Page 1
Machine V-COMFORT Bedding DokuArt Notice d'utilisation N° machine Type machine 1000-1700 Version Rév. 3/11.17 N° d’art. 94212 client Bernard Lengerich Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Établi 20.11.2017 fichier BA_xxx_DE Supplément1 Machine Supplément2 … Année construction cette notice) Notice d'utilisation V-COMFORT Bedding Rév.
Page 2
Machinenfabrik GmbH & Co. KG Grenzstraße 16 D-48488 Emsbüren déclare par la présente que la machine désignée ci-après : Fabricant : V-COMFORT Bedding Type : 1000-1700 Numéro de machine : est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : ...
Page 3
Copyright Bernard van Lengerich Maschinenfabrik GmbH & Co. KG, 2015 Tous droits réservés. Reproduction, même sous forme d’extrait, uniquement autorisée avec l’accord de Bernard van Lengerich Machinenfabrik GmbH & Co. KG. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 4
Bernard van Lengerich Machinenfabrik GmbH & Co. KG Entreprise : Grenzstraße 16 Adresse postale : Postfach 1154 D-48488 Emsbüren Tél. : +49 (0)5903 951-0 Fax : +49 (0)5903 951-34 Email : info@bvl-group.de Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 5
Équipement requis pour le tracteur 3.4.1 Puissance du moteur du tracteur 3.4.2 Électricité 3.4.3 Système hydraulique 3.4.4 Système de commande 3.4.5 Rétroviseurs Conception et fonction V-COMFORT Bedding – Vue d’ensemble des composants Trémie V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 6
Régler la largeur de la trappe de dosage 8.1.2 Modifier la vitesse de rotation d'entraînement des vis de dosage et de mélange 69 Régler la distance de projection Modification du sens de projection de la pailleuse V-COMFORT Bedding 1500/1700 Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding...
Page 7
Schéma des branchements hydrauliques (bloc de base) 13.2.2 Schéma des branchements hydrauliques (bloc de base avec régulateur de courant électrique) 13.2.3 Schéma des branchements hydrauliques (bloc de base avec régulateur de courant manuel) V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 8
En cas de vente de la machine, remettez cette notice d'utilisation à l’acheteur. Indications du lieu figurant dans la notice d'utilisation Toutes les indications de positionnement figurant dans cette notice d'utilisation doivent être considérées dans le sens de la marche. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 9
... l’origine d’une blessure potentielle ou d’un préjudice potentiel pour la santé. Mise en danger Fabricant ... la société Bernard van Lengerich Maschinenfabrik GmbH & Co. KG. … les équipements interchangeables « V-COMFORT Bedding 1000-1700» . Machine V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation...
Page 10
Utilisez la machine uniquement si elle est en parfait état du point de vue de la technique de sécurité. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 11
Si cela ne relève pas des tâches de travail de l’opérateur ou s’il ne dispose pas des connaissances nécessaires, l'opérateur doit signaler le problème à son supérieur hiérarchique ou à l’exploitant. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 12
évaluer les opérations qui leur sont confiées et détecter les dangers potentiels. Remarque : Une qualification équivalente à une formation technique peut également avoir été acquise au cours de plusieurs années d'activité dans le domaine de travail concerné. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 13
La machine V-COMFORT Bedding doit être montée (selon le véhicule, chargeur frontal ou arrière) sur un véhicule porteur approprié (tracteur, chargeur sur pneus/valet de ferme) à l'aide d'un dispositif approprié.
Page 14
à l’arrière de V-COMFORT Bedding sans capteur d'inclinaison, montage du V-COMFORT Bedding sans capteur d'inclinaison sur un véhicule porteur qui ne dispose pas de sa propre « commande homme-mort » (interrupteur de siège et levier de commande avec fonction à...
Page 15
En fonction de la situation de montage ou de la conception du véhicule porteur, on peut se passer du capteur d'inclinaison sur la V-COMFORT Bedding. Pour utiliser la V-COMFORT Bedding sans capteur d'inclinaison, il faut également vérifier les fonctions de sécurité de coupure de l'alimentation en huile hydraulique du véhicule porteur.
Page 16
surveillance inadéquate des pièces de la machine sujettes à l'usure, réparations non conformes, catastrophes causées par l’action de corps étrangers et un cas de force majeure. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 17
Boutre les consignes de sécurité fondamentales de ce chapitre, respectez également les consignes de sécurité relatives à la manipulation des autres chapitres. Faites sortir les personnes de la zone de proximité de la machine avant de mettre la machine en service. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 18
Avant de vous éloigner du tracteur, il faut le sécuriser pour qu’il ne démarre pas et ne roule pas inopinément. Soutenir fermement les parties surélevées de la machine avant que toute personne ne passe au- dessous. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 19
Avant un trajet de transport, mettre toutes les pièces mobiles de la machine en position de transport. Avant un trajet de transport, vérifier que l‘équipement de transport nécessaire, tels que l'éclairage, les dispositifs d'avertissement et les dispositifs de protection, sont correctement installés sur la machine. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 20
Le liquide sous haute pression (huile hydraulique) peut pénétrer par la peau dans le corps et provoquer de graves blessures. En cas de blessures par l’huile hydraulique, appeler immédiatement un médecin. Risque d’infection. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 21
Veiller à ce que les composants électriques et électroniques rajoutés ultérieurement sont conformes à la directive CEM 2004/108/CE dans sa version applicable ! V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 22
Les pièces de rechange doivent au moins correspondre aux exigences techniques déterminées du fabricant. Ce qui est toujours le cas avec des pièces d’origine. Respectez la fréquence d’entretien des pièces d'usure. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 23
à faible risque qui peut provoquer des blessures de faible ou moyenne gravité s'il n'est pas évité. Le non-respect des consignes de sécurité caractérisées « PRUDENCE » expose, dans certaines circonstances, au risque de blessures de faible ou moyenne gravité. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 24
REMARQUE indique des conseils d'application et des informations particulièrement utiles. Ces remarques aident à utiliser toutes les fonctions de la machine de manière optimale. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 25
», les instructions pour éviter le danger, par ex. « N'intervenez jamais dans la zone de danger tant que des pièces peuvent bouger ». V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 26
! Ces dangers peuvent provoquer des blessures extrêmement graves avec la perte de parties du corps. N'intervenez jamais dans la zone de danger tant que le moteur tourne. 72729 Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 27
Avant toute intervention sur la machine, sécurisez la machine pour ne pas qu'elle risque de démarrer ou rouler inopinément. Lisez et respectez selon l'intervention les instructions des chapitres correspondants dans la notice d'utilisation. 72740 V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 28
Ce danger peut provoquer des blessures extrêmement graves pouvant entraîner la mort. La stabilité de conduite ou de direction du tracteur doit être garantie à tout moment. Mettre des contre-poids au tracteur le cas échéant. 72743 Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 29
L'alimentation ne doit pas être allumée en permanence et doit être activée délibérément et en permanence par l'opérateur afin d'exécuter les fonctions de travail de l'appareil. Sans activation, l'alimentation en huile doit être immédiatement interrompue. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 30
Le pictogramme contient des informations sous forme d’illustration ou de tableau. Numéro de commande et explication 90090 Instruction La pression de service maximale autorisée du système hydraulique est de 200 bars. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 31
Positionnement des consignes de mise en garde et des instructions Les figures suivantes présentent la disposition des consignes de mise en garde et des instructions sur V- COMFORT Bedding. Fig. 2-1, Fig. 2-2 et Fig. 2-3 V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 32
échec des méthodes d'entretien et de réparation prescrites, danger pour les personnes du fait de certaines actions mécaniques et chimiques, pollution de l’environnement par des fuites d’huile hydraulique. entraîner la perte de toute demande de dommages-intérêts. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 33
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pailleuse V-COMFORT Bedding Type 1000 1200 1500 1700 Volume [m³] Nombre de vis de dosage/de mélange [unités] Largeur de la trémie [mm] 1000 1200 1500 1700 Largeur totale [mm] 1260 1460 2000 2000 Hauteur totale [mm]...
Page 34
n° de la machine, année de construction. Fig. 3-2 Huiles et graisses Huiles et graisses utilisées Huile hydraulique ISO VG 46 DIN 51524 T2 Graisse BVL Farmgrease NSF-H1 ISO 21469 Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 35
(arrivée P) sont identifiées en rouge, les conduites de retour (retour P) sont identifiées en bleu. Couvrir les raccords hydrauliques débranchés avec des capuchons anti-poussière pour empêcher les impuretés de pénétrer dans le système hydraulique. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 36
(en option) pression. 3.4.5 Rétroviseurs Le tracteur utilisé doit être équipé de rétroviseurs afin que les zones dangereuses des deux côtés de la machine soient clairement visibles depuis le siège du tracteur. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 37
Lisez ce chapitre si possible directement sur la machine. Il vous sera ainsi plus facile de vous familiariser avec la machine. V-COMFORT Bedding – Vue d’ensemble des composants Fig. 4-1 Trémie Vis de dosage et de mélange...
Page 38
La trémie est dotée d’un rail d’usure ultra résistant (2). Fig. 4-2 Machine en position de remplissage Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 39
: la circulation d'huile entre le tracteur et la machine est activée et si la trémie est en position de travail. Fig. 4-5 Moteur hydraulique Fig. 4-6 Entraînement par chaîne V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 40
détermine la quantité délivrée de matériau de paillage, se règle à l’aide des deux réglettes de dosage (2) coulissantes au-dessous de la trappe de dosage. Fig. 4-8 Réglettes de dosage Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 41
être modifiée par le biais de la vitesse de rotation moteur du tracteur, plus la vitesse de rotation du moteur est élevée, plus la vitesse de la bande transporteuse est élevée. Fig. 4-10 Moteur hydraulique V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 42
Pour des raisons de sécurité, chaque trappe de déchargement est dotée d’un clapet (2) qui ne peut s’ouvrir que vers l’extérieur. Fig. 4-11 Trappe de déchargement Fig. 4-12 Clapet Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 43
Conception et fonction Cadre de montage Lorsque vous commandez la pailleuse V-COMFORT Bedding, vous pouvez choisir le cadre de montage qui convient à votre véhicule porteur. Cadre de montage à trois points (option) La machine est rattachée au système hydraulique à...
Page 44
Si la machine a été montée avec un cadre de montage à trois points à l’arrière d’un tracteur, ce bouton permet de basculer de la position de travail à la position de remplissage. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 45
L’étiquette de sécurité correspondante (fournie avec la machine) doit en outre être apposée bien visiblement sur la machine. Dans le cas contraire, la déclaration de conformité de cet appareil n’est plus valable et c’est l’exploitant ou l’opérateur qui est responsable de la sécurité. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 46
Si la pompe hydraulique du tracteur fournit un débit trop élevé, il y a risque de AVERTISSEMENT brûlures, de dysfonctionnements et de fuite d'huile hydraulique sous haute pression. Limiter le débit maximum de la pompe hydraulique du tracteur à 40 l/min. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 47
Fig. 4-18 REMARQUE *) La machine peut être équipée d’un capteur d'inclinaison ou pas selon le cas de montage ou le modèle de véhicule tracteur (voir chapitre 4.11.3 Capteur d'inclinaison (option)). V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 48
4.9.5 Bloc de commande électrohydraulique (option) Si la machine est dotée d’un pupitre de commande, il faut un bloc de commande électrohydraulique pour piloter électroniquement les fonctions de la machine. Fig. 4-21 Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 49
Si la machine doit être montée à l'arrière d'un tracteur, il faut un cadre de montage à trois points. Il dispose de deux vérins hydrauliques (1) pour faire pivoter la machine. Fig. 4-22 V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 50
étanches. Les conduites flexibles hydrauliques raccordées : doivent suivre facilement tous les mouvements dans les virages, sans tension, ni pliure, ni frottement, et ne doivent pas frotter contre d'autres parties. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 51
Sécuriser le tracteur et la machine pour ne pas qu’ils démarrent ou roulent inopinément. Déverrouiller les connecteurs hydrauliques et détacher les manchons hydrauliques. Verrouiller les connecteurs hydrauliques et les manchons hydrauliques contre les impuretés à l'aide des caches anti-poussière. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 52
4.11.2 Clapets de protection dans les trappes de décharge Les clapets de protection dans les trappes de déchargement empêchent toute intervention dans les trappes. Ils ne s’ouvrent que vers l’extérieur. Fig. 4-25 Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 53
« commande homme-mort » (interrupteur de siège et levier de commande avec fonction à impulsion), c'est-à-dire une alimentation permanente en huile hydraulique vers la conduite d'alimentation de la V-COMFORT Bedding. La machine est dotée d’un capteur d'inclinaison (1). Le capteur d'inclinaison est relié...
Page 54
Utilisez des élingues adaptées qui peuvent supporter en toute sécurité le poids de la machine. Ne restez jamais dans la zone de levage sous la machine levée. La machine comporte des points de fixation (1) pour attacher les élingues. Fig. 5-1 Fig. 5-2 Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 55
Pour le déchargement et le chargement, la Machine ne doit être montée et transportée qu'avec un tracteur offrant la puissance requise. Ne jamais rester dans la zone de levage sous la machine levée. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 56
Equiper le tracteur de rétroviseurs de manière à ce que les zones de danger soient bien visibles des deux côtés de la machine depuis le tracteur. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 57
Le poids total autorisé du tracteur qui est indiqué dans la notice d'utilisation/sur la carte grise du tracteur doit être supérieur à la somme de : poids à vide du tracteur, poids total des contrepoids montés, poids total de la machine portée. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 58
Ajouter la prise femelle à 3 pôles si le tracteur n’a pas de prise femelle à 3 pôles-. La société BvL propose pour cela un kit de mise à niveau. Il faut une alimentation électrique constante de 12 V. La prise femelle à 3 pôles doit être protégée par un fusible d'au moins 16 A.
Page 59
REMARQUE *) La machine peut être équipée d’un capteur d'inclinaison ou pas selon le cas de montage ou le modèle de véhicule tracteur (voir chapitre 4.11.3 Capteur d'inclinaison (option)). V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 60
Avant d’entrer dans la zone de danger entre le tracteur et la machine pour procéder à l'attelage ou au dételage, sécurisez le tracteur et la machine pour qu'ils ne risquent pas de démarrer ou rouler inopinément. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 61
Pour brancher les câbles d'alimentation, veiller au passage correct de ces câbles. Les conduites d'alimentation : doivent suivre facilement tous les mouvements dans les virages, sans tension, ni pliure, ni frottement, et ne doivent pas frotter contre d'autres parties. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 62
à quatre points est correctement verrouillé conformément à la notice d'utilisation de votre chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 63
à cet effet le chapitre « Monter le panneau de commande sur le tracteur ». 13. Raccorder le panneau de commande à la machine à l'aide du câble de raccordement. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 64
La machine est désormais prête à fonctionner. côtés. La pression du système hydraulique est relâchée. 11. Verrouiller le dispositif de changement rapide selon la notice d'utilisation du chargeur frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 65
La machine est dételée du tracteur. démarrer ou rouler inopinément ». 5.8 Actionner plusieurs fois tous les leviers de commande du système hydraulique des deux côtés. La pression du système hydraulique est relâchée. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 66
La machine est dételée du chargeur 5.6 Poser le câble de raccordement du frontal, valet de ferme ou chargeur sur panneau de commande sur le chargeur pneus. frontal, valet de ferme ou chargeur sur pneus. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 67
4.1 Soulever les clapets (4), passer la main à travers les trappes de déchargement (3) et desserrer les quatre vis de fixation (6) sur chaque réglette de dosage (5). L'outil dont vous avez besoin est une clé plate Fig. 8-1 V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 68
« Sécuriser le tracteur et la machine pour qu'ils ne risquent pas de démarrer ou rouler inopinément ». Attendez l'arrêt complet de la machine avant d'entrer dans la zone de danger de la machine. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 69
(4) = pour augmenter la vitesse de rotation. Éloigner les personnes (enfants) du tracteur. Démarrer le tracteur et la machine. Si la quantité de paillage souhaitée n’est pas atteinte, répéter l’opération. Fig. 8-3 V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 70
Avant de mettre en marche, faire sortir les personnes de la zone de danger de la trappe de décharge. Ne jamais pénétrer dans la zone de danger de la trappe de déchargement lorsque la machine est en fonctionnement. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 71
Avant de mettre en marche, faire sortir les personnes de la zone de danger de la trappe de décharge. Ne jamais pénétrer dans la zone de danger de la trappe de déchargement lorsque la machine est en fonctionnement. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 72
Réglages Modification du sens de projection de la pailleuse V-COMFORT Bedding 1500/1700 Le sens de projection peut être modifié sur la pailleuse V-COMFORT Bedding 1500 et 1700 en inversant le sens du débit d'huile à l’aide du système de commande à...
Page 73
Sécurisez la machine pour ne pas qu'elle s‘abaisse inopinément avant d’effectuer un trajet de transport. Avant les trajets de transport : éteignez le panneau de commande, coupez la circulation d'huile entre le tracteur et la machine. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 74
Lorsque vous transportez la machine, ne la soulevez que jusqu'à ce que le bord supérieur de la barre d’éclairage soit au maximum 900 mm au-dessus de la chaussée. Si un éclairage est monté sur la machine. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 75
Risque d'écrasement et de choc pour les personnes présentes si elles se tiennent AVERTISSEMENT dans la zone de danger de la machine pendant le remplissage. Avant de remplir, faire sortir les personnes de la zone de danger de la machine. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 76
à être prudent car la machine, lorsqu’elle est levée ou abaissée, pivote depuis sa position verticale, ce qui peut fortement endommager la machine ou le véhicule porteur. Fig. 10-3 Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 77
Pousser la trémie en avant dans le matériau de paillage jusqu’à ce que la trémie soit remplie. Pivoter la trémie dans sa position de travail. Fig. 10-4 Position de remplissage Fig. 10-5 Position de travail V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 78
que la distance entre la trappe de déchargement et la surface de paillage est importante, que la vitesse de la bande transporteuse est élevée. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 79
». Déboucher pour que la trappe de déchargement soit à nouveau dégagée et que la branche transporteuse et la vis de dosage et de mélange puissent à nouveau tourner librement. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 80
D’une manière générale, il est interdit de : percer sur le cadre ou le châssis, percer pour agrandir des trous existants sur le cadre ou le châssis, de souder sur des pièces porteuses. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 81
Vous trouverez des informations spécialisées auprès des entreprises de vente de machines agricoles. Vue d’ensemble du plan de graissage 11.2.1 Pièce/emplacement Nombre Activité Intervalle Tous les points de graissage identifiés Graissage 50 h V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 82
Nettoyage, entretien et réparation Vue d’ensemble des points de graissage 11.2.2 Fig. 11-1 Fig. 11-2 Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 83
Remplacer la bande transporteuse si elle est abîmée (fissures, coins relevés). Graisser les roulements à bride de la bande transporteuse au moins toutes les 50 heures de fonctionnement. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 84
La bande transporteuse n'est alignée droite que si la distance (A) est la même des deux côtés de la bande transporteuse. Resserrer les deux contre-écrous (2). Resserrer toutes les vis de fixation (1). Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 85
5.3 Pendant que l'engrenage (3) est poussé dans la direction (4), une deuxième personne doit resserrer la vis de serrage de l'engrenage. Graisser la chaîne à galets. Fermer et visser le coffre de protection (1). Fig. 11-5 V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 86
à votre fournisseur d'huile. Conserver l’huile hydraulique dans un endroit sûr et éloigné des enfants. Veiller à ce que l’huile hydraulique ne parvienne pas dans le sol ni dans l'eau. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 87
Exemple (Fig. 11-6) : La date de fabrication de la conduite hydraulique est indiquée sur la tuyauterie, par exemple (07/10 = année/mois = octobre 2007). La durée d’utilisation se termine en octobre 2013. V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 88
Fixez les conduites hydrauliques aux points de fixation spécifiés. Éviter de rajouter des fixations de flexibles qui gênent le mouvement naturel et le changement de longueur des conduites hydrauliques. Il est interdit de peindre les conduites hydrauliques. Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 89
REMARQUE *) La machine peut être équipée d’un capteur d'inclinaison ou pas selon le cas de montage ou le modèle de véhicule tracteur (voir chapitre 4.11.3 Capteur d'inclinaison (option)). V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 90
Annexe Annexe 13.1 Documents fournis Désignation Schéma des branchements hydrauliques Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 91
Moteur hydraulique de la bande transporteuse Clapet anti-retour Point d'installation de la vanne d'arrêt Vanne d’arrêt électromagnétique Option 5 Point d'installation de la vanne de régulation de débit Point d'installation du réducteur Option 7 Réducteur (non utilisé) V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...
Page 92
Moteur hydraulique de la bande transporteuse Clapet anti-retour Point d'installation de la vanne d'arrêt Vanne d’arrêt électromagnétique Option 5 Vanne de régulation de débit Point d'installation du réducteur Option 7 Réducteur (non utilisé) Cache électrique Traduction de la notice d'utilisation V-COMFORT Bedding originale...
Page 93
Moteur hydraulique de la bande transporteuse Clapet anti-retour Point d'installation de la vanne d'arrêt Vanne d’arrêt électromagnétique Option 5 Vanne manuelle de régulation de débit (non utilisée) Point d'installation du réducteur Option 7 Réducteur (non utilisé) V-COMFORT Bedding Traduction de la notice d'utilisation originale...