Toro Z Master Serie Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
série Commercial 3000
avec tablier de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 74990—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3396-232 Rev D
®
de 152 cm (60 po)
®
*3396-232* D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Serie

  • Page 1 ® série Commercial 3000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 152 cm (60 po) N° de modèle 74990—N° de série 315000001 et suivants *3396-232* D Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Vous commettez une infraction à la de modèle et de série du produit et contactez un section 4442 du Code des ressources publiques dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. de Californie si vous utilisez cette machine dans Figure 1 indique l'emplacement des numéros de...
  • Page 3: Table Des Matières

    information d'ordre général méritant une attention Entretien des bougies ........44 particulière. Contrôle du pare-étincelles (le cas échéant)............45 Entretien du système d'alimentation ....46 Remplacement du filtre à carburant ....46 Table des matières Entretien du réservoir de carburant ....46 Entretien du système électrique ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Remisage ............... 70 Nettoyage et remisage........70 Dépistage des défauts ..........71 Cette machine peut occasionner des accidents si Schémas ..............74 elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
  • Page 5: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Utilisation Et Entretien

    • Portez des vêtements appropriés, y compris stationnement (le cas échéant) et arrêtez le un casque, des lunettes de protection et des moteur avant de quitter la position d'utilisation, protecteurs d'oreilles. Les cheveux longs, les pour quelque raison que ce soit, y compris pour vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre vider les bacs à...
  • Page 6: Consignes De Sécurité Pour La Manipulation Des Carburants

    • Pour protéger au mieux votre investissement et • N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du maintenir les performances optimales de votre pistolet en position ouverte. matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente...
  • Page 7: Transport

    Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine. Pour votre tranquillité d'esprit, exigez des pièces Toro d'origine. Transport • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
  • Page 10 decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
  • Page 11 decal115-9625 115-9625 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement desserré serré decal116-1716 decal117-0346 116-1716 117-0346 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 1. Risque de fuite de carburant – lisez le Manuel de 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) l'utilisateur;...
  • Page 12 decal126-2055 126-2055 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 Nm (95 pi-lb) (4x) 2. Couple de serrage des moyeux de roues 319 Nm (235 pi-lb) decal117-3864 3. Lisez et comprenez le Manuel de l'utilisateur avant 117-3864 d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage après les 100 premières heures de fonctionnement, puis 1.
  • Page 13 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. decal127-0326 127-0326 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 14 decal132-5067 132–5067 decal125-9383 125–9383 1. Contrôlez l'huile hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
  • Page 15 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g008951 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g029631 Figure 4 Jauge de carburant 1. Déflecteur d'éjection 8. Amortisseur arrière latérale La jauge de carburant est intégrée au compteur 2.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    (Figure Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste Témoin de charge de la batterie de tous les accessoires et outils agréés, contactez Lorsque la clé...
  • Page 18: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
  • Page 19: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    une période maximale de 90 jours. Si vous remisez DANGER la machine plus longtemps, vidangez le réservoir de Dans certaines circonstances, de l'électricité carburant; voir Entretien du réservoir de carburant statique peut se former lors du remplissage, (page 46). produire une étincelle et enflammer les Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du vapeurs d'essence.
  • Page 20: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.
  • Page 21: Important

    Accès à la position d'utilisation Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour monter à la position d'utilisation (Figure g029797 Figure 9 1. Tablier de coupe Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de g008943 blesser des personnes à...
  • Page 22 DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut provoquer le renversement de la machine et causer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 23: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Utilisation du frein de Fonctionnement de la commande des lames stationnement (PDF) Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans La commande des lames (PDF) permet de démarrer surveillance. et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.
  • Page 24: Utilisation Du Starter

    Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après g008946 une panne sèche.
  • Page 25: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du Arrêt du moteur moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité Démarrage du moteur risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci Relevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en est laissée sans surveillance. position, asseyez-vous sur le siège et attachez la ceinture de sécurité.
  • Page 26: Système De Sécurité

    Système de sécurité Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le PRUDENCE immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et engagez la commande des peut se mettre en marche inopinément et...
  • Page 27: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Desserrez le frein de stationnement; voir PRUDENCE Desserrage du frein de stationnement à la La machine peut tourner très rapidement. section Utilisation. Vous risquez de perdre le contrôle de la Amenez les leviers de commande de machine et de vous blesser gravement ou déplacement au centre, en position d'endommager la machine.
  • Page 28: Arrêt De La Machine

    g008953 Figure 25 Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
  • Page 29: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    Réglage de la goupille de hauteur Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez de coupe l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et Réglez les galets anti-scalp comme montré...
  • Page 30: Réglage Des Verrous À Cames Du Déflecteur D'éjection

    g027727 g029957 Figure 31 Figure 30 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon 3. Bague Positionnement du déflecteur d'éjection Réglage des verrous Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la à...
  • Page 31: Positionnement Du Siège

    Pour réduire la consommation de carburant. • Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde. • Cette position offre les mêmes avantages que ceux de la tondeuse Toro SFS. g030021 Figure 36 Réglage de la suspension MyRide™ g005834 Figure 34 La suspension MyRide™...
  • Page 32: Réglage Des Amortisseurs Arrière

    L'amortisseur avant est placé à la position centrale et n'a normalement pas besoin d'être réglé. Pour régler l'amortisseur avant, ouvrez le plancher et effectuez le réglage avec une clé à ergot (réf. Toro 132–5069) ou une pince multiprise (Figure 39).
  • Page 33: Utilisation Des Valves De Déblocage Des Roues Motrices

    la machine, sinon le système hydraulique pourrait être gravement endommagé. Désengagez la commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact en position d'arrêt. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 34: Transport De La Machine

    Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein DANGER et fermez le robinet d'arrivée de carburant. Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection Servez-vous des points d'attache en métal de ou le bac à herbe complet ne sont pas la machine pour arrimer solidement la machine en place sur la machine, l'utilisateur ou sur la remorque ou le véhicule utilitaire avec des d'autres personnes peuvent être touchés...
  • Page 35: Conseils D'utilisation

    l'angle est supérieur, les composants de la machine peuvent être coincés lors du transfert de la machine de la rampe à la remorque ou au camion. Les angles plus importants peuvent causer le basculement ou la perte de contrôle de la machine. Si vous vous trouvez sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont.
  • Page 36 Limez les entailles éventuelles et aiguisez Fréquence de tonte les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO Une pelouse doit normalement être tondue tous les d'origine. 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque.
  • Page 37: Entretien

    • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 38: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 39: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Important: Vérifiez chaque semaine que les axes Retirez les capuchons antipoussière et réglez des tabliers de coupe sont complètement enduits les pivots des roues pivotantes. Ne remettez de graisse. pas les capuchons antipoussière avant d'avoir terminé le graissage. Voir Réglage du roulement Désengagez la commande des lames de pivot de roue pivotante à...
  • Page 40: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Déposez la roue pivotante de la fourche. Déposez les protège-joints du moyeu de roue. ATTENTION Retirez l'un des écrous d'écartement de l'arbre de la roue pivotante. Notez que du Les pièces brûlantes peuvent causer des frein-filet a été appliqué pour bloquer les écrous blessures.
  • Page 41: Entretien Du Préfiltre

    Montez le couvercle, reniflard en bas, et tournez-le pour que les attaches verrouillent le couvercle en place (Figure 49). Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SG, SH, SJ ou SL) Capacité...
  • Page 42: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l'huile moteur est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières Désengagez la PDF, amenez les leviers de heures de fonctionnement commande de déplacement à la position de Toutes les 100 heures (plus fréquemment en verrouillage au point mort et serrez le frein de cas de saleté...
  • Page 43: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    g029644 g027660 Figure 53 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus g027734 souvent si vous travaillez dans des conditions très Figure 52...
  • Page 44: Entretien Des Bougies

    Dépose de la bougie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de g029644 verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 45: Contrôle Des Bougies

    g029646 g027478 Figure 56 g027735 Figure 58 Montez le carénage de l'unité hydraulique gauche (Figure 55). Contrôle du pare-étincelles Contrôle des bougies (le cas échéant) Important: Ne nettoyez jamais les bougies. Remplacez systématiquement les bougies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche ATTENTION...
  • Page 46: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Important: Rebranchez les flexibles de carburant et fixez-les aux emplacements d'origine avec les d'alimentation attaches en plastique pour les maintenir à l'écart des composants susceptibles de les endommager. Remplacement du filtre à Entretien du réservoir de carburant carburant Périodicité...
  • Page 47: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de électrique la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de Entretien de la batterie provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 48: Mise En Place De La Batterie

    Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à...
  • Page 49: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. En cas de dommages, faites les remplacements nécessaires avant d'utiliser g008966 la machine.
  • Page 50: Réglage De L'alignement Des Roues

    Si elle se déporte à droite, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée gauche en arrière sur la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 64). Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à...
  • Page 51: Contrôle Des Écrous De Roues

    Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 52: Retrait De La Cale D'embrayage

    Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que Mesurez l'entrefer entre le rotor et l'induit. l'embrayage ne s'engage plus systématiquement, Si l'entrefer est supérieur à 1 mm (0,04 po), vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de procédez comme suit : l'embrayage.
  • Page 53: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de de chaque côté du pôle de frein, comme montré. (En raison de l'usure des faces du refroidissement rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois difficile de mesurer le véritable entrefer). Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité...
  • Page 54: Contrôle Et Nettoyage Des Unités Hydrauliques

    Contrôle et nettoyage des Débarrassez les pièces du moteur de l'herbe et des débris accumulés. unités hydrauliques Reposez la grille d'entrée d'air, le lanceur et le carter du ventilateur (Figure 75). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 55: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Remarque: Cette procédure doit être suivie après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé...
  • Page 56: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Enlevez le guide de courroie situé sur le bras de la poulie de tension rappelée par ressort, comme montré à la Figure Contrôle des courroies Retirez la courroie existante. Acheminez la courroie neuve autour des poulies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures du tablier de coupe et de la poulie d'embrayage, Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes sous le moteur...
  • Page 57: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    g027730 Figure 80 g009039 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la Figure 81 de courroie languette sous la retenue en métal 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 2.
  • Page 58: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position de la poignée de commande Les leviers de commande ont deux positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur.
  • Page 59: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    coussin de l'assise du siège. Le contacteur est intégré au siège. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. Démarrez le moteur. Le frein doit être serré et les leviers de commande de déplacement doivent être poussés vers l'extérieur pour démarrer le moteur.
  • Page 60: Réglage Du Pivot De Verrouillage Au Point Mort Des Commandes De Déplacement

    g008621 Figure 86 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage g008620 Figure 85 Commande de déplacement droite montrée 1. Serrez le contre-écrou à 23 N·m (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3.
  • Page 61: Entretien Du Système Hydraulique

    Remettez la jauge en place. Répétez cette procédure pour la jauge d'huile Entretien du système opposée. hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ ou Mobil ® 1 15W-50 Important: Utilisez l'huile spécifiée.
  • Page 62: Vidange De L'huile Hydraulique Et Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    ® 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 63: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la machine sur une surface plane. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point...
  • Page 64 vis de réglage en la tournant jusqu'à obtention d'une hauteur de 7,6 cm (3 po) (Figure 92). Remarque: Tournez la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la hauteur et dans le sens antihoraire pour la diminuer. g029840 Figure 90 1.
  • Page 65: Entretien Des Lames

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 66: Détection Des Lames Faussées

    Avant de quitter la position d'utilisation, coupez garantir un rendement optimal et la sécurité continue le moteur, enlevez la clé de contact et attendez de la machine, utilisez toujours des lames Toro l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent Tournez les lames dans le sens longitudinal entraîner la non-conformité...
  • Page 67: Affûtage Des Lames

    Affûtage des lames ATTENTION Lors de l'affûtage, des morceaux de lame peuvent être projetés et causer des blessures graves. Portez une protection oculaire adéquate pour affûter les lames. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants à chaque bout de la lame (Figure 98).
  • Page 68: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Tournez la poulie de tension dans le sens horaire et déposez la courroie du tablier (Figure 101). g010252 Figure 102 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de levage de tablier arrière.
  • Page 69: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. g015594 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Figure 103...
  • Page 70: Remisage

    Remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais Nettoyage et remisage et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes Désengagez la commande des lames (PDF), pour faire circuler le carburant traité dans serrez le frein de stationnement et coupez le tout le circuit d'alimentation.
  • Page 71: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 72 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les 3. Dégagez les ailettes de refroidissement passages d'air au-dessus du moteur et les passages d'air.
  • Page 73 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 74: Schémas

    Schémas g009180 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 75: Remarques

    Remarques:...
  • Page 76 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Z master commercial 300074990

Table des Matières