Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 2000 Serie
Page 1
N° de modèle 74494—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74495—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74496—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74497—N° de série 400000000 et suivants *3437-338* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Important: Si vous utilisez une machine équipée la reproduction. Lavez-vous les mains d'un moteur Toro à plus de 1 500 m (5 000 pi) après avoir manipulé la batterie. d'altitude de manière continue, vérifiez que le kit L'utilisation de ce produit peut entraîner haute altitude a été...
Toro agréé. Figure 1 ou la Figure 2 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez g000502 les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Figure 3 Important: Avec votre appareil mobile, vous Symbole de sécurité...
Page 4
Nettoyage de la suspension......75 Entretien d'un moteur Kawasaki ® ...... 44 Élimination des déchets........75 Entretien d'un moteur Toro........ 49 Remisage ............... 76 Nettoyage du carter de ventilateur ....53 Consignes de sécurité concernant le Nettoyage du circuit de refroidissement .... 53 remisage ............
Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017. Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour garantir un fonctionnement Symbole de sécurité raisonnablement sûr; cependant le non respect des consignes de sécurité...
Indicateur de pente g011841 Figure 6 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant decal106-5517 1. Cette marque identifie la lame comme provenant du 106-5517 constructeur d'origine de la machine.
Page 8
decal109-6014 109-6014 1. Acheminement de la courroie de transmission aux roues decal116-5610 116-5610 1. Compteur horaire 4. Point mort 2. Prise de force (PDF) 5. Commande de présence de l'utilisateur 3. Frein de stationnement 6. Batterie decal112-3858 112-3858 1. Lisez le Manuel de 3.
Page 9
decal126-4363 126-4363 1. Risque de sectionnement des doigts par le ventilateur et risque de coincement par la courroie. Coupez le moteur et enlevez la clé avant d'effectuer un réglage, de faire l'entretien ou de nettoyer la machine. decal117-1194 117-1194 1. Trajet de la courroie 2.
Page 10
2. Remplissez jusqu'à la l'utilisateur base du goulot de remplissage; Attention – ne remplissez pas le réservoir excessivement L'autocollant 131-1097 concerne les modèles à moteur Toro seulement. decal136-8992 136-8992 1. Carburant – plein 3. Carburant – vide 2. Carburant – 50 % decal131-1097 131-1097 1.
Page 11
decalptosymbols Symboles de la commande de PDF 1. PDF désengagée 2. PDF engagée decal126-6183 126-6183 1. Commande de 4. Point mort déplacement decaltransportlock Verrou de transport 2. Haute vitesse 5. Marche arrière 3. Basse vitesse 1. Hauteur de coupe 2. Tirer pour débloquer le verrou de transport.
Page 12
decal126-8151 126-8151 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des 4. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur pour les consignes révisions de la machine. de graissage. 2. Périodicité 5. Vérifiez le niveau de liquide hydraulique et reportez-vous au Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions.
Page 13
L'autocollant 132-0871 concerne les modèles avec MyRide seulement. decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à...
Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser produit la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g271171 g227688 Figure 8 Figure 7 1. Position de la prise 5. Commande des lames 1. Pédale de levage du 7.
Page 15
Commande des lames (prise de Position de verrouillage au point force) mort La commandes des lames, représentée par le Écartez les leviers de commande vers l'extérieur, du symbole de la prise de force (PDF), engage et centre à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT désengage l'entraînement des lames (Figure...
409 à 456 kg (901 à 1,006 lb) Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Utilisez uniquement des accessoires et vapeurs explosives. équipements agréés par Toro. Un incendie ou une explosion causé(e) par • Inspectez la zone de travail et enlevez tous les de l'essence peut vous brûler, ainsi que...
Page 18
• Ne fumez jamais en manipulant de DANGER l'essence et tenez-vous à l'écart des Dans certaines circonstances, de l'électricité flammes nues ou des sources d'étincelles statique peut se former lors du remplissage, qui pourraient enflammer les vapeurs produire une étincelle et enflammer les d'essence.
Utilisation d'un stabilisa- PRUDENCE teur/conditionneur L'évent du réservoir de carburant est situé à l'intérieur du tube de l'arceau de Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la sécurité. La dépose ou la modification de machine pour : l'arceau de sécurité risque de provoquer •...
Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé.
2. Suspension la plus souple Remarque: Réglez toujours les amortisseurs arrière gauche et droit à la même position. Réglez les amortisseurs arrière (Figure 16). g227751 Figure 16 Utilisation des outils et accessoires Utilisez uniquement des outils et accessoires agréés par Toro.
Si vous ajoutez plusieurs kits de montage d'accessoire ATTENTION (kit pour godet ou kit support universel par exemple) Les gaz d'échappement contiennent du aux deux emplacements indiqués à la Figure 17, vous monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. devez monter un kit masses avant. Contactez votre dépositaire-réparateur agréé...
• déposé ou modifié à moins qu'un système de Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de ramassage ou de déchiquetage soit en place et toutes les pièces mobiles : fonctionne correctement. – Avant de faire le plein de carburant. •...
– Évaluer chaque jour l'état du terrain pour des pentes ou dans les descentes. La perte déterminer si la pente permet d'utiliser la d'adhérence des roues motrices peut faire déraper machine sans risque. Faites preuve de la machine et entraîner la perte du freinage et de bon sens et de discernement lors de cette la direction.
Il ne doit pas être réparé ni modifié. g036754 Figure 20 • Les accessoires, modifications ou autres qui sont ajoutés au système ROPS doivent être agréés par Toro. Desserrage du frein de Installation à la position stationnement d'utilisation Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour accéder à...
Poussez sur le bouton du starter pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 25). g008945 Figure 22 Désengager la commande des lames (PDF) g008959 g009174 Figure 25 Figure 23 1. Position 2. Position EN SERVICE HORS SERVICE Utilisation de l'accélérateur Démarrage du moteur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur...
à carburant pourrait PRUDENCE se mettre en marche et décharger la batterie. Les enfants ou les personnes à proximité Arrêt des moteurs Toro peuvent se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine lorsque celle-ci est Remarque: Placez la commande d'accélérateur en...
Utilisation des leviers de commande de déplacement g037049 Figure 28 c:\data\documentum\checkout\g004532 Figure 29 Important: Pour éviter les fuites de carburant, 1. Levier de commande de 4. Marche arrière vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est déplacement en position bien fermé avant de transporter ou de remiser la VERROUILLAGE AU POINT machine.
Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec le pied et élevez le tablier à la position de (qui est aussi la position de hauteur TRANSPORT de coupe de 127 mm [5 po]), comme montré à Figure Retirez l'axe du support de hauteur de coupe (Figure 33).
Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Utilisation du robinet ATTENTION d'arrivée de carburant Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour vous brûler gravement au contact du moteur transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 35).
ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque...
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
g227761 Figure 39 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 37). Descendez la rampe en marche avant (Figure 38).
Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine ATTENTION peuvent entraîner des blessures graves Pendant les opérations d'entretien ou de ou mortelles. Toute modification non réglage, quelqu'un pourrait mettre le moteur...
Page 40
ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion. Utilisez uniquement des conduites et des filtres à carburant homologués pour les systèmes à...
• Moteurs Kawasaki – contrôlez l'élément de sécurité du filtre à air (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Moteurs Toro – remplacez le filtre à air (plus fréquemment en cas de saleté ou Toutes les 250 heures poussière abondantes).
• Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Contrôlez la charge de la batterie.
Page 43
Remarque: Déposez la roue pivotante de la fourche. Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou. Déposez les protège-joints du moyeu de roue. Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche pivotante. Montez le boulon et serrez l'écrou à...
Kawasaki ® (page 44). – contrôlez l'élément de sécurité du filtre à • Pour l'entretien du moteur Toro, voir Entretien d'un air (plus fréquemment en cas de saleté ou moteur Toro (page 49). poussière abondantes). Toutes les 500 heures—Moteurs Kawasaki –...
Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à Si vous montez des éléments filtrants neufs, air et détachez le couvercle du boîtier du filtre vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le (Figure 44). transport. Remarque: N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés.
Page 46
g036856 g037096 Figure 45 Remarque: Bien que l'huile moteur 10W-40 soit celle préconisée dans la plupart des cas, il faut parfois changer de viscosité en réponse aux conditions atmosphériques. L'utilisation d'une huile moteur 20W-50 à des températures ambiantes plus élevées peut réduire la consommation d'huile.
Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidangez l'huile moteur (Figure 47). g036856 g235264 Figure 48 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Dépose des bougies Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez g036856 le moteur, enlevez la clé...
Entretien d'un moteur Toro Cette section ne concerne que les machines équipées g230914 Figure 54 d'un moteur Toro. Si le moteur de votre machine ressemble à celui représenté à la Figure 53, il s'agit 1. Boîtier du filtre à air 3.
Page 50
Remarque: Laissez refroidir le moteur pour (la première échéance prévalant)—Moteurs donner le temps à l'huile de s'écouler dans le Toro – vidangez l'huile moteur et remplacez le carter. filtre. Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la —Moteurs Toro – vidangez l'huile moteur poussière, etc., dans le moteur, nettoyez la...
g027799 g235263 Figure 56 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Garez la machine sur une surface plane et horizontale pour permettre la vidange totale de l'huile. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Figure 59 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Entretien des bougies Périodicité des entretiens: —Moteurs Toro – contrôlez les bougies d'allumage. g027477 Figure 58 Toutes les 200 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant)—Moteurs Toro –...
Pose des bougies Localisez et retirez la ou les bougies comme montré à la Figure g036857 g027478 g027960 Figure 60 Figure 62 Contrôle des bougies Nettoyage du carter de Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. ventilateur Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche Pour assurer un refroidissement adéquat, le déflecteur grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes...
Entretien du système Mettez le filtre à air en place. d'alimentation Contrôle du pare-étincelles DANGER Machines équipées d'un pare-étincelles Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ATTENTION ainsi que toute personne à...
Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
Garez la machine sur une surface plane et Quand la batterie est chargée au maximum, horizontale, désengagez la commande des débranchez le chargeur de la prise, puis lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 65).
g036858 g236732 Figure 67 Figure 66 1. Couvercle du 3. Robinet d'arrivée de 1. Assurez-vous que le câble 3. Câble de masse porte-fusibles carburant de masse ne frotte pas contre le support inférieur 2. Porte-fusibles de l'amortisseur. 2. Assurez-vous que le câble de masse ne frotte pas contre le bras tiré.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
Correction de la dérive Contrôle de la pression des pneus Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane Périodicité des entretiens: Toutes les 50 et dégagée, et amenez les leviers de commande heures/Chaque mois (la première de déplacement en position de VERROUILLAGE échéance prévalant)
Entretien du système de Entretien des freins refroidissement Réglage du frein de stationnement Nettoyage de la grille du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Remarque: Effectuez cette procédure chaque fois Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou que vous déposez ou remplacez un composant du une fois par jour frein.
Page 61
Tournez l'axe de la tringlerie de frein jusqu'à ce que l'extrémité soit en face du trou dans le levier. • Raccourcissez la tringlerie en la tournant dans le sens horaire. • Allongez la tringlerie en la tournant dans le sens antihoraire. Insérez l'axe du bras de la tringlerie de frein dans le trou du frein de stationnement et fixez-la avec la goupille fendue.
Détachez le ressort de la poulie de tension à ressort; voir Figure Remarque: Utilisez l'outil de dépose de ressort (réf. Toro 92–5771) pour décrocher le ressort de l'ergot du tablier de coupe (Figure 76). Retirez la courroie des poulies du tablier de g028279 coupe et de la poulie d'embrayage.
Remarque: Engagez les extrémités du ressort dans les rainures d'ancrage. Posez les protège-courroies (Figure 77). g036860 Figure 78 1. Butée d'embrayage Décrochez le ressort de la poulie de tension du tenon (Figure 79). g027730 Retirez la courroie existante des poulies Figure 77 d'entraînement de pompe hydraulique et de la poulie du moteur.
Entretien des Réglage de l'angle des leviers Garez la machine sur une surface plane et commandes horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Réglage de la position des Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Page 65
que les roues tournent légèrement en marche ATTENTION arrière (Figure 82). Le moteur et les roues motrices doivent tourner pour pouvoir effectuer les réglages. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. N'approchez pas les doigts, les mains ou les vêtements des pièces rotatives et des surfaces chaudes.
Mobil 1 15W50 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou huile Mobil 1 15W-50.
Dépose des filtres du système Pose des filtres du système hydraulique hydraulique Garez la machine sur une surface plane et Appliquez une fine couche de liquide hydraulique horizontale, désengagez la commande des sur la surface du joint en caoutchouc de chaque lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Démarrez le moteur, déplacez la commande d'accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement. Placez les leviers de dérivation à la position voulue pour pousser la machine. Les soupapes de dérivation étant ouvertes et le moteur en marche, actionnez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant et l'arrière à...
Entretien du tablier de coupe Consignes de sécurité pour les lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et g006530 Figure 87 projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures 1. Tranchant 3.
à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
g000553 Figure 94 1. Lame 2. Équilibreur Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 92). Important: Pour obtenir une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être dirigée en haut vers l'intérieur du carter du tablier de coupe.
Page 72
Contrôlez la pression des pneus des roues motrices; voir Contrôle de la pression des pneus (page 59). Placez le tablier de coupe à la position de verrouillage de transport. Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal. Mesurez la distance entre la pointe des lames et le sol plat (Figure...
Page 73
Tableau de hauteur de cale et d'inclinaison (cont'd.) Taille du Hauteur de cale avant Inclinaison tablier Tous les 7,3 cm (2,87 po) 4,8 à 6,4 mm (3/16 à tabliers de ¼ po) coupe Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal (Figure 95).
Remplacement du Remettez la vis de réglage du ressort d'aide au levage que vous avez retirée à déflecteur d'herbe l'opération 9. Réglez l'écartement entre le ressort et le ATTENTION support entre 22 et 29 mm (⅞ et 1⅛ po). Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans Retrait du tablier de coupe votre direction ou celle d'autres personnes...
Nettoyage le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Remisage Remarque: Conduisez la machine, en engageant la commande des lames (PDF), moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à Consignes de sécurité 5 minutes après l'avoir lavée. Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des concernant le remisage lames (page 69). •...
Page 77
non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le 2. Faites l'appoint d'huile. carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3.
Page 79
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
Page 80
Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...