Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FRANZÖSISCH
Notice d'emploi
V-
MIX Fill Plus L
V-
MIX Fill Plus LS
Rév. 5 / 08.17
Printed in Germany – Traduction de la notice d'emploi
d'origine
Lisez et suivez les instructions de la notice d'emploi avant la première mise en service !
Conservez-la pour une future utilisation !
No art.93940
www.bvl-group.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BVL V-MIX Fill Plus Série

  • Page 1 MIX Fill Plus LS Rév. 5 / 08.17 No art.93940 Printed in Germany – Traduction de la notice d’emploi d’origine Lisez et suivez les instructions de la notice d'emploi avant la première mise en service ! Conservez-la pour une future utilisation ! www.bvl-group.de...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Conformément à la directive CE sur les machines 2006/42/EG Le fabricant : Bernard van Lengerich Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Grenzstraße 16 D-48488 Emsbüren déclare par la présente que la machine décrite ci-dessous : Mélangeuse V-MIX Fill Plus Modèle : L / LS Type :...
  • Page 3: Données D'identification

    D-48488 Emsbüren Tel. : + 49 (0) 5903 951-0 Fax. : + 49 (0) 5903 951-34 Internet : http://www.bvl-group.de E-mail : info@bvl-group.de Commande de pièces détachées / Service après-vente Adresse du constructeur Tel. : + 49 (0) 5903 951-48 Fax. :...
  • Page 4 Bernard van Lengerich Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Société : Grenzstraße 16 Adresse : Postfach 1154 D-48488 Emsbüren Tel. : + 49 (0) 5903 951-0 Fax. : + 49 (0) 5903 951-34 E-mail : info@bvl-group.de Mélangeuse V-MIX Fill Plus L / LS...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire ________________________________________________________ Indications pour l'utilisateur ................9 But du mode d'emploi ......................9 Conservation du mode d'emploi .................... 9 Indications d'endroits dans le mode d'emploi ................ 9 Représentations utilisées ..................... 10 Termes utilisés ........................10 Consignes de sécurité ..................11 Travailler consciemment de façon sûre ................
  • Page 6 Sommaire_______________________________________________ Conformité ........................... 58 4.10 Equipement requis du tracteur .................... 59 Construction et fonctionnement ..............61 Cuve et vis de mélange ....................... 61 5.1.1 Boîte de vitesses manuelle ..................62 5.1.2 Couteaux ......................... 63 5.1.3 Anneau de trop-plein....................64 5.1.4 Contre-couteaux .....................
  • Page 7 11.2.4 Plan de graissage ....................145 11.3 Vidange d’huile sur l’engrenage planétaire et de vitesses ..........146 11.3.1 Engrenage BvL 0090273 ECS 1512 ..............147 11.3.2 Engrenage BvL 0095277 PGA 2502 ..............148 11.3.3 Gardini Bruno AP 502 .................... 149 11.3.4 Engrenage démultiplicateur à...
  • Page 8 Sommaire_______________________________________________ 11.9.3 Critères d’inspection pour des conduites hydrauliques ........160 11.9.4 Montage et démontage de conduites hydrauliques ..........161 11.10 Couples de serrage des raccords ..................162 12 Dérangements ....................163 13 Annexe ......................165 13.1 Plans de circuits ........................ 165 13.1.1 Schéma hydraulique –...
  • Page 9: Indications Pour L'utilisateur

    Indications pour l'utilisateur Indications pour l'utilisateur Le chapitre livre des informations sur l’emploi du mode d’emploi. But du mode d'emploi Ce mode d’emploi :  décrit l’utilisation, le nettoyage, l’entretien et la maintenance de la machine,  donne des indications pour une utilisation efficiente et sécurisée de la machine.
  • Page 10: Représentations Utilisées

    Indications pour l'utilisateur Représentations utilisées Instructions et réactions Les activités à effectuer dans un certain ordre sont représentées de manière numérotée. Suivez absolument l’ordre indiqué. Quelquefois, la réaction à une instruction est indiquée par une flèche. Exemple : 1. Instruction 1 →Réaction de la machine à...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Ce chapitre contient des consignes importantes d’utilisation sécurisée pour l’utilisateur et l’opérateur de la machine. Observez toutes les consignes de sécurité de ce mode d’emploi ! La plupart des accidents arrivent parce que les plus simples règles de sécurité...
  • Page 12: Mesures Organisationnelles

    Consignes de sécurité Mesures organisationnelles Le mode d’emploi :  à garder toujours à l’endroit où la machine est utilisée,  doit être toujours à portée de l’utilisateur et du personnel de maintenance. 2.2.1 Obligation de l'opérateur L’utilisateur est obligé : ...
  • Page 13: Qualification Des Personnes

    Consignes de sécurité 2.2.3 Qualification des personnes Seules des personnes qualifiées et formées ont le droit de travailler à / sur la machine. L’opérateur doit fixer les compétences des personnes pour l’utilisation, la maintenance et les réparations. Une personne à former ne peut travailler que sous une surveillance d'une personne expérimentée à/sur la machine.
  • Page 14: Sécurité Du Produit

    Consignes de sécurité Sécurité du produit 2.3.1 Utilisation sécurisée de la machine La machine ne peut être utilisée exclusivement que par une personne de la place du conducteur du tracteur, si aucune personne ne se trouve dans la zone dangereuse de la machine. Observez pour ceci le chapitre «...
  • Page 15: Pièces De Rechange Et D'usure Ainsi Que Matériel Auxiliaire

    Consignes de sécurité Pièces de rechange et d’usure ainsi que matériel auxiliaire 2.3.4 Remplacez sans attendre les pièces de la machine n’étant pas dans un état parfait. N’utilisez que des pièces d’origine du fabricant ou des pièces autorisées par le fabricant, afin que le permis d'utilisation garde sa validité...
  • Page 16 Consignes de sécurité  le respect de toutes les indications données dans ce mode d'emploi,  le respect des travaux d'inspection et de maintenance,  l'utilisation exclusive de pièces d'origine. Utilisations non-conformes:  l’installation, la mise en route, l’utilisation et la maintenance inadéquates de la machine,.
  • Page 17: Indications Élémentaires De Sécurité

    Consignes de sécurité Indications élémentaires de sécurité Indications élémentaires de sécurité :  sont valables de principe pour l’utilisation sécurisée de la machine,  sont récapitulées dans les sous-chapitres suivants. 2.4.1 Indications générales de sécurité et de prévention des accidents ...
  • Page 18 Consignes de sécurité Atteler et dételer la machine  N’atteler et ne transportez la machine qu’avec les tracteurs adéquats !  Attelez la machine réglementairement aux installations prévues !  Faites attention à ne pas dépasser les valeurs suivantes en attelant la machine à...
  • Page 19 Consignes de sécurité Utilisation de la machine  Familiarisez-vous avec toutes les installations et tous les éléments d’utilisation de la machine ainsi qu'avec ses fonctions ! Il sera trop tard pour cela lors de l’utilisation.  Portez des vêtements serrés et étroits ! Des vêtements larges augmentent le risque d’être attrapé...
  • Page 20 Consignes de sécurité Transport de la machine (Consignes pour le véhicule tractant)  Prenez en considération les prescriptions nationales respectives du code de la route pour des déplacements sur la voie publique !  Contrôlez avant le transport :  le branchement réglementaire des conduites d’alimentation, ...
  • Page 21: Equipement Hydraulique

    Consignes de sécurité 2.4.2 Equipement hydraulique L’équipement hydraulique est sous haute pression.  Faites attention à brancher correctement les conduites hydrauliques !  Faites attention en branchant les conduites hydrauliques à ce que l’équipement hydraulique du tracteur et de la machine soient sans pression ! ...
  • Page 22: Dispositif Électrique

    Consignes de sécurité  N'essayez jamais de boucher des conduites hydrauliques fuyantes avec la main ou les doigts ! Le liquide (de l'huile hydraulique), fuyant sous une pression élevée, peut pénétrer par la peau dans le corps et causer de graves blessures.
  • Page 23: Entraînement Par Prise De Force

    Consignes de sécurité 2.4.4 Entraînement par prise de force  N'utilisez que les arbres à cardan prescrits par le fabricant, équipés avec des dispositifs de sûreté corrects !  Tenez compte du mode d’emploi de l’arbre à cardan livré ! ...
  • Page 24 Consignes de sécurité  Il est interdit de travailler avec des boucliers de protection en mauvais état!  Vous pouvez entreprendre le montage et le démontage de l’arbre à cardan si :  la prise de force est mise hors circuit, ...
  • Page 25: Machines Attelées

    Consignes de sécurité 2.4.5 Machines attelées  Considérez les possibilités de combinaison admises de l'équipement de connexion du tracteur et du dispositif de traction de la machine ! Accrochez seulement des combinaisons permises de véhicules (tracteur et machine attelée).  Considérez le poids d’appui maximum admis du tracteur sur le dispositif de traction pour les machines à...
  • Page 26 Consignes de sécurité Système de freinage à air comprimé  Les systèmes de freinage à air comprimé du tracteur et de la machine doivent correspondre !  Nettoyez, avant d’atteler la machine, les joints aux têtes d'accouplement de la conduite de freinage et de stockage des éventuelles saletés ! ...
  • Page 27: Pneumatiques

    Consignes de sécurité 2.4.7 Pneumatiques  Seulement la main-d'œuvre qualifiée avec des outils de montage appropriés peut effectuer des travaux de réparation sur les pneus et les roues !  Mettez la machine en stationnement sûr et assurez-vous qu’elle ne peut pas rouler ou se rabaisser (cales, frein de parking) avant d’effectuer des travaux sur les pneus ! ...
  • Page 28: Mélangeuse

    Consignes de sécurité 2.4.8 Mélangeuse  Une personne seulement doit diriger la mélangeuse!  Eloignez les personnes se trouvant dans la zone de danger avant de vous servir de la machine !  Remplissez la mélangeuse uniquement avec un tracteur à chargeur frontal ou avec un chargeur à...
  • Page 29: Nettoyer, Maintenir Et Réparer

    Consignes de sécurité 2.4.9 Nettoyer, maintenir et réparer  Mettez la machine en stationnement sûr et assurez-vous qu’elle ne va pas se mettre à rouler, avant de nettoyer, entretenir ou réparer la machine !  Les restes d’énergies mécaniques, hydrauliques, pneumatiques et électriques ou électroniques existantes peuvent déclencher des mouvements non voulus de la machine ! Faites attention lors de l’entretien ou de réparations aux restes...
  • Page 30: Indications De Sécurité Appliquées Et Informations Importantes

    Consignes de sécurité Indications de sécurité appliquées et informations importantes Dans le mode d’emploi se trouvent des indications de sécurité appliquées et des informations importantes. Des mots-clé et des symboles servent à pouvoir reconnaître les indications de sécurité appliquées et les informations importantes du premier coup d’œil. 2.5.1 Indications de sécurité...
  • Page 31: Informations Importantes

    Consignes de sécurité 2.5.2 Informations importantes Informations importantes : livrent des indications pour le travail qualifié avec la machine, livrent des aides pour l’utilisation optimale de la machine,  sont caractérisées par les symboles suivants. IMPORTANT caractérise une obligation à un comportement particulier ou à une activité...
  • Page 32: Avertissements Et Indications D'instruction

    Consignes de sécurité Avertissements et indications d'instruction Les avertissements suivants sont inscrits sur la machine :  les avertissements marquent des dangers possibles sur la machine et mettent en garde contre les dangers qui peuvent apparaître dans une certaine situation ou en rapport avec un certain comportement.
  • Page 33 Consignes de sécurité 0072720 Lire et observer le mode d’emploi et les avertissements de sécurité avant de mettre la machine en marche ! Pos 1 0072740 Risques dus aux interventions sur la machine, comme p. ex. des travaux d’installation, d’ajustement, d’élimination des dérangements, de nettoyage, de maintenance, causés par un démarrage non voulu du tracteur et de la machine !
  • Page 34 Consignes de sécurité 0090090 Danger du au système hydraulique! la pression de travail maximale autorisée du système hydraulique ne doit pas dépasser 200 Pos 4 0085358 Danger du à la stabilité Lors de travaux de réparation et de maintenance, fixer les outils d'élévation à cet endroit! Pos 5 0072723...
  • Page 35 Consignes de sécurité 0072737 Danger d'écrasement! il est interdit de séjourner entre la machine et le tracteur lors de l'attelage et du dételage! Pos 8 0072730 Danger d’écrasement pour les doigts ou la main, entraîné par les pièces mobiles, accessibles de la machine ! Ce danger peut entraîner des blessures très graves avec pertes de parties du corps humain.
  • Page 36 Consignes de sécurité 0072734 Risques de prise ou de saisissement des bras, causés par des outils de travail entraînés ! Ce danger peut entraîner des blessures très graves avec pertes de parties du corps humain. Ne jamais chercher à saisir à l’endroit du danger possible, tant que le moteur du tracteur est en marche avec l’arbre de cardan / l’équipement hydraulique ou électronique branchés.
  • Page 37 Consignes de sécurité 0089526 Danger de renversement pour la machine! Danger de renversement de la machine en cas de godet de chargement en partie relevé. Ne dételer la mélangeuse qu’avec le godet de chargement replié. Pos 16 0072744 Risques de prise ou de saisissement des bras, causés par des outils de travail entraînés ! Ce danger peut entraîner des blessures très graves avec pertes de parties du corps humain.
  • Page 38 Consignes de sécurité 0072735 Risques de coupe des bras, mains ou doigts causés par des outils de travail entraînés ! Danger du aux couteaux effilés en mouvement. Danger existant aussi au point mort. Pos 20 0085355 Danger du aux pièces s’abaissant La machine relevée ou des pièces relevées de la machine sont à...
  • Page 39 Consignes de sécurité 0090093 Des situations dangereuses peuvent naître, si les parties portantes cassent à cause de travaux mécaniques sur des parties du châssis ! Ces dangers peuvent entraîner des blessures très graves avec mort d’homme. Il est fondamentalement interdit : ...
  • Page 40: Indications D'instruction

    Consignes de sécurité Indications d’instruction 2.6.2 Une indication d’instruction est composée d’un pictogramme : (1) Pictogramme avec des informations pour un emploi approprié de la machine. Le pictogramme contient des informations de représentation imagée ou descriptive ou en forme de grille. Indication d’instruction Numéro de commande et explication 0087610...
  • Page 41 Consignes de sécurité 0088323 Robinet à boisseau sphérique pour assurer la trappe de dosage contre un rabaissement non- voulu :  Position verrouillage ouvert – robinet à boisseau sphérique fermé  Position verrouillage fermé – robinet à Pos 30 boisseau sphérique ouvert 0088438 Tableau des pressions des pneumatiques Pos 31...
  • Page 42: Emplacement Des Avertissements Et Des Indications D'instruction

    Consignes de sécurité Emplacement des avertissements et des indications d’instruction 2.6.3 Les figures suivantes montrent l’ordre des avertissements et des indications d’instruction sur la machine. Fig. 2.6-1 et fig. 2.6-2 V-Mix L / LS plus...
  • Page 43: Dangers En Cas De Non-Respect Des Avertissements Et Indications De Sécurité

    Consignes de sécurité Dangers en cas de non-respect des avertissements et indications de sécurité Le non-respect des avertissements et des indications de sécurité peut :  entraîner des dangers pour les personnes, l’environnement et les machines, comme par ex. : ...
  • Page 44: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement et déchargement avec le tracteur AVERTISSEMENT Des mises en danger de personnes par déplacement incontrôlé du tracteur et de la machine peuvent apparaître à cause d’une stabilité insuffisante et d’une capacité de freinage et de direction insuffisante du tracteur ! ...
  • Page 45: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Ce chapitre contient : des informations détaillées sur le montage de la machine, les dénominations des groupes d’assemblage et des commandes. Lisez ce chapitre en vous trouvant près de la machine. Ainsi, vous vous familiarisez le mieux avec l'appareil.
  • Page 46: Equipements De Sécurité Et De Protection

    Description de la machine Equipements de sécurité et de protection Ce chapitre contient la disposition des protections montées correctement et se trouvant en position de protection. Dangers d’écrasement, de prise et d’accrochage de personnes AVERTISSEMENT pouvant apparaître, si les pièces mouvantes de la machine ne sont pas protégées lors du fonctionnement de la machine ! Ne mettez la machine en route que si les protections sont en place.
  • Page 47: Equipement Relatif À La Circulation

    Description de la machine (1) Branchement hydraulique « Aller » DN 15 rouge (5) Branchement hydraulique « Retour » DN 15 bleu (6) Alimentation électrique du boîtier de commande à 3 pôles (7) Branchement de l’éclairage à 7 pôles (8) Branchement hydraulique pour frein hydraulique avec engrenage hydraulique selon ISO 5676 (en cas de système de freinage hydraulique)
  • Page 48: Zone De Danger Et Endroits Dangereux

    Description de la machine Zone de danger et endroits dangereux La zone de danger est la zone dans la périphérie d’une machine dans laquelle il existe des dangers pour la sécurité ou la santé d’une personne. Aucune personne n’a le droit de se trouver dans la zone de danger : ...
  • Page 49: Plaque Signalétique Et Marquage-Ce

    Description de la machine Plaque signalétique et marquage-CE Les figures suivantes montrent la disposition de la plaque signalétique, du numéro de châssis (numéro de la machine) et marquage-CE. Le marquage en entier fait preuve de document et ne doit pas être transformé...
  • Page 50: Données Techniques

    Description de la machine Données techniques 4.7.1 V-MIX Fill Plus 1S L V-MIX Fill Plus 8 L – 10H L Modèle 8-1S L 10H-1S L Contenance [m³] Longueur totale [mm] : 5030 5030 Largeur totale [mm] : 2350 2350 Hauteur totale [mm] : 2810 2920 Poids à...
  • Page 51: V-Mix Fill Plus 1S L

    Description de la machine 4.7.2 V-MIX Fill Plus 1S L V-MIX Fill Plus 10N L – 12 L Modèle 10N-1S L 12-1S L Contenance [m³] 10,4 13,4 Longueur totale [mm] : 5130 5130 Largeur totale [mm] : 2650 2650 Hauteur totale [mm] : 2810 2970 Poids à...
  • Page 52: V-Mix Fill Plus 2S L

    Description de la machine 4.7.3 V-MIX Fill Plus 2S L V-MIX Fill Plus 13-2S L – 17-2S L Modèle 13-2S L 15-2S L L 17 2S Contenance [m³] 13,8 15,8 17,9 Longueur totale [mm] : 7430 7510 7570 Largeur totale [mm] : 2350 2350 2350...
  • Page 53: V-Mix Fill Plus 2S L

    Description de la machine 4.7.4 V-MIX Fill Plus 2S L V-MIX Fill Plus 18-2S L – 24-2S L 18-2S L 20-2S L 20-2S L 24-2S L 20-2S L 24-2S L 24-2S L 20-2S L 24-2S L Modèle Contenance [m³] 17,2 19,8 24,9 Longueur totale [mm] :...
  • Page 54: V-Mix Fill Plus 1S Ls

    Description de la machine 4.7.5 V-MIX Fill Plus 1S LS V-MIX Fill Plus 8-1S LS – 10H-1S LS Modèle 8-1S LS 10H-1S LS Contenance [m³] Longueur totale [mm] : 5030 5030 Largeur totale [mm] : 2350 2350 Hauteur totale (avec pelle de chargement entièrement 3100 3100...
  • Page 55: V-Mix Fill Plus 1S Ls

    Description de la machine 4.7.6 V-MIX Fill Plus 1S LS V-MIX Fill Plus 10N-1S LS-13-1S LS Modèle 10N-1S LS 13-1S LS Contenance [m³] 10,4 13,4 Longueur totale [mm] : 5130 5130 Largeur totale [mm] : 2650 2650 Hauteur totale (avec pelle de chargement entièrement 3100 3100...
  • Page 56: V-Mix Fill Plus 2S Ls

    Description de la machine 4.7.7 V-MIX Fill Plus 2S LS V-MIX Fill Plus 13-2S LS – 17-2S LS Modèle 13-2S LS 15-2S LS 17-2S LS Contenance [m³] 13,8 15,8 17.9 Longueur totale [mm] : 7430 7510 7570 Largeur totale [mm] : 2350 2350 2350...
  • Page 57: V-Mix Fill Plus 2S Ls

    Description de la machine 4.7.8 V-MIX Fill Plus 2S LS V-MIX Fill Plus 18-2S LS – 24-2S LS Modèle 18-2S LS 20-2S LS 24-2S LS Contenance [m³] 17,2 19,8 24,9 Longueur totale [mm] : 7650 7650 7650 Largeur totale [mm] : 2650 2650 2650...
  • Page 58: Données Sur Le Niveau Sonore

    Description de la machine Données sur le niveau sonore Le coefficient d'émissivité relatif au travail (niveau continu de bruit) se trouve à moins de 70 dB(A), mesuré dans la cabine fermée à l'oreille du conducteur de tracteur. Le niveau continu sonore dépend principalement du tracteur utilisé. Conformité...
  • Page 59: Equipement Requis Du Tracteur

    Description de la machine 4.10 Equipement requis du tracteur Pour une utilisation de la machine conforme aux prescriptions, le tracteur doit remplir les conditions préalables suivantes : Puissance du moteur du tracteur Pour la puissance requise, voir chapitre « Données techniques » à partir de la page 50.
  • Page 60 Description de la machine Commande par boîtier de commande (équipement standard) Appareils de commande requis Au choix :  1 commande à double effet ou  1 commande à simple effet et 1 retour sans pression (pression dynamique dans le retour max. 5 bar) Veiller absolument à...
  • Page 61: Construction Et Fonctionnement

    Construction et fonctionnement Construction et fonctionnement Le chapitre suivant contient des informations sur la construction de la machine et sur le fonctionnement des différents éléments de construction. Les machines sont en partie représentées avec des équipements supplémentaires. Les équipements supplémentaires sont marqués dans ce mode d’emploi et livrables contre supplément de prix.
  • Page 62: Boîte De Vitesses Manuelle

    Construction et fonctionnement 5.1.1 Boîte de vitesses manuelle Equipement supplémentaire : Si la boîte de vitesses à deux vitesses (1) se trouve en plus dans le groupe propulseur de la vis de mélange, la vis se laisse alors actionner au choix en première ou deuxième vitesse.
  • Page 63: Couteaux

    Construction et fonctionnement 5.1.2 Couteaux Dans la cuve de mélange ovale, la vis de mélange (2) en fonctionnement équipée de couteaux (1) réduit et mélange les composants du fourrage donnés. Un bras de distribution (3) dans la zone inférieure de la vis de mélange permet une distribution rapide et homogène des composants du fourrage.
  • Page 64: Anneau De Trop-Plein

    Construction et fonctionnement 5.1.3 Anneau de trop-plein L’anneau de trop-plein empêche un débordement du fourrage riche en structure au-dessus du bord de la cuve lors du mélange. L’anneau de trop-plein est disponible comme anneau soudé (1) (équipement en série). Fig. 5.1-7 5.1.4 Contre-couteaux Les composantes du fourrage sont coupées plus...
  • Page 65: Entonnoir Pour Minéraux Et Fourrage Concentré

    Construction et fonctionnement 5.1.5 Entonnoir pour minéraux et fourrage concentré Equipement supplémentaire : Avec l’entonnoir, les minéraux et autres suppléments de fourrage peuvent être mis dans la cuve de mélange depuis le sol. Fig. 5.1-10 5.1.6 Tuyau de remplissage pour la mélasse Equipement supplémentaire: Avec le tuyau de remplissage, les composantes liquides, par ex., mélasse ou levure liquide,...
  • Page 66: Palier De Travail Et Fenêtre De Contrôle

    Construction et fonctionnement Palier de travail et fenêtre de contrôle La mélangeuse est équipée d’un palier de travail (1) avec une échelle (2) et d’une fenêtre de contrôle (3). L’opérateur sur le palier de travail ( ) peut observer le processus de mélange et y mettre de petites quantités de fourrage si besoin.
  • Page 67: Variantes De Distribution

    Construction et fonctionnement Variantes de distribution La mélangeuse est livrable avec différentes variantes de distribution. Grâce aux différentes variantes de distribution, la distribution du fourrage peut être adaptée exactement à la construction et au type de l’étable. Les variantes de distribution se différencient par : ...
  • Page 68: Ouvrir Et Fermer Les Trappes De Dosage Des Ouvertures De Distribution

    Construction et fonctionnement 5.3.1.1 Ouvrir et fermer les trappes de dosage des ouvertures de distribution L’ouverture et la fermeture des trappes de dosage (1) s’effectuent par le vérin hydraulique (2). Le vérin hydraulique est commandé à distance selon l'équipement de la mélangeuse de fourrage depuis le tracteur, soit : ...
  • Page 69: Toboggan Pour Ouvertures De Distribution Latérales

    Construction et fonctionnement 5.3.1.2 Toboggan pour ouvertures de distribution latérales Grâce au toboggan pivotant (1), le fourrage peut être distribué avec des écartements différents à côté de la mélangeuse. L’inclinaison du toboggan de distribution :  détermine l’écartement latéral. réglable pour des écartements de 0 mm à...
  • Page 70: Tapis De Transport Transversal

    Construction et fonctionnement 5.3.2 Tapis de transport transversal Equipement supplémentaire : Le tapis de transport transversal (1) :  peut être apporté à l’avant ou à l’arrière de la mélangeuse,  est actionné par un moteur hydraulique. La vitesse du tapis se règle en continu. Pour cela, voir le chapitre «...
  • Page 71: Réglage De La Vitesse Du Tapis De Transport

    Construction et fonctionnement 5.3.3 Réglage de la vitesse du tapis de transport Equipement supplémentaire : La vitesse des différents tapis de transport peut être réglée. La vitesse du tapis détermine l’écartement latéral (la largeur d’éjection) du fourrage à côté de la mélangeuse.
  • Page 72: Pailleuse

    Construction et fonctionnement Pailleuse Equipement supplémentaire : La pailleuse se trouve à l’avant ou à l’arrière de la mélangeuse. Les balles de paille rondes ou rectangulaires placées dans la cuve de mélange sont démêlées et hachées. La paille est projetée dans l’étable grâce à...
  • Page 73: Ajustage De L'écran Du Système De Pesée

    Construction et fonctionnement Ajustage de l’écran du système de pesée 5.5.1 Orientez la fixation du système de pesée de façon à pouvoir vous en servir depuis le tracteur. 1. Assurez-vous que le tracteur et la machine ne se mettent pas à rouler 2.
  • Page 74: Branchements Du Système De Pesée

    Construction et fonctionnement 5.5.2 Branchements du système de pesée Batterie du tracteur 1= ordinateur de pesée 2 = distributeur pesée 3 = peson 4 = klaxon suppl. (Option) 5 = écran supplémentaire (Option) 6 = boîtier commande 7 = distribution (commande électromagnétique) V-MIX Fill Plus L / LS...
  • Page 75: 5.6 Système Caméra / Ecran

    Construction et fonctionnement 5.6 Système caméra / Ecran La V-Mix LS est équipée d’un système de caméras. Une caméra est montée sous le godet de chargement, pour les marches arrière ! Fig. 5.6-1 Une deuxième caméra est installée sur le cadre de coupe –...
  • Page 76: Boîtier De Commande

    Construction et fonctionnement Boîtier de commande Avec le boîtier de commande, il est possible de se servir des fonctions hydrauliques de la machine depuis le tracteur si le circuit d’huile entre la machine et le tracteur est branché. Le boîtier de commande : ...
  • Page 77: Allumer / Éteindre Le Boîtier De Commande

    Construction et fonctionnement 5.7.1 Allumer / éteindre le boîtier de commande Symbole Position de Boîtier de commande l’interrupteur rotatif Marche Lampe-témoin verte allumée Arrêt Lampe-témoin verte éteinte 5.7.2 Réglage de la vitesse du tapis de transport Position du régulateur Symbole Vitesse du tapis rotatif ARRÊT...
  • Page 78: Ouvrir / Fermer Les Ouvertures De Distribution

    Construction et fonctionnement 5.7.3 Ouvrir / fermer les ouvertures de distribution Ouverture de Symbole Position de la touche distribution en haut / en bas A droite (tenir appuyé) ouvrir / fermer en haut / en bas A gauche (tenir appuyé) ouvrir / fermer en haut / en bas Tapis frontal / arrière...
  • Page 79: Allumer / Éteindre Les Phares De Travail

    Construction et fonctionnement 5.7.5 Allumer / éteindre les phares de travail Symbole Interrupteur rotatif Phare de travail tourner vers la droite Marche tourner vers la gauche Arrêt (Position 0) 5.7.6 Relever / descendre la béquille Symbole Position de la touche Béquille en haut Descendre en position...
  • Page 80: Déplier / Replier Le Godet De Chargement

    Construction et fonctionnement 5.7.8 Déplier / replier le godet de chargement Symbole Position de la touche Godet de chargement en haut / en bas relever / descendre (tenir appuyé) 5.7.9 Déplier / replier le système de coupe Symbole Position de la touche système de coupe en haut / en bas relever / descendre...
  • Page 81: Replier / Déplier La Pailleuse

    Construction et fonctionnement 5.7.10 Replier / déplier la pailleuse Symbole Position de la touche Pailleuse Commutateur pour choix des fonctions, par ex.: en haut / en bas Pos. haute = travail avec godet (tenir appuyé) Pos. basse = travail avec pailleuse en haut / en bas allumer / éteindre...
  • Page 82: Flèche D'attelage

    Construction et fonctionnement Flèche d’attelage Selon le modèle de connexion au tracteur, la flèche d’attelage réglable en hauteur peut être attelée en position haute ou basse avec le tracteur. Pour cela, monter la flèche avec une rotation de 180° sur le châssis et adapter l’appareil de traction adéquat.
  • Page 83: Béquille

    Construction et fonctionnement Béquille La machine dételée s’appuie sur la béquille. Equipement standard : La béquille mécanique à 2 vitesses avec réglage par arbre fileté :  se laisse monter sur la flèche d’attelage (2) á des hauteurs différentes,  est réglée par une manivelle (3).
  • Page 84: Equipement Hydraulique

    Construction et fonctionnement 5.10 Equipement hydraulique Equipement standard : Commande par boîtier de commande Toutes les fonctions hydrauliques de la machine sont commandées par le boîtier de commande. Pour cela, les composantes hydrauliques de la machine sont branchées sur le bloc de commande électro- hydraulique de la machine.
  • Page 85: Commande Par Boîtier De Commande

    Construction et fonctionnement 5.10.2 Commande par boîtier de commande 5.10.2.1 Bloc de commande électro-hydraulique (occupation selon équipement) (1) Bloc de commande électro-hydraulique (2) Plaque d’entrée (3) Branchement conduite de pression P (4) Plaque intermédiaire avec vannes comme par ex. pour l’entraînement du tapis de transport transversal (5) Plaque intermédiaire avec vannes comme par ex.
  • Page 86: Equipements Relatifs À La Circulation

    Construction et fonctionnement 5.11 Equipements relatifs à la circulation Les équipements pour la circulation sont :  le système de freinage, voir pour cela le chapitre « Système de freinage », page 86,  l’équipement d’éclairage page 47.  L’équipement d’éclairage se branche avec la prise sur la prise à...
  • Page 87: Frein De Travail Hydraulique

    Construction et fonctionnement 5.12.1 Frein de travail hydraulique Equipement standard : Le frein de travail hydraulique est branché sur une commande à simple effet du tracteur. L’utilisateur doit manipuler la commande correspondante du tracteur pour que la machine freine. La machine équipée d’un frein de travail hydraulique es tune machine devant rester sur l’exploitation et n’est pas autorisée pour la circulation routière.
  • Page 88: Système De Freinage Principal À Deux Conduites

    Construction et fonctionnement 5.12.3 Système de freinage principal à deux conduites Observer des intervalles d'entretien est essentiel pour un fonctionnement en bonne et due forme du système de freinage de travail à 2 conduites. (1) Conduite d’alimentation avec tête d’accouplement (rouge) (2) Conduite de freinage avec tête d’accouplement (jaune) (3) Filtre de la conduite d’alimentation...
  • Page 89 Construction et fonctionnement Régulateur d’effort de freinage Avec le régulateur d’effort de freinage, l'intensité du freinage (force de freinage) du frein de travail peut être adaptée manuellement à l'état de chargement actuel de la machine. Les effets de freinage suivants sont possibles : ...
  • Page 90: Système De Freinage De Travail À Une Conduite (Interdit En Allemagne, Uniquement Destiné À L'exportation)

    Construction et fonctionnement 5.12.4 Système de freinage de travail à une conduite (interdit en Allemagne, uniquement destiné à l’exportation) Le respect des intervalles d’entretien est indispensable au bon fonctionnement du système de freinage de travail à une conduite. 1.Conduite d’alimentation avec tête d’accouplement (vert) 2.
  • Page 91 Construction et fonctionnement Régulateur d’effort de freinage Avec le régulateur d’effort de freinage, l'intensité du freinage (force de freinage) du frein de travail peut être adaptée manuellement à l'état de chargement actuel de la machine. Les effets de freinage suivants sont possibles : ...
  • Page 92: Frein De Parking

    Construction et fonctionnement 5.12.5 Frein de parking Le frein de parking serré empêche la machine dételée de se mettre à rouler. Le frein de parking est actionné en tournant la manivelle par tringle et câble de commande. (1) Manivelle; en position de réglage (2) (2) Position de réglage (3) Position de repos, pivotez de 180°...
  • Page 93: Mise En Route

    Mise en route Mise en route Dans ce chapitre, vous obtenez des informations :  comment mettre votre machine en route,  comment contrôler si vous pouvez atteler votre machine à votre tracteur.  Avant la mise en route de la machine, l’utilisateur doit avoir lu et compris le mode d’emploi.
  • Page 94: Prescriptions Légales Pour La Circulation Routière

    Mise en route Prescriptions légales pour la circulation routière Tenez compte en utilisant les voies publiques des prescriptions nationales respectives du code de la route ! Prescriptions légales pour la circulation routière pour l’Allemagne 6.1.1 La machine standard :  est un véhicule destiné...
  • Page 95: Contrôle De L'aptitude Du Tracteur

    Mise en route Solliciter une réception ou une immatriculation Une expertise du contrôle technique allemand n’est pas suffisante pour prendre part à la circulation routière. La réception officielle est déterminante ou. Faites une demande de réception ou d’immatriculation avec l’expertise du contrôle technique allemand livrée auprès de votre bureau d’immatriculation local.
  • Page 96: Empêcher Le Tracteur Et La Machine De Démarrer Et De Rouler

    Mise en route Empêcher le tracteur et la machine de démarrer et de rouler Empêcher la machine de rouler Empêchez la machine de se mettre à rouler :  sur terrain plat avec le frein de parking ou des cales, ...
  • Page 97: Adapter La Hauteur De La Flèche D'attelage (Travail De Garage)

    Mise en route Adapter la hauteur de la flèche d’attelage (travail de garage) Vous devez faire adapter la hauteur de la flèche d’attelage aux différents types de tracteur, si la mélangeuse attelée au tracteur n’est pas horizontale sur terrain plat. La vis de mélange ne fournit un travail optimal qu’en position horizontale.
  • Page 98 Mise en route Indications de montage pour le garage spécialisé : 1. Garez la mélangeuse sur un sol ferme et plat : 1.1 Empêchez la mélangeuse de rouler à l’aide du frein de parking et / ou de cales. 1.2 Dételez la machine du tracteur. 1.3 Avancez le tracteur de façon à...
  • Page 99: Adaptez La Longueur De L'arbre À Cardan Au Tracteur (Travail De Garage Spécialisé)

    Mise en route Adaptez la longueur de l’arbre à cardan au tracteur (travail de garage spécialisé) AVERTISSEMENT Des dangers de saisie et de prise pour des personnes peuvent apparaître si des montages incorrects ou des modifications de construction non permises ont été faits sur l’arbre à cardan ! Seul un garage spécialisé...
  • Page 100: Indications De Montage Pour Le Garage Spécialisé

    Mise en route 6.5.1 Indications de montage pour le garage spécialisé: 7. Pour la1ère adaptation et le changement de tracteur, contrôler le recouvrement du tuyau! 2. Le capuchon côté machine doit recouvrir la protection du cardan de > 50mm. Fig. 6.5-1 3.
  • Page 101: Montage Du Boîtier De Commande Sur Le Tracteur

    Ne prélevez pas l’électricité de la prise de courant de l’éclairage.  Equipez votre tracteur d’une  prise à 3 pôles s’il n’en possède pas. La société BvL propose un équipement adéquat. Fig. 6.6-2  Vous avez besoin d’une alimentation constante en électricité...
  • Page 102: Contrôler Le Fonctionnement De La Machine

    Mise en route Contrôler le fonctionnement de la machine Contrôlez le fonctionnement de la machine avant la première mise en route et avant chaque début de travail : 1. Attelez la mélangeuse au tracteur. 2. Graisser la mélangeuse et l’arbre à cardan complètement. Voir pour cela le chapitre «...
  • Page 103: Getting Started

    Mise en route Getting started V-Mix L / LS plus...
  • Page 104: Atteler Et Dételer La Machine

    Atteler et dételer la machine Atteler et dételer la machine  Tenez compte aussi lors de l’attelage et du dételage de la machine du chapitre « Indications élémentaires de sécurité », page 8.   Contrôlez la machine à chaque attelage et dételage qu’il n’y ait pas d’éventuelles déficiences ! Tenez compte pour cela du chapitre «...
  • Page 105 Atteler et dételer la machine AVERTISSEMENT Des dangers pour des personnes peuvent apparaître si l’alimentation en énergie entre le tracteur et la machine est interrompue à cause de conduites d’alimentations défectueuses ! Tenez compte en branchant les conduites d’alimentation de leur cours. Les conduites d’alimentation : ...
  • Page 106: Relever La Béquille Hydraulique En Position De Transport

    Atteler et dételer la machine 7.1.1 Relever la béquille hydraulique en position de transport Des risques d’écrasement pour des doigts et la main pour des AVERTISSEMENT tiers peuvent apparaître, si la béquille est relevée dans la position de transport ! Eloignez les personnes de la zone de danger entre le tracteur et la machine avant de relever la béquille hydraulique.
  • Page 107: Atteler La Flèche

    Atteler et dételer la machine 7.1.3 Atteler la flèche Des dangers d’écrasement, de tiraillement, de saisie et de choc AVERTISSEMENT pour des personnes peuvent apparaître si la machine se décroche involontairement du tracteur !  Contrôlez si l’équipement d’attelage sur votre tracteur est agréé pour la réception de l’œillet de remorquage de la machine.
  • Page 108 Atteler et dételer la machine Crochet-tirette (crochet Hitch) et œillet de remorquage (œillet Hitch) 7.1.3.2 1. Eloignez les personnes de la zone de danger entre le tracteur et la machine avant de vous approcher de la machine. 2. Abaissez le crochet de remorquage. 3.
  • Page 109: Dételez La Flèche D'attelage

    Atteler et dételer la machine Dételez la flèche d’attelage 7.1.4 Dangers d’écrasement lors du dételage si la machine dételée AVERTISSEMENT roule involontairement ! Sécurisez la machine pour qu’elle ne roule pas involontairement avant de dételez la machine du tracteur. 7.1.4.1 Attelage à...
  • Page 110 Atteler et dételer la machine Timon (Piton-Fix) et œillet de remorquage (œillet Hitch) 7.1.4.3 1. Sécurisez la machine pour qu’elle ne roule pas involontairement. Voir pour cela le chapitre « Sécuriser le tracteur et la machine contre un démarrage involontaire », page Fehler! Textmarke nicht definiert..
  • Page 111: Arbre À Cardan

    Atteler et dételer la machine Arbre à cardan L’arbre à cardan transmet la force mécanique entre le tracteur et la machine. Des dangers d’écrasement pour des personnes peuvent AVERTISSEMENT apparaître si le tracteur et la machine se mettent à rouler involontairement ! Attelez ou dételez l’arbre à...
  • Page 112 Atteler et dételer la machine AVERTISSEMENT Des risques par saisie et enroulage pour des personnes peuvent apparaître, si des parties de l'arbre à cardan dans le secteur de la transmission entre le tracteur et la machine en route sont non protégées ! Ne travaillez qu’un entraînement entre le tracteur et la machine en route entièrement protégé...
  • Page 113: Accoupler L'arbre À Cardan

    Atteler et dételer la machine Accoupler l’arbre à cardan 7.2.1 1. Nettoyer et graisser la prise de force sur le tracteur. 2. Atteler la machine au tracteur. 3. Sécurisez le tracteur pour qu’il ne roule pas involontairement. 4. Contrôlez si la prise de force est dés enclenchée.
  • Page 114: Dételez L'arbre À Cardan

    Atteler et dételer la machine Dételez l’arbre à cardan 7.2.2 ATTENTION Des dangers de brûlures peuvent apparaître si vous touchez les pièces brûlantes de l’arbre à cardan ! Ne touchez aucune pièce très échauffée de l’arbre à cardan(en particulier aucun accouplement). Nettoyez et graissez l’arbre à...
  • Page 115: Conduites Hydrauliques

    Atteler et dételer la machine 7.2.3 Conduites hydrauliques Des dangers d’infection pour les personnes peuvent apparaître, AVERTISSEMENT si l’huile hydraulique sous haute pression s’échappe et s’introduit dans le corps ! Faites attention à ce que le système hydraulique du tracteur et de la machine soit sans pression lors de l’attelage et du dételage.
  • Page 116: Découplage Des Flexibles Hydrauliques

    Atteler et dételer la machine 1. Faites toujours pivoter le levier de commande sur l’appareil de commande du tracteur en position de flottement (position neutre). 2. Nettoyez les prises hydrauliques des conduites hydrauliques avant de les brancher sur les manchons hydrauliques. 3.
  • Page 117: Frein De Travail Hydraulique (Version Ue)

    Atteler et dételer la machine 7.2.6 Frein de travail hydraulique (Version UE) Le frein de travail hydraulique est branché sur la valve de freinage adéquate du tracteur. Si l’utilisateur appuie sur la pédale de freinage du tracteur, la machine freine. Le frein de travail hydraulique (version UE) n’est pas permis en Allemagne ! (1) Vérin hydraulique de l’essieu de freinage...
  • Page 118: Découplage Du Frein De Service Hydraulique

    Atteler et dételer la machine 7.2.6.2 Découplage du frein de service hydraulique 1. Tirez le frein de stationnement. 2. Délester l'hydraulique de frein. Basculez le levier à l'organe de commande sur le tracteur en position "Abaisser" pour que l'huile hydraulique reflue vers le tracteur. 3.
  • Page 119 Atteler et dételer la machine 1. Ouvrez les couvercles des têtes d’accouplement sur le tracteur. 2. Enlevez la tête d’accouplement de la conduite de freinage (jaune) du faux-accouplement. 3. Nettoyez les joints salis ou changez les joints endommagés. 4. Fixez la tête d’accouplement de la conduite de freinage (jaune) réglementairement dans l’accouplement marqué...
  • Page 120: Manœuvrez La Machine Dételée Avec Un Véhicule De Manœuvre

    Atteler et dételer la machine Manœuvrez la machine dételée avec un véhicule de manœuvre 7.2.7.3 Des dangers d’écrasement, de coupures, de saisies, de prises et AVERTISSEMENT de chocs pour des personnes peuvent apparaître si la machine se met à rouler lors de manœuvres avec le frein de travail débloqué...
  • Page 121: Système De Freinage De Travail À Une Conduite (Interdit En Allemagne, Uniquement Destiné À L'exportation)

    Atteler et dételer la machine 7.2.8 Système de freinage de travail à une conduite (interdit en Allemagne, uniquement destiné à l’exportation) Brancher la conduite d’alimentation 7.2.8.1 Des risques d’écrasement, de coupures, de saisies, de prises et AVERTISSEMENT de choc pour des personnes peuvent apparaître, si le système de freinage ne fonctionne pas dûment ! ...
  • Page 122 Atteler et dételer la machine 2. Débloquez la tête d’accouplement de la conduite d’alimentation (vert). 3. Fixez la tête d’accouplement dans le faux-accouplement. 4. Fermez le couvercle de la tête d’accouplement sur le tracteur. Manœuvrez la machine dételée avec un véhicule de manœuvre 7.2.8.3 Des dangers d’écrasement, de saisie et de choc pour des AVERTISSEMENT...
  • Page 123: Frein De Parking

    Atteler et dételer la machine 7.2.9 Frein de parking Le frein de parking serré empêche la machine dételée de se mettre à rouler. Le frein de parking est actionné en tournant la manivelle par tringle et câble de commande. (1) Manivelle; en position de réglage (2) (2) Position de réglage (3) Position de repos, pivotez de 180°...
  • Page 124: Réglages

    Réglages Réglages Tenez compte pour tous réglages des indications du chapitre :  « Indications élémentaires de sécurité », à partir de la page 17,  « Indications d’avertissement et d’instruction », à partir de la page Le respect de ces indications sert à votre sécurité. Des dangers d’écrasement, de coupure, de saisie, d’enroulement, AVERTISSEMENT de prise et de choc pour des personnes peuvent apparaître lors...
  • Page 125: Liste Des Réglages

    Réglages Liste des réglages Points de réglage Pièce Boîte de vitesses manuelle Si la boîte de vitesses à deux vitesses (1) se trouve en plus dans le groupe propulseur de la vis de mélange, la vis se laisse alors actionner au choix en première I ou deuxième II vitesse.
  • Page 126 Réglages Points de réglage Pièce Trappes de dosage Le degré d’ouverture de la trappe de dosage (4) détermine la quantité de fourrage distribuée. Le degré d’ouverture de la trappe de dosage se lit sur le pointeur de l’échelle . 0 (échelle) Fermée (pas de distribution) 7 (échelle) complètement ouverte...
  • Page 127 Réglages Points de réglage Pièce Régulateur d’effort de freinage Avec le régulateur d’effort de freinage (8), l'intensité du freinage (force de freinage) du frein de travail peut être adaptée manuellement à l'état de chargement actuel de la machine. Les effets de freinage suivants sont possibles : Pleine charge= machine remplie / Demi-charge=machine partiel.
  • Page 128: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Tenez compte aussi lors de l’utilisation de la machine des indications du chapitre :  « Obligation de l’utilisateur », page 12,  « Qualification des personnes », page 13,  « Indications élémentaires de sécurité », à partir de la page 17, ...
  • Page 129: Remplir La Mélangeuse

    Utilisation de la machine Remplir la mélangeuse Des dangers d’écrasement, de coupure, de saisie et de prise pour AVERTISSEMENT des personnes peuvent apparaître lors de contacts involontaires avec la vis de mélange en fonction !  Ne vous penchez jamais au-dessus du bord de la cuve de mélange si la vis de mélange est en fonction.
  • Page 130 Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Des dangers dus à un dysfonctionnement ou à une surcharge des éléments peuvent surgir si des cubes sont prélevés du silo par le dispositif de coupe d'un seul côté !  Lors du prélèvement de cubes, par ex. à la fin de silos, ne jamais surcharger le cadre de coupe d'un seul côté...
  • Page 131: Avant De Remplir La Mélangeuse

    Utilisation de la machine 9.1.1.1 Avant de remplir la mélangeuse  Contrôlez si aucun corps étranger ne se trouve dans la cuve de mélange avant de mettre le moteur du tracteur en route. Si nécessaire, enlevez les corps étrangers de la cuve de mélange.
  • Page 132 Utilisation de la machine aller en butée en marche arrière dans le silo pour qu’une tranche de 30 à 40 cm soit coupée. descendre le godet de chargement complètement de façon à ce que la machine se soulève légèrement (position stable) couper en abaissant le cadre de coupe jusque dans le godet de chargement.
  • Page 133: Ordre De Remplissage Conseillé

    Utilisation de la machine  Si beaucoup de produits à fibres longues sont à mélanger, ne remplir la cuve qu’au.2/3 au maximum pour éviter l’éjection du produit. Après la coupe du produit, remplir complètement si désiré. Il est recommandé de remplir d’abord avec les produits à...
  • Page 134: Mélanger

    Utilisation de la machine Mélanger  La sorte et la structure des composantes du fourrage ainsi que la longueur désirée du mélange déterminent la durée du processus de mélange. Avec des composantes à structure riche qui doivent être  coupées, le processus de mélange dure plus longtemps. ...
  • Page 135: Distribution Du Fourrage

    Utilisation de la machine Distribution du fourrage AVERTISSEMENT Des dangers de chocs pour des personnes peuvent apparaître si des objets sont éjectés par l’ouverture de distribution ou par le tapis de transport quand la vis de mélange est en fonctionnement ! Eloignez les personnes de la zone de danger de l’ouverture de distribution et / ou du tapis de transport avant de mettre la prise de force du tracteur en route.
  • Page 136: Tapis De Transport Arrière

    Utilisation de la machine Tapis de transport arrière  9.3.1 Eloignez les personnes de la zone de danger de la machine. Eloignez les animaux de la zone de danger. 1. Allumez le circuit d’huile entre le tracteur et la machine. 2.
  • Page 137: Tapis De Transport Frontal

    Utilisation de la machine 9.3.2 Tapis de transport frontal  Eloignez les personnes de la zone de danger de la machine.  Eloignez les animaux de la zone de danger. 1. Allumez le circuit d’huile entre le tracteur et la machine. 2.
  • Page 138: Eliminer Des Bourrages

    Utilisation de la machine 9.3.3 Eliminer des bourrages Des dangers d’écrasement, de coupure, de saisie, de prise, et de AVERTISSEMENT choc pour des personnes peuvent apparaître si :  des pièces relevées, non sécurisées de la machine sont abaissées involontairement, par exemple une trappe de dosage ouverte, ...
  • Page 139: Déplacements De Transport

    Déplacements de transport Déplacements de transport Un déplacement est un voyage vers ou du lieu d'emploi de la machine dans l'état chargé ou vide.  Tenez compte en plus pour les déplacements de transport du chapitre « Indications élémentaires de sécurité » à partir de la page 20.
  • Page 140 Déplacements de transport AVERTISSEMENT Des risques dus à l'utilisation non conforme du tracteur peuvent naître, si une stabilité et une capacité de freinage et de direction insuffisantes du tracteur apparaissent à cause de la défaillance d’éléments ! Tenez compte du chargement maximal de la machine attelée et des charges du timon et des essieux permises du tracteur.
  • Page 141: Nettoyer, Maintenir Et Réparer

    Nettoyer, maintenir et réparer Nettoyer, maintenir et réparer Tenez compte aussi lors du nettoyage, de l’entretien et de la maintenance des indications du chapitre :  « Obligation de l’utilisateur », page 12,  « Qualification des personnes », page 133, ...
  • Page 142: Nettoyage

    Nettoyer, maintenir et réparer 11.1 Nettoyage  Nettoyez la machine régulièrement et minutieusement. La saleté attire l’humidité et entraîne la formation de rouille.  Lubrifiez la machine après avoir nettoyé, en particulier après le  nettoyage avec une nettoyeuse de forte pression/émetteur de vapeur ou des moyens solubles dans la graisse.
  • Page 143: Graisser

    Nettoyer, maintenir et réparer 11.2 Graisser  Graissez tous points de graissage et d’appui selon plan de graissage.  Enlevez la saleté des graisseurs.   Utilisez des huiles et matières grasses écologiques et biologiquement dégradables, où les lubrifiants pourraient aller dans le fourrage et/ou dans la terre ! Informez- vous auprès de votre revendeur de machines agricoles.
  • Page 144: Changer Les Boulons De Cisaillement

    Nettoyer, maintenir et réparer 11.2.3 Changer les boulons de cisaillement 1. Assurez-vous que le tracteur et la machine ne se mettent pas à rouler 2. Eliminez la raison de la surcharge (par exemple un corps étranger dans la cuve), voir page 138. 3.
  • Page 145: 11.2.4 Plan De Graissage

    Nettoyer, maintenir et réparer 11.2.4 Plan de graissage Fig. 11.2-2 V-Mix L / LS plus...
  • Page 146: Vidange D'huile Sur L'engrenage Planétaire Et De Vitesses

    Nettoyer, maintenir et réparer Vidange d’huile sur l’engrenage planétaire et de vitesses 11.3 Huile d’engrenage requise :  SAE 80 W 85 (API GL5, VG 150). Pour remplir l’engrenage planétaire, vous devez disposer d’une pompe à huile.  Changez l’huile d’engrenage : la première après 100 h d’utilisation, après toutes les 1000 h d’utilisation, mais au moins une fois par an (selon l’intervalle atteint en...
  • Page 147: Engrenage Bvl 0090273 Ecs 1512

    Nettoyer, maintenir et réparer 11.3.1 Engrenage BvL 0090273 ECS 1512 Pour la vidange vous avez besoin d'env. 18,0 litres d'huile de type SAE 80/85 (API GL5, VG 150) La vidange se fait à la température de service de l'huile. Celle-ci est d'env.
  • Page 148: Engrenage Bvl 0095277 Pga 2502

    Nettoyer, maintenir et réparer 11.3.2 Engrenage BvL 0095277 PGA 2502 Pour la vidange vous avez besoin d'env. 19,0 litres d'huile de type SAE 80/85 (API GL5, VG 150) La vidange se fait à la température de service de l'huile. Celle-ci est d'env.
  • Page 149: Gardini Bruno Ap 502

    Nettoyer, maintenir et réparer 11.3.3 Gardini Bruno AP 502 1. Mettez la machine horizontale. 2. Place une bassine sous l’engrenage (contenance environ 10 litres). 3. Dévissez la vis de vidange (1) et le regard (2). 4. Attendez jusqu’à ce qu’il ne coule plus d’huile par la vis de vidange.
  • Page 150: Entrer Dans La Cuve De Mélange

    Nettoyer, maintenir et réparer 11.4 Entrer dans la cuve de mélange Vous devez aller dans la cuve de mélange pour, par exemple, entretenir les contre-couteaux de la vis de mélange. Des dangers d’écrasement, de coupure, de saisie, de prise, et de AVERTISSEMENT choc pour des personnes peuvent apparaître si : ...
  • Page 151 Nettoyer, maintenir et réparer 1. Ouvrez entièrement la trappe de dosage de l’ouverture de distribution par laquelle vous voulez entrer dans la cuve de mélange. 2. Assurez-vous que le tracteur et la machine ne se mettent pas à rouler. 3. Fermez le robinet à boisseau sphérique (1) de la trappe de dosage.
  • Page 152: Montage Et Positionnement Des Vis Mélangeuses

    Nettoyer, maintenir et réparer 11.5 Montage et positionnement des vis mélangeuses Pour garantir un fonctionnement impeccable de la mélangeuse, les vis mélangeuses des modèles 2S et 3S doivent être orientées dans des positions déterminées lors montage. Ainsi, par exemple, le bras de déversement ou l'entrée de la vis ne tournent pas simultanément lors du mélange, générant ainsi un couple élevé.
  • Page 153: Couteaux De La Vis De Mélange

    Nettoyer, maintenir et réparer 11.6 Couteaux de la vis de mélange  Aiguisez régulièrement les couteaux de la vis de mélange. Des couteaux émoussés augmentent la puissance requise de la vis de mélange et aussi la consommation de carburant du tracteur.
  • Page 154: Faire Pivoter / Remplacer Les Couteaux

    Nettoyer, maintenir et réparer 11.6.2 Faire pivoter / remplacer les couteaux AVERTISSEMENT Des dangers de coupure existent lors de travaux de montage sur des couteaux acérés ! Ces dangers peuvent provoquer des blessures par coupure sur les mains et les doigts. Mettez pour tous travaux avec les couteaux des gants anti-coupures.
  • Page 155: Système De Coupe

    Nettoyer, maintenir et réparer 11.6.3 Système de coupe AVERTISSEMENT Dangers de coupe lors de travaux de montage sur les couteaux acérés! Ces dangers peuvent entraîner de graves coupures aux doigts et aux mains. Mettez pour tous travaux avec les couteaux des gants anti-coupures Si des travaux sont prévus sur le système de coupe, le relever à...
  • Page 156: Tapis De Transport

    Nettoyer, maintenir et réparer 11.7 Tapis de transport  Contrôler la tension du tapis transporteur avant chaque utilisation. Une mauvaise tension peut entraîner des dommages.  Un tapis avec une tension exacte pend de 3 à 5 cm. Tenir compte pour cela de la température ambiante. Le tapis se raccourcit avec des températures froides, avec des températures chaude, il se rallonge.
  • Page 157: Pneumatiques

    Nettoyer, maintenir et réparer 11.8 Pneumatiques  Contrôlez chaque semaine la pression des pneus. Si le pneu roule avec une pression trop faible, la garantie est exclue.  Contrôlez toutes les 50 h d’utilisation si les écrous des roues  sont bien vissés.
  • Page 158 Nettoyer, maintenir et réparer AVERTISSEMENT Des situations dangereuses pour des personnes peuvent apparaître si les travaux sur les roues et les pneus ne sont pas effectués de manière appropriée !  Seul un personnel qualifié avec des outils appropriés a le droit d’effectuer des réparations aux roues et aux pneus.
  • Page 159: Equipement Hydraulique

    Nettoyer, maintenir et réparer 11.9 Equipement hydraulique Des dangers d’infection pour les personnes peuvent apparaître, AVERTISSEMENT si l’huile hydraulique sous haute pression s’échappe et s’introduit dans le corps !  Seul un garage spécialisé a le droit d’effectuer des travaux sur le système hydraulique.
  • Page 160: Marquage Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyer, maintenir et réparer 11.9.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur la robinetterie (Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) livre les informations suivantes : (1) Identification du constructeur des conduites hydrauliques (A1HF) (2) Date de fabrication des conduites hydrauliques (07 / 10 = année / mois = octobre 2007) (3) Pression de travail maximale permise (200 BAR)
  • Page 161: Montage Et Démontage De Conduites Hydrauliques

    Nettoyer, maintenir et réparer  Corrosion de la robinetterie diminuant le fonctionnement et la fermeté.  Des conduites hydrauliques montées improprement, par exemple avec un radius de courbe non conforme, des apports sur des coins coupants.  La durée d’utilisation de 6 ans est dépassée. La durée d’utilisation s’obtient par la date de production de la conduite hydraulique plus 6 ans.
  • Page 162: Couples De Serrage Des Raccords

    Nettoyer, maintenir et réparer 11.10 Couples de serrage des raccords Couples de serrage [Nm] Taille de la clé En rapport avec la taille des vis / écrous Filetage [mm] 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14...
  • Page 163: Dérangements

    Dérangements Dérangements Des dangers d’écrasement, de coupure, de saisie, de prise, et de AVERTISSEMENT choc pour des personnes peuvent apparaître si :  des pièces relevées, non sécurisées de la machine sont abaissées involontairement, par exemple une trappe de dosage ouverte, ...
  • Page 164 Dérangements Dérangement Cause Remède La commande électrique Polarité de la prise intervertie Commuter la prise fonctionne, mais la pesée ne (échanger + / -) fonctionne pas Fusible dans la boîte de Changer le fusible (1 A) distribution défectueuse Bien régler l’ordinateur de pesée Le système de pesée indique Ordinateur de pesée mal réglé...
  • Page 165: Annexe

    Annexe Annexe 13.1 Plans de circuits Schéma hydraulique – pour 4 fonctions sur le boîtier de commande 13.1.1 Réglage en continu du courant électrique Vérin des couteaux du cadre de coupe Plaque d’entrée W 3202-120S Fonction 1 Système de coupe Disque programmateur W 3202-100S Fonction 2...
  • Page 166: Schéma Électrique Ls Avec Options

    Informations Importantes 13.1.2 Schéma électrique LS avec options F= fusible S= commutateur X= borne Y= vanne Pupitre de Boîtier de banchement commande Fig. 13.1-2 V-Mix L / LS plus...
  • Page 167: Informations Importantes

    Informations Importantes Informations Importantes Avant la mise en route de remorques à l’avant ou à l’arrière, contrôler qu’il n’y a pas de dépassement du poids total, de la charge par essieux permis et de la capacité portante des pneus. L’essieu avant du tracteur doit toujours être porteur d’au moins 20% du poids à...
  • Page 168: 14.2 Calcul Des Valeurs Réelles

    Informations Importantes 14.2 Calcul des valeurs réelles Le poids total permis du tracteur, tel qu’il est indiqué dans le manuel d’utilisation / sur la carte grise du tracteur, doit être supérieur à la somme: du poids à vide du tracteur, du poids de lestage, de la charge au point d’attelage de la machine attelée.
  • Page 169: 14.2.2 Lestage Minimum Du Tracteur

    Informations Importantes 14.2.2 Lestage minimum du tracteur Pour garantir une capacité de conduite suffisante u tracteur, le tracteur doit disposer du lestage minimum suivant à l’avant:         Inscrire la valeur du lestage minimum G dans la grille (chapitre V min 1.2.7).
  • Page 170: 14.2.7 Grille

    Informations Importantes 14.2.7 Grille Des dangers d’écrasement, de coupures, de prises, de saisies et ATTENTION de chocs peuvent apparaître, si la fermeté au sol et la capacité de conduite et de freinage sont insuffisantes! N’atteler la machine au tracteur que si: les valeurs réelles suivant les calculs sont inférieures aux valeurs permises du manuel d’utilisation / de la carte grise, un poids frontal nécessaire garantissant la capacité...
  • Page 171: Conditions Requises Pour L'utilisation De Tracteurs Avec Des Machines Attelées

    Informations Importantes 14.3 Conditions requises pour l’utilisation de tracteurs avec des machines attelées ATTENTION Des dangers dus à la défaillance de pièces peuvent apparaître, si les équipements d’attelage entre le tracteur et la machine cassent en cas d’utilisation non-conforme du tracteur! Faire attention à...
  • Page 172: Calculer La Valeur D Réelle Pour La Combinaison À Atteler

    Informations Importantes 14.3.2 Calculer la valeur D réelle pour la combinaison à atteler ATTENTION Des dangers dus à la défaillance de pièces peuvent apparaître, si les équipements d’attelage entre le tracteur et la machine cassent en cas d’utilisation non-conforme du tracteur! Calculer la valeur D réelle de la combinaison tracteur-machine pour contrôler si l’équipement d’attelage du tracteur présente la valeur D...
  • Page 173 Informations Importantes V-Mix L / LS plus...
  • Page 174: Annexe

    Annexe Annexe Accouplement par boulon de cisaillement Adaptation de l'arbre à cardan Ajustage du système de pesée Aptitude du tracteur Arbre à cardan Attelage de sécurité Atteler et dételer la machine Avertissements Avertissements - Explications Béquille 81, 123 Béquille - hydraulique Boîte de vitesse 62, 122 Boîtier de commande - Allumer / éteindre les phares de travail...
  • Page 175 Annexe Empêcher letracteur et la machine de démarrer et de rouler Entraînement par prise de force Entrer dans la cuve de mélange Enveloppe-conduit Equipement de freinage 25, 60, 84 Equipement de freinage - Frein de travail Equipement de freinage - Frein de travail hydraulique 85, 114 Equipement de freinage - Régulateur d'effort de freinage 87, 89...
  • Page 176 Annexe Pneumatiques Prescriptions légales pour la circulation routière Pression de travail maximale Réglage de la vitesse du tapis de transport Réglages Régulateur de débit Régulateur d'effort de freinage Régulateur tournant Remplir la mélangeuse Remplir la mélangeuse - Mélanger Remplir la mélangeuse - Ordre de remplissage Rendement des pompes du tracteur Rétroviseur Système de coupe...

Table des Matières