour ATTENTION Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne Si les contacteurs de sécurité sont fonctionne pas comme spécifié...
Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 12). g019754 g019768 Figure 12 Figure 14 1. Bouton de réglage de la suspension du siège Déverrouillage du siège Pendant l'utilisation Pour déverrouiller le siège, poussez le verrou vers l'avant (Figure 13).
• Utilisez uniquement des accessoires et outils est garée sur une pente. La machine risque agréés par Toro. alors de causer des dommages corporels ou matériels. Système de protection Ne garez pas la machine sur une pente, à...
g008945 Figure 17 g027334 Figure 15 Désengager la commande des lames (PDF) Desserrage du frein de stationnement g009174 Figure 18 g027335 Utilisation de l'accélérateur Figure 16 Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME 19).
Tirez sur la commande de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 20). Poussez sur la commande pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 20). g008947 Figure 21 Coupez le contact pour arrêter le moteur. Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur...
Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Utilisation des leviers de PRUDENCE commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
Conduite en marche arrière Utilisation de l'éjection Amenez les leviers de commande de latérale déplacement au centre, en position déverrouillée. La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte Pour vous déplacer en marche arrière, tirez sur le côté...
Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5,5 po) par paliers de 6 mm (0,25 po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. Placez le verrou de transport en position verrouillée.
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
g027727 Figure 33 g005833 Figure 35 Positionnement du déflecteur d'éjection Position C Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé Les réglages varient selon le type, l'humidité et la d'utiliser cette position dans les cas suivants : hauteur de l'herbe.
Une coupe plus courte est déconseillée, à les lames au besoin. Remplacez immédiatement les moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lames endommagées ou usées par des lames Toro lorsque la pousse commence à ralentir. d'origine. Alternance de la direction de la Après l'utilisation...
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle ATTENTION d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez Utilisation du robinet vous brûler gravement au contact du moteur ou des entraînements hydrauliques chauds. d'arrivée de carburant Laissez complètement refroidir le moteur Le robinet d'arrivée de carburant est situé...
Transport de la machine Chargement de la machine Transportez la machine sur une remorque de Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque la machine sur une remorque ou un camion, ainsi doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de que pour la décharger.
Page 32
g027996 Figure 41 1. Rampe d'une seule pièce 4. La rampe doit être au en position de rangement moins quatre fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau de chargement par rapport au sol. 2. Vue latérale de la rampe 5.
• Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Ne rangez pas la machine ou le carburant près d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. l'intérieur d'un local. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur...
Graissage de la tondeuse Lubrification Périodicité des entretiens: Une fois par Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des an—Graissez le bras de la conditions très poussiéreuses ou sableuses. poulie de tension de la courroie de Type de graisse : graisse universelle nº 2 au lithium pompe.
Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. g009030 Figure 44 g006115 Figure 46 Retirez les capuchons antipoussière et réglez les pivots des roues pivotantes.
Entretien du moteur L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. ATTENTION Insérez le second roulement, assorti d'un joint Les pièces brûlantes peuvent causer des neuf, dans la roue.
Remarque: Les trous éventuels apparaîtront Si vous remplacez l'élément secondaire, sous forme de points brillants. insérez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 47). Remarque: Mettez le filtre au rebut s'il est Placez ensuite le préfiltre sur l'élément endommagé. secondaire avec le même soin (Figure 47).
Page 39
ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces g008804 brûlantes. Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur.
Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée g008804 dans un centre de recyclage. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes.
Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 51). g008804 g027660 Figure 51 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
Type : NGK BPR4ES ou équivalent Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po) Dépose de la bougie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez g008803 l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de...
Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Le filtre à carburant est situé près du moteur, devant ou derrière.
Entretien du système Important: Rebranchez les flexibles de carburant et fixez-les aux emplacements d'origine avec les électrique attaches en plastique pour les maintenir à l'écart des composants susceptibles de les endommager. Consignes de sécurité Entretien du réservoir de relatives au système carburant électrique N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant.
Retrait de la batterie ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à...
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
Si elle se déporte à droite, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée gauche en arrière sur la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 63). Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à...
g001297 Figure 66 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou g024121 Figure 65 Utilisation de la cale 1. Écrou crénelé d'embrayage Réglage du roulement de Certains modèles plus récents sont construits avec des embrayages qui contiennent une cale de frein. pivot de roue pivotante Lorsque le frein d'embrayage est usé...
Retrait de la cale d'embrayage Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact; attendez que la machine soit complètement refroidie avant de commencer la procédure. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris (Figure 68).
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur g010872 Figure 71 d'huile 1. Jauge d'épaisseur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 73).
Nettoyage des ailettes de Contrôle et nettoyage refroidissement et des des carénages de l'unité carénages du moteur hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou heures/Une fois par an (la première une fois par jour échéance prévalant) Désengagez la commande des lames (PDF) et Désengagez la commande des lames (PDF) et...
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Remarque: Cette procédure doit être suivie après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé ou remplacé.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de coupe...
g027730 Figure 79 g009039 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la Figure 80 de courroie languette sous la retenue en métal 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 2.
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de...
Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal.
g008621 Figure 85 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage g008620 Figure 84 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3.
Entretien du système Remettez la jauge en place. hydraulique Répétez la procédure pour la jauge d'huile opposée. Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50.
1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si...
Page 61
déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Soulevez la machine sur des chandelles (Figure 87).
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
Page 63
Pour régler le système monopoint, desserrez les 2 boulons au bas de la plaque de hauteur de coupe. Voir Figure g009196 Figure 90 1. 7,6 cm (3 po) en A est 3. Point de mesure entre la correct pointe de la lame et la surface dure 2.
Serrez les 2 boulons au bas de la plaque de Coupez le moteur, enlevez la clé et débranchez hauteur de coupe (Figure 92) à un couple de le fil des bougies. 37 à 45 N·m. Contrôle des lames Remarque: Généralement, la pointe arrière de la lame doit être réglée 6,4 mm (0,25 po) plus Périodicité...
Si la lame est déséquilibrée, limez garantir un rendement optimal et la sécurité continue un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure de la machine, utilisez toujours des lames Toro 97). d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Retrait du tablier de coupe ATTENTION g000553 De l'énergie est emmagasinée dans les bras Figure 98 de levage du tablier de coupe. Des blessures 1. Lame graves ou mortelles peuvent être causées 2. Équilibreur si le tablier est retiré sans libérer l'énergie emmagasinée.
g010252 Figure 101 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de levage de tablier arrière. 4. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de levage de tablier avant. Élevez les bielles de tablier et fixez-les dans g009038 cette position.
Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g015594 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
Remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais Nettoyage et remisage de et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes la machine pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 71
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les 3. Dégagez les ailettes de refroidissement passages d'air au-dessus du moteur et les passages d'air.
Page 72
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...