Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Français
V
-COMFORT Bedding
Type 2300 / 3000
Rév. 2 / 03.22
N° d'art. 124224
Printed in Germany – Traduction de la notice d'utilisation originale
Veuillez lire cette notice d'utilisation avant la première mise en service et en respecter
les consignes !
A conserver pour consultation ultérieure !
Type de
manuel1
Machine1
N° de machine
1
Type de
machine 1
Version 1
Commande
Nom client 1
Adresse client 1
Notice d'utilisation
Lieu client 1
Téléphone
client 1
Pays client 1
Fax client 1
Email client 1
Date d'édition
Nom du fichier
Ajout 1
Ajout 2
Anne de
construction 1
Notice d'utilisation
Mélangeuse
XXX
Machine
1.1
Commande 1
Type de
Bernhard van Lengerich
manuel 1
Grenzstraße 16
Machine1
D-48488 Emsbüren
N° de
machine 1
+ 49 (0) 5903 951-0
Type de
Allemagne
machine 1
+ 49 (0) 5903 951-34
Version1
info@bvl-group.de
Command
05.11.2019
e
BA_V_MIX_PLUS_DE
Nom client
1
Adresse
client 1
2019
Lieu client
1
Téléphone
client 1
Pays client
1
Fax client 1
Établi le
Nom de
fichier
Ajout 1
Ajout 2
Anne de
constructio
n 1
www.bvl-group.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BVL V-COMFORT Bedding

  • Page 1 + 49 (0) 5903 951-0 Type de Pays client 1 Allemagne machine 1 Fax client 1 + 49 (0) 5903 951-34 Version1 Email client 1 info@bvl-group.de Command Date d’édition 05.11.2019 Nom du fichier BA_V_MIX_PLUS_DE Nom client Ajout 1 Ajout 2...
  • Page 2 Tél. : + 49 (0) 5903 951-0 Fax : + 49 (0) 5903 951-34 Email : info@bvl-group.de Cette Notice d'utilisation est destinée à l'exploitant de l'appareil et à son personnel. Elle contient des textes, des photos et des schémas qui, sans l'autorisation expresse de la société Bernard van Lengerich Maschinenfabrik GmbH &...
  • Page 3 Consignes de sécurité pour les opérations d’ajustage, d'entretien, de maintenance et de dépannage ......................24 Caractéristiques techniques ....................27 Ensemble du système..................... 27 3.1.1 Pailleuse V-COMFORT Bedding ............... 27 Caractéristiques de branchement électrique ............27 Système hydraulique ....................27 Système de commande ..................27 Huiles et graisses ....................28 Niveau sonore ......................
  • Page 4 Chapitre 1 Sommaire Page 4 Conduites d'alimentation entre le chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus et la machine ....................40 4.10 Dispositifs de protection ..................41 4.10.1 Capteur d'inclinaison (option) ..............41 4.10.2 Tableau support des conduites d'alimentation........... 41 Transport, installation et première mise en service ............
  • Page 5 Chapitre 1 Sommaire Page 5 7.5.6.1.2 Modifier la vitesse de rotation d'entraînement par le pupitre de commande du siège du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus (option)........71 7.5.6.2 Régler la distance de projection ............ 72 7.5.6.2.1 Modifier le sens de projection ........72 7.5.7 Débourrer ....................
  • Page 6 Description générale Dans ce chapitre, vous trouverez des instructions portant sur cette notice d'utilisation, ainsi que des consignes générales de sécurité portant sur la manipulation de la V-COMFORT Bedding. La V-COMFORT Bedding est ci-après également désignée Machine. Instructions relatives à la notice d'utilisation Cette notice d'utilisation est la composante principale de la documentation de l'utilisateur de la machine.
  • Page 7 Description générale Chapitre 1 Présentation de la notice d’utilisation Page 7 Présentation de la notice d’utilisation Les instructions relatives à la sécurité sont signalées par des symboles explicites et par des lettres en caractères gras. Énumérations Les caractéristiques sont indiquées, sans ordre significatif, et sont marquées par un point. Exemple : ...
  • Page 8 Description générale Chapitre 1 Obligations de l’opérateur Page 8 Obligations de l’opérateur Toutes les personnes qui sont chargées de travailler avec/sur la machine sont tenues avant de commencer à travailler :  de respecter les réglementations nationales communes portant sur la protection du travail, la prévention des accidents et la protection de l’environnement, ...
  • Page 9 Description générale Chapitre 1 Qualification des personnes Page 9 Qualification des personnes REMARQUE  Seules les personnes formées et initiées peuvent travailler avec/sur la machine. L'exploitant doit clairement fixer les compétences de chacun pour l’utilisation, l’entretien et la réparation.  Une personne stagiaire ne peut travailler avec/sur la machine que sous la surveillance d’une personne expérimentée.
  • Page 10 Description générale Chapitre 1 Indications de direction et de position de la machine Page 10 Indications de direction et de position de la machine Fig. 1-1 : Indications de position de la machine Pos. Désignation Pos. Désignation Face arrière Côté droit (déchargement) Face avant (chargement) Côté...
  • Page 11 Description générale Chapitre 1 Utilisation conforme Page 11 1.11 Utilisation conforme La machine sert exclusivement à prendre, transporter et décharger des matières de paillage pour approvisionner en paille les boxes hauts et bas en élevage. La machine doit être installée sur un véhicule porteur approprié (chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus) à...
  • Page 12 Description générale Chapitre 1 Réclamations pour vices et responsabilité Page 12 1.13 Réclamations pour vices et responsabilité Nos conditions générales de vente et de livraison sont applicables d’une manière générale. Elles sont à la disposition de l'exploitant de la machine au plus tard à compter de la signature du contrat. Les réclamations pour vices et responsabilité...
  • Page 13 Consignes de sécurité Chapitre 2 Symboles de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation Page 13 Consignes de sécurité Symboles de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation DANGER « DANGER » indique une menace directe de danger pouvant entraîner des blessures graves, voire la mort.
  • Page 14 Consignes de sécurité Chapitre 2 Consignes de mise en garde et instructions sur la machine Page 14 Consignes de mise en garde et instructions sur la machine REMARQUE  Les instructions suivantes sont apposées sur la machine :  les consignes de mise en garde signalent les points de danger sur la machine et avertissent des dangers qui peuvent survenir dans une certaine situation ou dans le cas d’un certain comportement, ...
  • Page 15 Consignes de sécurité Chapitre 2 Position des étiquettes adhésives d'avertissement et d’instruction Page 15 Position des étiquettes adhésives d'avertissement et d’instruction Fig. 2-3 : Vue d’ensemble des étiquettes d'avertissement et d’instruction Pos. Pictogramme Description 72729 Risque de tirage ou d’accrochage des bras par les pièces mobiles de la transmission de force ! Ces dangers peuvent provoquer des blessures extrêmement graves avec la perte de parties du corps.
  • Page 16 Consignes de sécurité Chapitre 2 Position des étiquettes adhésives d'avertissement et d’instruction Page 16 Fig. 2-4 : Vue d’ensemble des étiquettes d'avertissement et d’instruction à l’avant Pos. Pictogramme Description 114885 Le véhicule tracteur doit disposer de sa propre « commande d’homme mort », c'est-à-dire qu'il n'y a pas d'alimentation permanente en huile hydraulique vers la conduite d'alimentation de la machine.
  • Page 17 Consignes de sécurité Chapitre 2 Position des étiquettes adhésives d'avertissement et d’instruction Page 17 Fig. 2-5 : Vue d’ensemble des étiquettes adhésives d'avertissement et d’instruction à l’avant Pos. Pictogramme Description 72723 Rester à une distance suffisante des lignes électriques à haute tension ! Lors de l'utilisation de la machine, veiller à...
  • Page 18 Consignes de sécurité Chapitre 2 Consignes générales de sécurité Page 18 Consignes générales de sécurité DANGER Risque pour les personnes et la machine !  Outre les consignes de sécurité de ce chapitre, il convient de respecter les consignes générales nationales de sécurité et de prévention des accidents. ...
  • Page 19 Consignes de sécurité Chapitre 2 Consignes de sécurité pour le fonctionnement Page 19 DANGER Danger de mort du fait de la tension électrique !  Avant toute opération sur l'installation électrique, débrancher le pôle - de la batterie.  Utiliser uniquement les fusibles prescrits. Si vous utilisez des fusibles plus forts, l’installation électrique risque d’être détériorée –...
  • Page 20 Consignes de sécurité Chapitre 2 Consignes de sécurité pour le fonctionnement Page 20 DANGER Risque pour les personnes et pour la machine lors de l’attelage et du dételage ! Il y a des points d'écrasement et de cisaillement entre le chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus et la machine au niveau des points d'attelage.
  • Page 21 Consignes de sécurité Chapitre 2 Consignes de sécurité pour le fonctionnement Page 21 AVERTISSEMENT Risque de blessure si le système hydraulique est abîmé ! Les fluides qui s'échappent sous haute pression développent des forces inattendues et peuvent provoquer de graves blessures. ...
  • Page 22 Consignes de sécurité Chapitre 2 Consignes de sécurité pour le fonctionnement Page 22 AVERTISSEMENT Mauvaise manipulation de la machine !  Seul le personnel qualifié et habilité peut utiliser la machine.  Il faut se familiariser avec la machine.  Définir clairement les compétences et les domaines de travail de chacun. ...
  • Page 23 Consignes de sécurité Chapitre 2 Consignes de sécurité pour le fonctionnement Page 23 AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas d’accrochage ou de tirage !  Ne démarrer la machine que si les dispositifs de protection existants sont fermés/montés.  Vérifier que personne ne se trouve dans la zone de danger, notamment à proximité des pièces en rotation/en mouvement, puis activer la machine.
  • Page 24 Consignes de sécurité Chapitre 2 Consignes de sécurité pour les opérations d’ajustage, d'entretien, de maintenance et Page 24 de dépannage Consignes de sécurité pour les opérations d’ajustage, d'entretien, de maintenance et de dépannage DANGER Risque de blessure en cas de redémarrage inopiné ! ...
  • Page 25 Consignes de sécurité Chapitre 2 Consignes de sécurité pour les opérations d’ajustage, d'entretien, de maintenance et Page 25 de dépannage AVERTISSEMENT Risque de blessure lors du travail sur le système hydraulique ! Risque de blessure si le système hydraulique est abîmé ! ...
  • Page 26 Consignes de sécurité Chapitre 2 Consignes de sécurité pour les opérations d’ajustage, d'entretien, de maintenance et Page 26 de dépannage AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas d’accrochage ou de tirage !  Arrêter la machine pendant les opérations d’ajustage, d’entretien, de maintenance et de dépannage et la protéger contre toute remise en marche inopinée.
  • Page 27 Caractéristiques techniques Chapitre 3 Ensemble du système Page 27 Caractéristiques techniques Ensemble du système 3.1.1 Pailleuse V-COMFORT Bedding Type 2300 3000 Volume [m³] : Nombre de vis de dosage/de mélange [unités] : Largeur de la trémie [mm] : 2300 Largeur totale [mm] :...
  • Page 28 Huiles et graisses Page 28 Huiles et graisses Huiles et graisses Huile hydraulique : ISO VG 46 DIN 51524 T2 Graisse : BVL Farmgrease NSF-H1 ISO 21469 Graisse à Protecteur de chaîne OKS 341, DIN 51 502 pulvériser : spray REMARQUE ...
  • Page 29 Caractéristiques techniques Chapitre 3 Plaque signalétique avec marquage CE Page 29 Fig. 3-2 : Plaque signalétique La plaque signalétique comporte les indications suivantes :  Fabricant,  Type,  N° de la machine,  Année de construction. En date du : 23.03.22 Traduction de la notice d'utilisation originale 124224 Bernard van Lengerich...
  • Page 30 Un moteur hydraulique entraîne la vis de dosage (b). La trappe de dosage (c) dirige le matériau de paillage sur la bande transporteuse (f). La bande transporteuse achemine le fourrage vers la trappe de déchargement (e) et le projette. Fig. 4-1 : Pailleuse V-COMFORT Bedding complète Pos. Désignation Fonction Trémie...
  • Page 31 Conception et fonction Chapitre 4 Trémie Page 31 Trémie Dans la trémie (a), le matériau de paillage est amené depuis les vis de dosage jusqu'à la trappe de dosage. La trémie est remplie lorsque la machine est abaissée en position de remplissage et poussée dans le matériau de paillage par le chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus.
  • Page 32 Conception et fonction Chapitre 4 Vis de dosage Page 32 Vis de dosage Les deux vis de dosage (2) à entraînement hydraulique transportent le matériau de paillage jusqu'à la trappe de dosage (1). Le matériau de paillage parvient à la bande transporteuse par la trappe de dosage.
  • Page 33 Conception et fonction Chapitre 4 Vis de dosage Page 33 4.3.1 Dents coupantes (option) Les vis de dosage sont équipées de dents coupantes (a) qui peuvent être remplacées individuellement lorsqu’elles sont usées. Fig. 4-4 : Dents coupantes Pos. Désignation Fonction Dents coupantes Démêler le matériau de paillage.
  • Page 34 Conception et fonction Chapitre 4 Vis de dosage Page 34 4.3.2.2 Entraînement à chaîne des vis de dosage L’entraînement à chaîne assure un entraînement régulier des vis de dosage Fig. 4-6 : Entraînement à chaîne des vis de dosage Pos. Désignation Fonction Cache de protection de l’entraînement à...
  • Page 35 Conception et fonction Chapitre 4 Trappe de dosage (réglable) Page 35 Trappe de dosage (réglable) Le matériau de paillage parvient à la bande transporteuse par la trappe de dosage (a). Fig. 4-7 : Trappe de dosage Pos. Désignation Fonction Trappe de dosage Diriger le matériau de paillage sur la bande transporteuse.
  • Page 36 Conception et fonction Chapitre 4 Bande transporteuse Page 36 Bande transporteuse Le matériau de paillage est distribué à droite ou à gauche par la bande transporteuse à entraînement hydraulique (a). Fig. 4-9 : Bande transporteuse Pos. Désignation Fonction Bande transporteuse Distribuer le matériau de paillage.
  • Page 37 Conception et fonction Chapitre 4 Trappe de déchargement Page 37 Trappe de déchargement Le matériau de paillage est distribué par la trappe de déchargement (a). Les trappes de déchargement sont ouvertes des deux côtés, ce qui permet de régler le sens de projection du matériau de paillage en fonction de l'emplacement.
  • Page 38  d’une vanne de régulation de débit manuelle ou électrique (option),  du système hydraulique de la pailleuse V-Comfort Bedding est alimenté par le système hydraulique d'un chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus. 4.8.1 Moteur hydraulique de la bande transporteuse Fig.
  • Page 39 Conception et fonction Chapitre 4 Système hydraulique Page 39 4.8.3 Vanne de régulation de débit (option) La vanne de régulation de débit permet de modifier la vitesse de rotation des vis de dosage en plus de la vitesse de rotation du moteur du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus. Selon le modèle, il peut être commandé...
  • Page 40 Conception et fonction Chapitre 4 Conduites d'alimentation entre le chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur Page 40 pneus et la machine Conduites d'alimentation entre le chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus et la machine Les conduites d'alimentation assurent l'alimentation en huile hydraulique et en électricité entre le chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus et la machine attelée.
  • Page 41 Conception et fonction Chapitre 4 Dispositifs de protection Page 41 4.10 Dispositifs de protection 4.10.1 Capteur d'inclinaison (option) Le capteur d'inclinaison est installé en option sur la machine si le chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus n’a pas sa propre commande homme-mort. Ce qui garantit que l'entraînement des vis de dosage et de la bande transporteuse est interrompu lorsque la trémie est pivotée hors de la position de travail.
  • Page 42 Transport, installation et première mise en service Chapitre 5 Consignes de sécurité Page 42 Transport, installation et première mise en service Consignes de sécurité DANGER Respecter les consignes de sécurité  Respecter les consignes de sécurité du chapitre 2 « Consignes de sécurité » et notamment du chapitre 2.6 «...
  • Page 43 Transport, installation et première mise en service Chapitre 5 Transport et installation Page 43 5.2.2 Chargement et déchargement avec le chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus DANGER Danger pour les personnes en cas de mouvement incontrôlé du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus et de la machine en raison d'une stabilité...
  • Page 44 Mise en service Chapitre 6 Réglementations de la circulation routière Page 44 Mise en service Avant de mettre la machine en service, veiller aux points suivants :  L'opérateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.  Avant chaque mise en service, l'opérateur doit vérifier la sécurité de circulation et de fonctionnement du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus et de la machine.
  • Page 45 Mise en service Chapitre 6 Vérifier les caractéristiques du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus Page 45 Vérifier les caractéristiques du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus AVERTISSEMENT Danger pour les personnes en cas d’utilisation non conforme du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus qui pourrait entraîner une défaillance de composants, une stabilité...
  • Page 46 Mise en service Chapitre 6 Calcul des valeurs réelles Page 46 Calcul des valeurs réelles REMARQUE  Le poids total autorisé du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus qui est indiqué dans la notice d'utilisation/sur la carte grise du chargeur doit être supérieur à la somme: ...
  • Page 47  Ajouter la prise femelle à 3 pôles si le chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus n’a pas de prise femelle à 3 pôles. La société BvL propose pour cela un kit de mise à niveau.  Il faut une alimentation électrique constante de 12 V. La prise femelle à 3 pôles doit être protégée par un fusible d'au moins 16 A.
  • Page 48 Fonctionnement Chapitre 7 Consignes de sécurité Page 48 Fonctionnement La machine doit être utilisée uniquement à ce pour quoi elle est destinée (voir chapitre 1.11 « Utilisation conforme »). Certaines réglementations particulières et des consignes de sécurité s'appliquent aux différents modes de fonctionnement de la machine. La machine peut être utilisée selon les modes de fonctionnement suivants : ...
  • Page 49 Fonctionnement Chapitre 7 Éléments de commande et de contrôle Page 49 REMARQUE  Si la machine n’est pas utilisée pendant une période prolongée, couper l'alimentation électrique du panneau de commande. Si les éléments consommateurs de la machine sont allumés, la batterie du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus risque de se décharger.
  • Page 50 Fonctionnement Chapitre 7 Éléments de commande et de contrôle Page 50 7.2.1.3 Capteur d'inclinaison (option) Symbole Voyant de contrôle Fonction Le capteur d'inclinaison est activé. ARRET Le capteur d'inclinaison est désactivé. En date du : 23.03.22 Traduction de la notice d'utilisation originale 124224 Bernard van Lengerich...
  • Page 51 Fonctionnement Chapitre 7 Contrôles de base avant et pendant le fonctionnement Page 51 Contrôles de base avant et pendant le fonctionnement Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de commencer à travailler. La machine doit être vérifiée de l'extérieur pour détecter tout défaut visible au moins une fois par jour (inspection visuelle).
  • Page 52 Fonctionnement Chapitre 7 Atteler la machine Page 52 Atteler la machine DANGER Risque pour les personnes et pour la machine lors de l’attelage et du dételage !  Avant que toute personne n’entre dans la zone de danger entre le chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus et la machine pour procéder à...
  • Page 53 Fonctionnement Chapitre 7 Atteler la machine Page 53 7.4.1 Attelage sur le dispositif de changement rapide d'un chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus Fig. 7-2 : Cadre de montage Conditions requises :  Caractéristiques du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus vérifiées (voir chap.
  • Page 54 Fonctionnement Chapitre 7 Atteler la machine Page 54 Raccorder les conduites d'alimentation (voir chap. 7.4.2 « Brancher les conduites d'alimentation »). Les conduites d'alimentation sont raccordées. Démarrer le moteur du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus. Desserrer le frein de stationnement. Pivoter la trémie en position de travail à...
  • Page 55 Fonctionnement Chapitre 7 Atteler la machine Page 55  Vérifier la compatibilité des huiles hydrauliques avant de raccorder la machine au système hydraulique du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus.  Ne pas mélanger des huiles minérales avec des huiles biologiques. ...
  • Page 56 Fonctionnement Chapitre 7 Atteler la machine Page 56 Les connecteurs hydrauliques sont nettoyés. Raccorder les connecteurs des conduites hydrauliques avec les manchons hydrauliques jusqu'à ce que vous sentiez les connecteurs qui se verrouillent : Les connecteurs hydrauliques sont raccordés. Allumer le système hydraulique à l’aide du levier de commande sur le système de commande du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus.
  • Page 57  Ajouter la prise femelle à 3 pôles si le chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus n’a pas de prise femelle à 3 pôles. La société BvL propose pour cela un kit de mise à niveau. REMARQUE ...
  • Page 58 Fonctionnement Chapitre 7 Utiliser la machine Page 58 Utiliser la machine DANGER Respecter les consignes de sécurité  Respecter les consignes de sécurité du chapitre 2 « Consignes de sécurité », notamment du chapitre 2.5 « Consignes de sécurité pour le fonctionnement ». 7.5.1 Allumer la machine Conditions requises :...
  • Page 59 Fonctionnement Chapitre 7 Utiliser la machine Page 59 7.5.2 Vérifier le fonctionnement de la machine REMARQUE  Pour utiliser les différentes fonctions de la machine, consulter le chap. 7.2.1 « Pupitre de commande ». Conditions requises :  Le chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus et la machine sont raccordés et démarrés.
  • Page 60 Fonctionnement Chapitre 7 Utiliser la machine Page 60 7.5.3 Trajets de transport Un trajet de transport est un trajet depuis ou vers le lieu d’utilisation de la machine chargée ou non chargée. DANGER Danger pour les personnes montées sans autorisation ! ...
  • Page 61 Fonctionnement Chapitre 7 Utiliser la machine Page 61 AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, d'accrochage, de tirage et de choc pour les personnes si la machine montée se détache inopinément du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus ! ...
  • Page 62 Fonctionnement Chapitre 7 Utiliser la machine Page 62 7.5.4 Régler la quantité de paillage du matériau de paillage AVERTISSEMENT Risque d'écrasement, de cisaillement, de coupure, de coincement, d'enroulement, de tirage, d'accrochage ou de choc pour les personnes lors des opérations de réglage de la machine ! ...
  • Page 63 Fonctionnement Chapitre 7 Utiliser la machine Page 63 Étapes de travail : 1. Pivoter la trémie (a) en position de remplissage. 2. Avant les opérations de réglage sur la machine, éteindre le moteur du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus. 3.
  • Page 64 Fonctionnement Chapitre 7 Utiliser la machine Page 64 Fig. 7-7 : Régler la largeur de la trappe Étapes de travail : 1. Pivoter la trémie (a) en position de remplissage. 2. Avant les opérations de réglage sur la machine, éteindre le moteur du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus.
  • Page 65 Fonctionnement Chapitre 7 Utiliser la machine Page 65 4.4. Resserrer toutes les écrous (6) des vis de fixation. La largeur d’ouverture souhaitée de la trappe de dosage est réglée. 7.5.5 Remplir la machine DANGER Respecter les consignes de sécurité  Respecter les consignes de sécurité du chapitre 2 « Consignes de sécurité », notamment du chapitre 2.5 "Consignes de sécurité...
  • Page 66 Fonctionnement Chapitre 7 Utiliser la machine Page 66 Pivoter la trémie en position de travail à l’aide de la commande du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus. La trémie est en position de travail. Le matériau de paillage peut être transporté sur le lieu prévu. En date du : 23.03.22 Traduction de la notice d'utilisation originale 124224 Bernard van Lengerich...
  • Page 67 Fonctionnement Chapitre 7 Utiliser la machine Page 67 7.5.6 Distribution du matériau de paillage AVERTISSEMENT Risques de choc pour les personnes et les animaux si des objets sont projetés en dehors de la trappe de déchargement pendant le fonctionnement de la machine ! ...
  • Page 68 Fonctionnement Chapitre 7 Utiliser la machine Page 68 Fig. 7-11 : Distribution du matériau de paillage Conditions requises :  Le chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus et la machine sont allumés (voir chap. 7.5.1 « Allumer la machine »). ...
  • Page 69 Fonctionnement Chapitre 7 Utiliser la machine Page 69 7.5.6.1 Modifier la vitesse de rotation d'entraînement des vis de dosage La vitesse de rotation d'entraînement des vis de dosage détermine la quantité délivrée de matériau de paillage. Plus la vitesse d'entraînement des vis de dosage est élevée, plus la quantité de paillage délivrée est importante.
  • Page 70 Fonctionnement Chapitre 7 Utiliser la machine Page 70 7.5.6.1.1 Modifier la vitesse de rotation d'entraînement à la main directement sur la machine (option) Régler la vitesse de rotation d'entraînement des vis de dosage lorsque la trémie est pleine et la machine arrêtée avec la vis de réglage (b) sur la vanne de régulation de débit de la façon suivante Fig.
  • Page 71 Fonctionnement Chapitre 7 Utiliser la machine Page 71 7.5.6.1.2 Modifier la vitesse de rotation d'entraînement par le pupitre de commande du siège du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus (option) Régler la vitesse de rotation d'entraînement des vis de dosage lorsque la trémie est pleine et la machine en fonctionnement avec le bouton de réglage rotatif du pupitre de commande de la façon suivante : Conditions requises :...
  • Page 72 Fonctionnement Chapitre 7 Utiliser la machine Page 72 7.5.6.2 Régler la distance de projection Fig. 7-10 : Régler la distance de projection Conditions requises :  Le chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus et la machine sont allumés (voir chap.
  • Page 73 Fonctionnement Chapitre 7 Utiliser la machine Page 73 7.5.7 Débourrer AVERTISSEMENT Risque d'écrasement, de cisaillement, de coupure, de coincement, d'enroulement, de tirage, d'accrochage et de choc pour les personnes lors du débourrage !  Éteindre les outils de travail entraînés. ...
  • Page 74 Fonctionnement Chapitre 7 Utiliser la machine Page 74 7.5.8 Éteindre la machine Conditions requises :  La machine est allumée (voir chap. 7.5.1 "Allumer la machine »).  La machine n’est pas chargée.  Les dispositifs de sécurité sont en position de protection (par exemple habillages montés). ...
  • Page 75 Fonctionnement Chapitre 7 Dételer la machine Page 75 Dételer la machine 7.6.1 Débrancher les conduites d'alimentation 7.6.1.1 Panneau des conduites flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT Risque de mise en danger par infection des personnes en cas de fuite de l’huile hydraulique sous haute pression qui pourrait alors pénétrer dans le corps ! ...
  • Page 76 Fonctionnement Chapitre 7 Dételer la machine Page 76 7.6.1.2 Couper l’alimentation électrique (des équipements supplémentaires en option) Fig. 7-19 : Alimentation électrique Conditions requises :  Le chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus et la machine sont éteints et sécurisés pour ne pas qu’ils démarrent ou roulent inopinément (voir chap.
  • Page 77 Fonctionnement Chapitre 7 Dételer la machine Page 77 Fig. 7-20 : Dételage de la machine Conditions requises :  La machine est raccordée par le cadre de montage avec le chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus (voir chap. 7.4 « Atteler »). ...
  • Page 78 Fonctionnement Chapitre 7 Dételer la machine Page 78 5.11 Faites marche arrière pour vous éloigner de la machine avec le chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus. La machine est débranchée du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus. En date du : 23.03.22 Traduction de la notice d'utilisation originale 124224 Bernard van Lengerich...
  • Page 79 Maintenance et entretien Chapitre 8 Consignes de sécurité Page 79 Maintenance et entretien Afin d’assurer toujours une utilisation sans problème et conforme de la machine, il est nécessaire de réaliser les opérations de maintenance et d’entretien présentées dans ce chapitre. L’entretien et la maintenance effectués régulièrement prolongent la durée de vie et augmentent le niveau d'utilisation.
  • Page 80 Maintenance et entretien Chapitre 8 Nettoyage Page 80 Nettoyage REMARQUE  Nettoyer régulièrement et minutieusement la machine. La saleté attire l'humidité et conduit à la formation de rouille.  Graisser la machine après le nettoyage, notamment après le nettoyage avec un nettoyeur haute pression/à...
  • Page 81  L'entraînement à chaîne est lubrifié avec un lubrifiant adhésif pour éléments de machine. La société BvL recommande le spray OKS 341 – chaînes - Protector.  La chaîne à galets est lubrifiée à l'aide d'une bombe aérosol au travers des trous allongés (a) sur les côtés avant du coffre des roues à...
  • Page 82 Maintenance et entretien Chapitre 8 Bande transporteuse Page 82  L’entraînement à chaîne doit être graissé toutes les 50 heures de fonctionnement. Bande transporteuse REMARQUE  Avant chaque mise en service, vérifier la tension de la bande transporteuse.  Une tension incorrecte peut endommager la bande transporteuse. ...
  • Page 83 Maintenance et entretien Chapitre 8 Bande transporteuse Page 83 La distance (x) entre les profils carrés (d) des deux côtés de la bande transporteuse atteint la même taille. La bande transporteuse n'est alignée droite que si la distance x est la même des deux côtés de la bande transporteuse.
  • Page 84 Maintenance et entretien Chapitre 8 Système hydraulique Page 84 Système hydraulique AVERTISSEMENT Risque de mise en danger par infection des personnes en cas de fuite de l’huile hydraulique sous haute pression qui pourrait alors pénétrer dans le corps !  Seul un garage spécialisé peut effectuer les opérations sur le système hydraulique. ...
  • Page 85 Maintenance et entretien Chapitre 8 Système hydraulique Page 85 8.7.2 Critères d'inspection des conduites hydrauliques REMARQUE  Remplacer immédiatement les conduites hydrauliques dès qu’un des défauts suivants est constaté :  couche extérieure abîmée jusqu'à la garniture (par exemple par points de frottement, coupures, fissures), ...
  • Page 86 Maintenance et entretien Chapitre 8 Système hydraulique Page 86 8.7.3 Montage et démontage des conduites hydrauliques REMARQUE  Lors du montage et démontage des conduites hydrauliques, respecter impérativement les instructions suivantes :  utiliser uniquement des conduites hydrauliques de la marque du fabricant, ...
  • Page 87 Solutionner les anomalies Chapitre 9 Consignes de sécurité Page 87 Solutionner les anomalies Consignes de sécurité DANGER Respecter les consignes de sécurité  Respecter les consignes de sécurité du chapitre 2.4 « Consignes générales de sécurité », notamment du chapitre 2.6 « Consignes de sécurité pour les opérations d’ajustage, d'entretien, de maintenance et de dépannage ».
  • Page 88 Jeter l’appareil lorsqu’il est usagé Chapitre 10 Maintenance Page 88 Jeter l’appareil lorsqu’il est usagé Pour jeter la machine lorsqu’elle est usagée, il faut la démonter correctement et déposer les différentes pièces dans un point de collecte pour le recyclage. DANGER Risque de blessures en cas de mauvais démontage ! ...
  • Page 89 V-COMFORT Bedding Désignation du type : COMFORT Bedding Fonction : La pailleuse V-COMFORT Bedding sert à prendre, transporter et distribuer les matériaux de paillage pour pailler dans les box hauts et bas en élevage. Numéro de série : Année de construction : est conforme à...
  • Page 90 Annexe Chapitre 11 Schémas des branchements Page 90 11.2 Schémas des branchements 11.2.1 Schéma des branchements hydrauliques (bloc de base) Fig. 11-1 : Schéma des branchements hydrauliques (bloc de base) Pos. Désignation Moteur hydraulique vis de dosage Moteur hydraulique bande transporteuse Clapet anti-retour Point d'installation de la vanne d'arrêt Vanne d’arrêt électromagnétique...
  • Page 91 Annexe Chapitre 11 Schémas des branchements Page 91 11.2.2 Schéma des branchements hydrauliques (bloc de base avec régulateur de courant électrique) Fig. 11-2 : Schéma des branchements hydrauliques (bloc de base avec régulateur de courant électrique) Pos. Désignation Moteur hydraulique vis de dosage Moteur hydraulique bande transporteuse Clapet anti-retour Point d'installation de la vanne d'arrêt...
  • Page 92 Annexe Chapitre 11 Schémas des branchements Page 92 11.2.3 Schéma des branchements hydrauliques (bloc de base avec régulateur de courant manuel) Fig. 11-3 : Schéma des branchements hydrauliques (bloc de base avec régulateur de courant manuel) Pos. Désignation Moteur hydraulique vis de dosage Moteur hydraulique bande transporteuse Clapet anti-retour Point d'installation de la vanne d'arrêt...

Ce manuel est également adapté pour:

23003000