Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3359-139 Rev A
Z Master
®
Z590-D avec plateau de
coupe à éjection latérale TURBO
FORCE
®
de 60" ou 72"
N° de modèle 74268—N° de série 280000001 et suivants
N° de modèle 74268CP—N° de série 280000001 et
suivants
N° de modèle 74269—N° de série 280000001 et suivants
N° de modèle 74269CP—N° de série 280000001 et
suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Z590-D

  • Page 1 N° de modèle 74268—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 74268CP—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 74269—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 74269CP—N° de série 280000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Remarque, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière. Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l’entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des Table des matières renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 3 Changer de réservoir de carburant....... 16 Entretien du circuit de refroidissement....46 Utilisation du système anti-retournement Entretien des freins ..........48 (ROPS) ............17 Réglage du frein de stationnement....... 48 Sécurité avant tout ..........18 Entretien des courroies........... 49 Comprendre les alarmes sonores......19 Contrôle des courroies........
  • Page 4 Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements Cette machine peut occasionner des accidents si elle est amples et les bijoux peuvent se prendre dans les mal utilisée ou mal entretenue.
  • Page 5 de quitter le poste de conduite, pour quelque raison • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. ou déboucher l’éjecteur. L’herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
  • Page 6 • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. • N’utilisez que des accessoires agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
  • Page 7 Graphique d'inclinaison...
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graisser 1-403005 66-1340 1-523552 65-2690 1-643253 68-8340 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 54-9220...
  • Page 9 98-5954 105-7798 103-3276 107-1613 103-5881 107-1857 104-2449 104-7759 107-1860 1. Hauteur de coupe...
  • Page 10 107-1861 107-2102 107-1864 107-2112 107-2114...
  • Page 11 Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d’origine. 107-9864 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 109-7949 107-7673 1. Lame de coupe 110-2067 107-7705 110-2068 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 114-9600 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 107-9863...
  • Page 12 115-3562 106-7492...
  • Page 13 106-9989 107-9309 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 107-9866 1. Grande vitesse 2.
  • Page 14 Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d’heures indiqué (Figure 4). Témoin de préchauffage (orange) Le témoin de préchauffage s’allume lorsque la clé de contact est tournée à...
  • Page 15 Utilisation Remarque: Determine the left and right sides of the Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement machine from the normal operating position. explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les Ajout de carburant personnes se tenant à...
  • Page 16 • Examiner régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps. Dans certaines circonstances, de l’électricité statique peut se former lors du ravitaillement, • Le filtre à carburant peut se colmater pendant produire une étincelle et enflammer les vapeurs quelque temps après l’adoption de mélanges au de carburant.
  • Page 17 de carburant droit, tournez le sélecteur vers la droite (RH) (Figure 5). La protection anti-retournement est inexistante Fermez le sélecteur de réservoir de carburant avant de si l’arceau de sécurité est abaissé. transporter ou de remiser la machine. • N’abaissez l’arceau de sécurité qu’en cas d’absolue nécessité.
  • Page 18 Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l’arceau de sécurité est relevé. Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d’une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
  • Page 19 Comprendre les alarmes sonores Une alarme sonore indique à l’utilisateur qu’il doit arrêter le moteur car ce dernier risque sinon d’être endommagé. Figure 8 1. Zone de sécurité – utilisez 3. Eau le Z Master sur les pentes de moins de 15 degrés ou sur les terrains plats.
  • Page 20 6. Tournez la clé dans le sens horaire en position de marche (Figure 12). Le témoin de préchauffage s’allume. Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est 7. Lorsque le témoin s’éteint, tournez la clé en position garée sur une pente.
  • Page 21 5. Retirez la clé pour éviter tout démarrage accidentel du moteur avant de transporter ou de remiser la machine. 6. Fermez le sélecteur de réservoir de carburant avant de transporter ou de remiser la machine. Important: Vérifiez que le sélecteur de réservoir de carburant est bien fermé...
  • Page 22 serré, ou si vous quittez le siège alors que la PDF est engagée. Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié...
  • Page 23 La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d’endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. • Regardez derrière vous et de chaque côté avant de changer de direction.
  • Page 24 section Utilisation , page 15). N’oubliez pas d’enlever 2. Pour changer de hauteur de coupe, retirez l’axe de la clé du commutateur d’allumage. chape du support de hauteur de coupe (Figure 18). 3. Placez l’axe de chape dans le trou du support correspondant à...
  • Page 25 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 26 • Si l’herbe est courte et pas trop dense. l’herbe est lourde. • Si l’herbe est sèche. • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS. • Pour couper l’herbe plus finement. • Pour propulser l’herbe coupée plus loin.
  • Page 27 Changer la suspension du siège Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à la position la plus confortable pour vous. Pour ce faire, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l’autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 27).
  • Page 28 Pousser la machine à la main Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager la transmission hydraulique. Pousser la machine 1. Désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé de contact en position contact coupé. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 29 Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur d’éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 30 Chargement de la machine pour le transport Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de Soyez extrêmement prudent quand vous chargez basculement en arrière, et donc de blessures la machine sur une remorque ou un camion. Il est graves ou mortelles.
  • Page 31 Utilisation du Z Stand® Le Z Stand permet d’élever l’avant de la machine pour faciliter le nettoyage du plateau de coupe et la dépose des lames. La machine pourrait tomber sur une personne Figure 33 et la blesser gravement ou mortellement. 1.
  • Page 32 Direction de travail Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser l’herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. Fréquence de tonte Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours.
  • Page 33 Vérifiez chaque jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d’origine.
  • Page 34 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Après les 8 premières • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. heures de fonctionnement Après les 25 premières • Remplacez le filtre hydraulique. heures de fonctionnement •...
  • Page 35 Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de(s) bougie(s). Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
  • Page 36 Toutes les 25 heures—Graissez le Lubrifiez les points suivants de la machine avec un bras de la poulie de tension de la lubrifiant à pulvériser ou une huile légère. courroie d’entraînement. • Actionneur du contacteur de siège Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au •...
  • Page 37 Entretien du moteur Entretien du filtre à air Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Dépose des filtres 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 38 qu’il est bien engagé en appuyant sur le rebord l’extrémité métallique (Figure 42). Si le niveau est extérieur. bas, versez lentement une quantité d’huile suffisante dans le trou de remplissage pour amener le niveau Important: N’appuyez pas sur la partie au repère du plein.
  • Page 39 Appoint d’huile moteur 5. Placez un bac de vidange sous l’orifice de vidange. Retirez le bouchon de vidange et laissez s’écouler 1. Basculez le siège en avant et déposez le panneau toute l’huile (Figure 46). avant du moteur (Figure 43). 6.
  • Page 40 l’huile sera refoulée et encrassera les entrées d’air, ce qui endommagera le moteur. Figure 46 1. Bouchon de vidange 3. Jauge 2. Filtre à huile Figure 45 1. Notez l’espace maintenu dans l’orifice de remplissage. 5. Remettez la jauge en place et remontez le panneau de moteur avant.
  • Page 41 Remplacement du filtre à carburant Entretien du système Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une d'alimentation fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une Entretien du filtre à carburant atmosphère poussiéreuse ou sale). Ne remontez jamais un filtre à...
  • Page 42 Entretien du système de carburant et d’effectuer l’entretien de tous les composants associés au circuit d’alimentation. électrique Entretien de la batterie Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm.
  • Page 43 Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant S’ils sont mal acheminés, les câbles de la les bornes à l’opposé du réservoir hydraulique batterie risquent de subir des dégâts ou (Figure 50). d’endommager la machine et de produire des 2.
  • Page 44 Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle. Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler la correction directionnelle (voir Réglage du point Figure 51 mort des leviers de commande sous Entretien des 1.
  • Page 45 Contrôle de la pression des 7. Serrez l’écrou crénelé à 170 Nm (125 pi-lb) (Figure 55). pneus 8. Serrez l’écrou jusqu’à ce que la série de fentes Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures ou une suivante soit en face du trou de l’axe (Figure 55). fois par mois, la première échéance 9.
  • Page 46 Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l’entourent peuvent causer des brûlures graves. • N’enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud.
  • Page 47 Après les 8 premières heures de Nettoyez le circuit de refroidissement avant chaque fonctionnement utilisation. Toutes les 100 heures 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de Type de liquide : Mélange 50/50 d’antigel longue stationnement.
  • Page 48 Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Toutes les 200 heures 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le levier). 2. Mesurez la longueur du ressort. Les rondelles doivent être espacées de 70 mm (2-3/4 po)(Figure 58). 3.
  • Page 49 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
  • Page 50 Réglage des courroies 3. Déposez le panneau de moteur arrière (Figure 61). d’entraînement 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 51 Remplacement et tension de la courroie d’alternateur Remplacement de la courroie d’alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez la courroie d’alternateur. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 52 Entretien des 3. Resserrez les boulons de l’alternateur. 4. Vérifiez à nouveau la flèche de la courroie et réglez commandes la courroie au besoin. 5. Si la flèche est correcte, serrez le boulon supérieur à Réglage du point mort des 19 Nm (170 po-lb) et le boulon inférieur à...
  • Page 53 Figure 68 1. Position de verrouillage au 3. Point mort point mort Figure 69 2. Levier de commande 1. Axe de chape dans la 7. Ressort fente 8. Si un réglage s’impose, desserrez l’écrou et l’écrou de 8. Axe de pivot 2.
  • Page 54 Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Contrôle du niveau du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 8 premières Figure 70 heures de fonctionnement 1. Niveau maximum à chaud 2. Niveau maximum à froid Toutes les 25 heures Type de liquide : Huile synthétique Mobil 1 15W-50 ou huile synthétique équivalente.
  • Page 55 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 56 Purge du système hydraulique La purge du système de transmission s’effectue Le liquide hydraulique qui s’échappe sous automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire pression peut traverser la peau et causer des de purger le système après une vidange ou un entretien. blessures graves.
  • Page 57 Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage des commandes de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 58 Entretien du plateau de tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. coupe 6. Serrez les contre-écrous contre les rotules (Figure 75). Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau.
  • Page 59 Figure 77 Figure 76 1. Chaîne arrière 5. Boulon de réglage 1. Point de mesure entre la 2. Mesurer aux points B et C 2. Bras de support arrière 6. Pivot avant lame et le sol plat 3. Boulon 7. Bras de support avant 4.
  • Page 60 Remplacez immédiatement les lames point B à l’arrière (Figure 77). endommagées ou usées par des lames Toro d’origine. Il 9. Serrez les deux écrous de blocage contre le pivot est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve avant pour bloquer la hauteur.
  • Page 61 Pour garantir le (Figure 81) et notez cette valeur. meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames TORO d’origine. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 62 Pose des lames 1. Placez la lame sur l’axe (Figure 84). Le contact avec une lame tranchante peut Important: Pour une coupe correcte, la partie causer des blessures graves. incurvée de la lame doit être tournée vers le haut Portez des gants ou enveloppez la lame d’un et dirigée vers l’intérieur du carter de tondeuse.
  • Page 63 Nettoyage Remarque: Prenez soin de placer l’extrémité en L du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le boulon en place, comme indiqué à la Figure 85. Nettoyage du dessous du 3. Remettez le boulon et l’écrou. Accrochez l’extrémité plateau de coupe en J du ressort au déflecteur d’herbe (Figure 85).
  • Page 64 Remisage Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N’utilisez pas de stabilisateur à base d’alcool (éthanol ou Nettoyage et remisage méthanol). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement Remarque: L’efficacité des stabilisa- et tournez la clé de contact en position contact teurs/conditionneurs est maximale lorsqu’on les coupé.
  • Page 65 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 66 Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
  • Page 67 Schémas Schéma de câblage (Rev. -)
  • Page 68 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

7426874268cp7426974269cp