Page 2
AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada. RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Page 3
Table des matières Chapitre 1 Description générale 1-1 Caractéristiques...............8 1-1-1 Caractéristiques de la caméra..........8 1-1-2 Caractéristiques du VTR ...........9 1-1-3 Autres caractéristiques ............9 1-2 Exemple de configuration du système ......11 1-3 Précautions ..............12 Chapitre 2 Emplacements et fonctions des composants et des commandes 2-1 Alimentation ..............13 2-2 Fixation des accessoires ..........14 2-3 Fonctions audio .............15...
Page 4
3-2-7 Recherche de la dernière portion enregistrée et passage en mode de pause d’enregistrement (fonction End Search).............51 3-3 Vérification de l’enregistrement et lecture ....52 3-3-1 Vérification des deux dernières secondes d’enregistrement — Passage en revue de l’enregistrement ......52 3-3-2 Vérification de l’enregistrement sur le moniteur vidéo couleur —...
Page 5
5-2 Affichage de l’état sur l’écran du viseur......79 5-2-1 Agencement de l’affichage des états sur l’écran du viseur................79 5-2-2 Sélection des paramètres d’affichage......81 5-2-3 Modes d’affichage et messages de confirmation de changement de réglage et de progression d’ajustement..............82 5-2-4 Réglage de l’affichage des repères........83 5-2-5 Réglage du viseur............84 5-2-6 Enregistrement de données de prise de vue superposées aux barres de couleur ............85...
Page 6
6-2-3 Réinitialisation des réglages du caméscope aux réglages standard sauvegardés dans le fichier de référence..112 6-3 Accès direct à une page de menu liée à un fichier lors de l’insertion d’un « Memory Stick » ......112 Chapitre 7 Réglage du caméscope 7-1 Alimentation ..............
Page 7
8-2 Entretien ...............132 8-2-1 Nettoyage des têtes vidéo..........132 8-2-2 Nettoyage du viseur............132 8-3 Avertissements de fonctionnement......133 Annexes Spécifications ..............136 Généralités ................136 Section caméra vidéo ...............136 Section magnétoscope..............137 Equipement auxiliaire recommandé ........137 Liste des menus..............139 Menu OPERATION ..............139 Menu PAINT ................146 Menu MAINTENANCE............152 Menu FILE................162 Menu DIAGNOSIS..............165...
Page 8
Fonctions de prise de vue adaptées aux 1) Le DVW-970 est destiné au système d’émission NTSC. Le DVW-970P est différentes conditions de prise de vue destiné au système d’émission PAL. Les descriptions de ce manuel s’appliquent aux deux modèles, toute différence étant clairement indiquée •...
Page 9
2) VITC : Vertical Interval Time Code (code temporel à intervalle vertical) rappeler ultérieurement si nécessaire. Fonctions audio 1) « Memory Stick » est une marque déposée de Sony Corporation. • Un syntoniseur portable UHF WRR-855A/855B Viseur hautes performances encastrable (non-fourni) peut être installé.
Page 10
(enregistrement avec intervalles). Carte d’avancement du film (24P) CBK-FC01 (uniquement pour le DVW-970) : Lorsque cette carte est installée, une vidéo au mode de balayage progressif 24 images/s peut être enregistrée en fonction du pas de l’avancement 2-3.
Page 11
CBK-SD01 Equipement audio analogique Carte d’enregistrement CBK-MB01 en mémoire cache Câble audio CCXA-53 1) Uniquement pour le DVW-970 Tuner portable UHF WRR-860/862 Tuner synthétisé UHF WRR-855 Sortie audio Signaux de commande Connecteur XLR à 5 broches pour le microphone stéréo (pièce détachée) Télécommande RM-B150/B750...
Page 12
1-3 Précautions Utilisation et stockage Ne soumettez pas le caméscope à des chocs violents Ils pourraient endommager les mécanismes internes ou déformer le boîtier. Après utilisation Coupez toujours l’alimentation électrique. Avant un stockage prolongé du caméscope Retirez la batterie rechargeable. Emplacements d’utilisation et de stockage Rangez le caméscope dans un endroit aéré...
Page 13
Emplacements et fonctions des composants Chapitre et des commandes 2-1 Alimentation a Fixation de la batterie b Connecteur DC IN c Commutateur POWER d Commutateur LIGHT a Fixation de la batterie AUTO : La lampe vidéo s’allume automatiquement Permet de fixer un bloc de batteries BP-GL65, BP-GL95 lorsque le commutateur de la lampe vidéo est en ou BP-L60S.
Page 14
Connecteur d’objectif (LENS) (12 broches) Fixez la bandoulière fournie sur ces saillies. Branchez le câble d’objectif dans ce connecteur. Contactez votre représentant Sony pour plus d’informations sur Pour plus de détails, reportez-vous à « 7-7 Fixation/retrait l’objectif que vous pouvez utiliser.
Page 15
2-3 Fonctions audio h Haut-parleur intégré a Microphone d Prise EARPHONE (arrière) b Connecteur MIC IN g Réglage du volume ALARM f Réglage du volume MONITOR c Commande MIC LEVEL e Commutateur MONITOR et commutateur CH-1/2 / CH-3/4 d Prise EARPHONE (avant) Fonctions audio (1) a Microphone e Commutateur MONITOR et commutateur...
Page 16
g Réglage du volume ALARM Position du Position du Sortie audio Cette commande permet de régler le volume d’alarme au commutateur commutateur haut-parleur ou à l’écouteur. Sur la position minimale, CH-1/2 / MONITOR aucun son n’est perceptible. CH-3/4 CH-1/2 CH-1 Canal audio 1 Son mélangé...
Page 17
o Connecteur DC OUT 12 V (sortie de courant AUTO : Sélectionnez ce paramètre pour un réglage automatique. continu) (4 broches, femelle) MANUAL : Sélectionnez ce paramètre pour un réglage Ce connecteur fournit une alimentation pour un Tuner manuel. portatif UHF WRR-860A/862A/862B (optionnel). Ne pas y raccorder un équipement autre que le syntoniseur k Commutateurs AUDIO IN CH-1/CH-2/CH-3/CH-4 portable UHF.
Page 18
2-4 Fonctions de prise de vue et d’enregistrement/ lecture g Viseur h Bague d’ajustement dioptrique a Témoin TALLY Oeilleton b Commande BRIGHT c Commande CONTRAST d Commande PEAKING e Commutateur ZEBRA f Commutateur TALLY j Bague de positionnement gauche/droite du viseur k Témoin de signalisation de cameraman i Levier de positionnement avant/arrière du viseur...
Page 19
f Commutateur TALLY i Levier de positionnement avant/arrière du viseur Ce commutateur commande le témoin TALLY en ajustant Pour régler la position du viseur dans le sens avant/arrière, sa luminosité (HIGH ou LOW) ou en l’éteignant. desserrez ce levier et le bouton LOCK. Après le réglage, HIGH : Le témoin TALLY est plus lumineux.
Page 20
r Sélecteur GAIN Réglage du sélecteur FILTER Sélection du filtre Ce sélecteur commute le gain de l’amplificateur vidéo pour (bouton intérieur) l’adapter aux conditions d’éclairage au cours de la prise de Incolore vue. Les gains correspondant aux réglages L, M et H peuvent être sélectionnés dans le menu de configuration.
Page 21
A ou B : Lorsque le commutateur AUTO W/B BAL est Lorsque ce commutateur est réglé, le nouveau réglage placé sur la position WHT, la balance des blancs est apparaît dans la zone d’affichage de modification de automatiquement réglée en fonction de la position réglage/progression d’ajustement de l’écran du viseur actuelle du sélecteur FILTER et la valeur réglée est pendant environ 3 secondes.
Page 22
x Connecteur REMOTE (8 broches) Branchez l’unité de télécommande RM-B150/B750 qui permet de télécommander le VTR et la caméra. y Touche VTR START z Connecteur VTR SAVE/STBY wj Touche EJECT wk Touche et témoin REW wl Touche et témoin F FWD e;...
Page 23
wl Touche et témoin F FWD (avance rapide) Pressez cette touche pour avancer rapidement la bande. Le témoin s’allume pendant l’avance rapide. e; Touche et témoin PLAY Pressez cette touche pour voir l’image enregistrée dans le viseur ou le moniteur couleur vidéo. Le témoin s’allume pendant la lecture.
Page 24
2-5 Section Fonctionnement du menu a Logement du « Memory Stick » c Commutateur STATUS ON/SEL / OFF d Commutateur MENU ON/OFF e Commutateur CANCEL/PRST / ESCAPE Couvercle b Bouton MENU Section Fonctionnement du menu a Logement du « Memory Stick » b Bouton MENU Utilisez ce bouton pour changer la sélection de page ou un réglage dans le menu.
Page 25
d Commutateur MENU ON/OFF Pour utiliser ce commutateur, ouvrez le couvercle. Ce commutateur permet d’afficher le menu sur l’écran du viseur ou l’écran de signal de test. A la fermeture du couvercle, le commutateur se place automatiquement sur OFF. ON : Affiche le menu sur l’écran du viseur ou l’écran du signal de test, à...
Page 26
2-6 Système de code temporel a Connecteur GENLOCK IN b Connecteur TC IN c Connecteur TC OUT Fonctions de code temporel (1) a Connecteur GENLOCK IN (type BNC) • Ce connecteur accepte un signal de référence lorsque la caméra doit être synchronisée avec d’autres sources vidéo ou lorsque le code temporel doit être synchronisé...
Page 27
d Touche HOLD e Touche RESET f Commutateur DISPLAY g Touche ADVANCE h Touche SHIFT i Commutateur PRESET/REGEN/CLOCK j Commutateur F-RUN/SET/R-RUN CUE IN CH-1 k Commutateur DATA DISPLAY CH-2 Fonctions de code temporel (2) d Touche HOLD (maintien de l’affichage) h Touche SHIFT Une pression sur cette touche gèle instantanément les Pour le réglage du code temporel, les bits utilisateurs ou le...
Page 28
R-RUN : La valeur de code temporel n’avance que pendant l’enregistrement. Choisissez cette position pour avoir un code temporel consécutif sur la bande. Pour plus de détails, voir « 4-5-1 Réglage du code temporel » à la page 68 et « 4-5-3 Définition des bits d’utilisateur »...
Page 29
2-7 Avertissements et indications En plus du viseur, du haut-parleur et des écouteurs, les témoins et affichages décrits dans cette section fournissent des informations comme l’état du fonctionnement du caméscope ainsi que des avertissements. a Témoin TALLY b Commutateur DISPLAY c Commutateur TALLY d Témoin BACK TALLY e Commutateur BACK TALLY...
Page 30
f Commutateur LIGHT 2-8 Avertissements et Ce commutateur active/désactive l’éclairage du panneau d’affichage. indications sur le g Témoin WARNING panneau d’affichage Ce témoin s’allume ou clignote en cas de défaut dans le VTR. Pour plus de détails, voir « 8-3 Avertissements de fonctionnement »...
Page 31
S’allume lorsque VITC est sélectionné SHOT-NO Inutilisé (zéro est affiché). pour le code temporel. S’allume en mode code temporel. (DVW-970 uniquement) S’allume lorsque le caméscope est synchronisé avec un code temporel externe. S’allume lorsque le générateur de code temporel est en mode de maintien.
Page 32
d Témoin (avertissement) 2-9 Témoins dans le Ce témoin s’allume lorsque l’une des situations suivantes se produit et que le paramètre correspondant est réglé sur viseur ON dans la page « ! » LED du menu USER. • Le gain est réglé sur une valeur autre que 0 dB. •...
Page 33
Enregistrement et lecture Chapitre 3-1 La cassette Couvercle du logement Cette section décrit les procédures de chargement et de de cassette déchargement d’une cassette. Voir Spécifications « Section magnétoscope » à la page 137 pour de plus amples informations sur les cassettes à...
Page 34
Contrôle de la tension de la bande 3-1-2 Prévention de l’effacement En pressant légèrement les enrouleurs, tournez-les accidentel doucement avec les doigts dans les sens indiqués ci-dessous. Si les enrouleurs ne bougent pas, la bande La procédure suivante empêche un enregistrement n’est pas détendue.
Page 35
Du réglage de la balance des noirs et de la 3-2 Enregistrement balance des blancs à l’arrêt de l’enregistrement Après avoir mis l’appareil sous tension et chargé une cassette, réglez les commutateurs et les sélecteurs comme 3-2-1 Procédures de base indiqué...
Page 36
Lorsque le réglage de la balance des blancs n’est 3-2-2 Enregistrement continu pas en mémoire et que vous ne disposez pas du temps suffisant pour régler la balance des blancs Si le caméscope est en mode de pause d’enregistrement, Réglez le commutateur WHITE BAL sur PRST. une simple pression de la touche VTR START du Ceci règle automatiquement la balance des blancs caméscope ou de la touche VTR de l’objectif poursuit...
Page 37
Pressez la touche VTR START du caméscope ou la 3-2-3 Enregistrement des repères touche VTR de l’objectif pour débuter d’essence l’enregistrement. Divers repères d’essence, comme des repères de prise, Enregistrement continu dans d’autres cas peuvent être enregistrés sur la bande. L’enregistrement des Après rembobinage ou avance rapide, après avoir retiré...
Page 38
Le menu TOP apparaît. Repère Condition GAIN CHG MARK Enregistré lorsque la valeur de gain change. FILTER CHG Enregistré quand le filtre est MARK changé. SHUTTER CHG Enregistré lorsque la vitesse MARK d’obturateur change. WHITE CHG Enregistré lorsque la balance du MARK blanc change.
Page 39
Pressez le bouton MENU. Pressez le bouton MENU. Lorsque le menu MAINTENANCE est utilisé pour la Effectuez les réglages des repères restants en répétant première fois, la page CONTENTS apparaît. les étapes 5 à 8. Ou, si vous avez déjà utilisé le menu MAINTENANCE, la page qui était à...
Page 40
Remarque Paramètre Contenu Lorsque vous effectuez le réglage pour confirmer l’image Détermine si les repères REC START MARK, SHOT MARK 1 et SHOT MARK 2 du signal vidéo de retour dans le viseur (voir page 89), le doivent être enregistrés conformément au repère de prise 1 et le repère de prise 2 ne peuvent pas être réglage ON/OFF pour ce paramètre.
Page 41
DF/NDF de la page FUNCTION 1 n’apparaît des images ou effectué une lecture ou une vision que pour le DVW-970. d’enregistrement, les données d’image mémorisées avant cette opération ne sont pas enregistrables. Ceci Appuyez sur le bouton MENU.
Page 42
Appuyez sur le bouton MENU. Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que la durée mémoire cache des images s’affiche. Le repère à gauche de « CACHE/INTVAL REC » se transforme en repère z et le repère z situé à gauche Lorsque vous tournez le bouton MENU, la durée du paramètre se transforme en point d’interrogation.
Page 43
Mode automatique d’enregistrement à intervalles mémoire cache des images ne seront pas mémorisées. Donc, le temps d’arrêt de la bande après la pression de la (Enregistrement à intervalles automatique) touche STOP devient plus court que la durée mémoire En mode automatique d’enregistrement à intervalles, les cache des images.
Page 44
U03 FUNCTION1 anti-horaire pour afficher la page désirée. Le para- mètre DF/NDF de la page TURBO SW TURBO FUNCTION 1 n’apparaît que pour le DVW-970. CACHE/INTVAL REC A.INT TAKE TOTAL TIME REC TIME 5SEC PRE-LIGHTING Appuyez sur le bouton MENU.
Page 45
Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que le réglage Appuyez sur le bouton MENU. « TAKE TOTAL TIME » souhaité s’affiche. Le repère z à gauche de « REC TIME » se transforme Lorsque vous tournez le bouton MENU, le réglage en repère et le point d’interrogation se transforme en TAKE TOTAL TIME varie selon l’ordre suivant :...
Page 46
Pour arrêter l’enregistrement automatique à 00M04S apparaît. L’intervalle de prise de vues est de 4 secondes. intervalles L’affichage indiquant l’état courant du caméscope apparaît Pressez la touche VTR START ou la touche VTR de en haut et en bas du viseur. l’objectif.
Page 47
Si un réglage de l’horloge interne s’impose, utilisez la page Mode déclenchement continu (Déclenchement TIME DATE du menu DIAGNOSIS. continu) : Quand la touche VTR START ou la touche VTR de l’objectif est pressée, le caméscope prend des Pour plus de détails, reportez-vous à « 5-3-6 Réglage de la vues consécutives à...
Page 48
Faites tourner le bouton MENU pour afficher le *FRAME indique le nombre d’images paramétré à nombre d’images à enregistrer lors de chaque prise de l’étape 6. vue. L’affichage indiquant l’état courant du caméscope apparaît en haut et en bas du viseur. Lorsque vous tournez le bouton MENU, l’ordre des numéros est le suivant : 1 y 2 y 4 y 8.
Page 49
données d’image mémorisées au moment de l’arrêt de la Pressez le bouton MENU. bande. Le repère à gauche de « PRE-LIGHTING » se • Pressez la touche EJECT. transforme en repère z et le repère z situé à gauche • Placez le commutateur POWER sur OFF. du paramètre se transforme en point d’interrogation.
Page 50
à nouveau le mode Déclenchement continu du mode Notes sur le mode d’enregistrement manuel à intervalles Enregistrement à intervalles manuel après avoir mis le Notez les points suivants qui sont communs aux modes caméscope sous tension, effectuez les étapes 1 et 2 sous Déclenchement unique et Déclenchement continu.
Page 51
Quand l’alimentation du caméscope est coupée Le caméscope positionne automatiquement la bande à pendant l’enregistrement en mode Enregistrement à l’extrémité du plan 2 et passe en mode de pause intervalles manuel d’enregistrement. Enregistrement du plan 4. • Quand vous mettez le commutateur POWER sur OFF, le Le plan 4 est enregistré...
Page 52
3-3 Vérification de Sens de défilement de la bande l’enregistrement et Portion enregistrée Portion vierge lecture Position actuelle de la bande Recherche de la fin de la portion enregistrée et passage en mode de pause d’enregistrement En pressant la touche PLAY, vous pouvez revoir une quelconque partie de l’enregistrement dans le viseur, en Fonction END SEARCH noir et blanc.
Page 53
SDI IN. voir l’image figée pendant la lecture. Réglages requis pour le gel de l’image Moniteur vidéo DVW-970/970P couleur Effectuez les étapes 1 à 4 dans « Réglages pour Connecteur l’enregistrement de repères d’essence dans la partie VIDEO IN système »...
Page 54
Pressez le bouton MENU. 3-5 Réglage du minuteur Le point d’interrogation à gauche du paramètre se transforme en repère z et le repère z situé à gauche de fin de mode d’attente de STOP KEY FREEZE se transforme en repère pendant la pause Pour terminer les opérations de menu, réglez le d’enregistrement...
Page 55
Appuyez sur le bouton MENU. Le repère z à gauche de « STBY OFF TIMER » se transforme en repère et le point d’interrogation situé à gauche du paramètre se transforme en repère z. Pour terminer les opérations de menu, réglez le commutateur MENU ON/OFF sur OFF.
Page 56
Ajustements et réglages pour l’enregistrement Chapitre 4-1-1 Réglage de la balance des 4-1 Réglage de la noirs balance des noirs et de la Pour ajuster automatiquement la balance balance des blancs des noirs En mode d’ajustement automatique de la balance des noirs, les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : Pour obtenir une qualité...
Page 57
WHITE BAL est changé, un message indiquant la BALANCE- » apparaisse. Si le message d’erreur se nouvelle position de réglage s’affiche pendant environ produit à nouveau, contactez votre représentant Sony. 3 secondes dans la zone d’affichage de modification/ progression de réglage de l’écran du viseur.
Page 58
Ajustez le sélecteur FILTER selon les conditions Ajustez le diaphragme de l’objectif. d’éclairage : Objectif à réglage manuel : réglez le diaphragme sur la valeur appropriée. Réglage du sélecteur FILTER (bouton extérieur) et Objectif à diaphragme automatique : réglez le sélection du filtre CC commutateur automatique/manuel de l’objectif sur Réglage du sélecteur...
Page 59
Si l’un des messages d’erreur ci-dessus est affiché, essayez à nouveau d’ajuster la balance des blancs. Si le message d’erreur se produit à nouveau, contactez votre représentant Sony. Si vous n’avez pas le temps d’ajuster la balance des blancs Réglez le commutateur WHITE BAL sur PRST.
Page 60
Vous pouvez sélectionner la vitesse d’obturateur entre 1 4-2 Réglage de (1/30e sec pour le DVW-970, 1/25e pour le DVW-970P) à 8, 16 images (1/2 sec pour le DVW-970, 2/3 sec pour le l’obturateur électronique DVW-970P). Mode EVS (Enhanced Vertical definition System - Système à...
Page 61
Poussez le sélecteur SHUTTER de manière répétée La plage de fréquence peut être changée entre vers SELECT pour parcourir les réglages de mode et 60,1 et 7000 Hz (DVW-970) ou 50,2 et 9000 Hz de vitesse présélectionnés sur la page SHT ENABLE (DVW-970P).
Page 62
SHUTTER 1/500 télécommande RM-B150/B750 est raccordée au SHUTTER 1/1000 SHUTTER 1/2000 caméscope. (Cet affichage de menu est pour le DVW-970. Pour le DVW-970P, « SHUTTER 1/60 » est affiché à la place de « SHUTTER 1/100 ».) Réglage de l’obturateur électronique...
Page 63
Tournez le bouton MENU pour placer le repère 4-3 Changement de la le mode d’obturation ou la vitesse d’obturation de son choix, puis appuyez sur le bouton MENU. valeur de référence pour Le repère à gauche de l’élément sélectionné se transforme en repère z et le repère z à...
Page 64
Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que « ON » apparaisse puis pressez le bouton MENU. Le repère z à gauche de l’élément sélectionné se transforme en repère et le point d’interrogation à gauche du réglage se transforme en repère z. Le paramètre IRIS OVERRIDE est sur «...
Page 65
S’il n’est pas nécessaire d’afficher la fenêtre de 4-4 Réglage du niveau diaphragme automatique sur l’écran, sélectionnez « OFF ». audio Tournez le bouton MENU pour placer le repère « IRIS WINDOW » et pressez le bouton MENU. devient un repère z et le repère z devient Le repère Si les commutateurs AUDIO SELECT CH-1/CH-2 sont un point d’interrogation.
Page 66
Réglage Exemple 1 Exemple 2 d’usine Niveau Commande Commande La commande audio LEVEL (CH-1) MIC LEVEL MIC LEVEL vers est liée à la CH-1 commande LEVEL (CH-1). Niveau Commande Commande La commande audio LEVEL (CH-2) MIC LEVEL MIC LEVEL vers est liée à...
Page 67
Réglage Exemple 1 Exemple 2 d’usine Niveau Commande Commande La commande audio MIC LEVEL LEVEL (CH-1) MIC LEVEL vers est liée à la CH-1 commande LEVEL (CH-1). Niveau Commande Commande La commande audio MIC LEVEL LEVEL (CH-2) MIC LEVEL vers est liée à...
Page 68
00 à 23 : 59 : 59 : 29 (heures : minutes : secondes : images) F-RUN ou R-RUN. pour le DVW-970, et de 00 : 00 : 00 : 00 à 23 : 59 : 59 : 24 pour le DVW-970P.
Page 69
Réglez les bits d’utilisateur à l’aide des touches SHIFT 4-5-2 Sauvegarde du temps réel et ADVANCE. dans le code temporel SHIFT : Sélectionne un chiffre à régler. Chaque fois que vous pressez cette touche, le chiffre clignotant Pour sauvegarder le temps réel dans le code temporel, se déplace d’une colonne vers la droite.
Page 70
Fournissez un signal de code temporel et un signal vidéo de référence conforme à la norme SMPTE (pour le DVW-970) ou EBU (pour le DVW-970P) et dans une relation de phase appropriée aux connecteurs TEST OUT TC IN et GENLOCK IN respectivement.
Page 71
synchronisé avec le signal vidéo de référence. Dans ce cas, réglez GENLOCK sur « ON » sur la page GENLOCK du menu MAINTENANCE. Réglages des bits d’utilisateur pendant la synchronisation du code temporel Lorsque le code temporel est synchronisé, seules les données temporelles sont synchronisées avec la valeur du code temporel externe.
Page 72
En fonction des paramètres de commutateur internes, page MARKER 1 l’affichage du menu TOP peut être désactivé. page GAIN SW page VF SETTING Pour plus de détails, contactez votre représentant Sony. page AUTO IRIS page SHOT ID page SHOT DISP Sous-menus sélectionnés dans le menu...
Page 73
• Menu OPERATION Ce menu contient des paramètres permettant de modifier des réglages en fonction de conditions liées au sujet lors de l’utilisation du caméscope. • Menu PAINT Ce menu contient des paramètres permettant d’effectuer des ajustements d’image détaillés lors de l’utilisation d’un moniteur de forme d’onde pour contrôler les formes d’onde générées par la caméra.
Page 74
Tournez le bouton MENU pour modifier le paramètre. Ceci indique que vous pouvez faire défiler l’écran Augmentation d’une valeur de réglage de menu vers le bas. 01.OUTPUT Tournez le bouton MENU dans le sens anti-horaire 02.TEST OUT Ceci indique que vous 03.FUNCTION1 (bouton vu à...
Page 75
Ajout d’une page Appuyez sur le bouton MENU. Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet Le repère z devient un repère et le repère ? devient d’ajouter une page au menu USER. un repère z. Le réglage est confirmé. Sur la page EDIT, les paramètres sont déjà définis en usine. Les pages USER 1 EDIT à...
Page 76
Déplacez le repère sur le paramètre à ajouter (cette Le message « PRESET DATA OK? » s’affiche. opération est inutile si aucun paramètre n’existe sur la page comme indiqué sur la figure de l’étape 3), puis Poussez de nouveau le commutateur CANCEL/PRST pressez le bouton MENU.
Page 77
Insertion d’une ligne blanche EDIT PAGE Vous pouvez insérer une ligne blanche au-dessus du E01 EDIT PAGE paramètre sélectionné. 01.OUTPUT 02.TEST OUT Procédez comme suit : 03.FUNCTION 1 04.VF DISP 1 05.VF DISP 2 06.'!'LED Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère 07.MARKER 1 08.GAIN SW sur le paramètre au-dessus duquel vous souhaitez...
Page 78
Poussez le commutateur CANCEL/PRST / ESCAPE E01 EDIT PAGE PUSH TO PAGE INSERT vers CANCEL/PRST. 01.OUTPUT 02.TEST OUT 03.FUNCTION 1 Le message « DELETE PAGE OK? » apparaît. 04.VF DISP 1 05.'!'LED 06.MARKER 1 07.GAIN SW E01 EDIT PAGE 08.VF SETTING DELETE PAGE OK ? 09.AUTO IRIS 01.OUTPUT...
Page 79
Mode 16:9 16:9 f Témoin de repère de début de plan v Nom du modèle et numéro de série DVW-970 g Témoin * u Date et heure h Témoin d’enregistrement du mode 16:9 i Zone d’affichage des messages concernant les t Numéro d’ID...
Page 80
i Zone d’affichage des messages concernant les variateur de l’objectif du zoom, entre grand angle et téléobjectif. changements des réglages et la progression d’ajustement 1) Variateur Un groupe de lentilles déplacées pour ajuster la distance focale. Pour plus de détails, reportez-vous à « 5-2-3 Modes d’affichage et messages de confirmation de changement de c Température de couleur réglage et de progression d’ajustement »...
Page 81
Cependant, si le commutateur SHUTTER est caméscope. Ce témoin est enregistré avec les barres de réglé sur OFF, rien n’apparaît. couleur. 1/100 (DVW-970) ou 1/60 (DVW-970P), 1/125, 1/250, w Mode 16:9 1/500, 1/1000, 1/2000 : Vitesse d’obturation (en Indique le mode 16:9.
Page 82
page VF DISP 1 Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère sur le paramètre à régler puis pressez le bouton Paramètre Description MENU. VF DISP Activation/désactivation de Le repère situé à gauche du paramètre sélectionné l’écran du viseur devient un repère z et le repère z situé à gauche du VF DISP MODE réglage devient un point d’interrogation.
Page 83
Lorsque le DCC : ON (ou OFF) sélecteur OUTPUT/DCC a été réglé sur DCC ON ou sur Après change- SS: 1/100 (DVW-970) ou ment du réglage 1/60 (DVW-970P) Commutateur de la vitesse ou (ou 1/125, 1/250, 1/500, CANCEL/PRST/ du mode...
Page 84
Le menu disparaît de l’écran du viseur et l’affichage de Paramètre Description l’état actuel du caméscope apparaît en haut et en bas de MARKER Pour ne pas afficher tous les repères, l’écran. réglez ce paramètre sur OFF. CENTER Pour afficher le repère central, réglez ce paramètre sur ON.
Page 85
Paramètre Description VF DETAIL LEVEL Ajuste la netteté du viseur. Active ou désactive la fonction de détail VF et ajuste le niveau. VF ASPECT Sélectionne le rapport de format du viseur (AUTO/16:9). Commutateur 1) Lorsque vous utilisez le viseur qui n’est pas équipé du commutateur CANCEL/PRST/ ZEBRA, active ou désactive l’affichage à...
Page 86
Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère Suivez la procédure ci-dessous pour définir l’identifiant de sur le paramètre à régler puis pressez le bouton prise de vue : MENU. Le repère situé à gauche du paramètre sélectionné devient un repère z et le repère z situé à gauche du réglage devient un point d’interrogation.
Page 87
Suppression d’un caractère U11 SHOT ID A l’étape 4 de la procédure de réglage de l’identifiant de ID-1 :? prise de vue, déplacez le repère x au-dessus de « DEL » ID-2 : ssssssssssss ID-3 : ssssssssssss puis pressez le bouton MENU. ID-4 : ssssssssssss Ceci permet de supprimer le caractère situé...
Page 88
Cette fenêtre vous permet de valider les paramètres de confirmation d’état suivants liés au son. • Réglage DF/NDF (uniquement pour DVW-970) Procédez comme suit : • Type du signal d’entrée transmis aux canaux audio 1 à 4 Réglez le commutateur MENU ON/OFF sur ON.
Page 89
Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère Le réglage actuel de chaque paramètre apparaît à sur le paramètre à régler puis pressez le bouton droite du paramètre. MENU. Page GENLOCK Le repère situé à gauche du paramètre sélectionné M16 GENLOCK devient un repère z et le repère z situé...
Page 90
Lorsque la fonction de retour vidéo est affectée au 5-3 Ajustements et commutateur ASSIGN 1, vous pouvez voir l’image du signal vidéo de retour sur l’écran du viseur tandis que vous réglages à partir des appuyez sur le commutateur ASSIGN 1 même si le paramètre RETURN VIDEO est réglé...
Page 91
Réglez le commutateur MENU ON/OFF sur ON. Paramètre Description TURBO SW IND OFF : Lorsque vous tournez le La page qui était à l’écran lorsque la dernière opération commutateur GAIN après avoir de menu s’est terminée apparaît sur l’écran du viseur. appuyé...
Page 92
Pressez le bouton MENU et placez le commutateur Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère MENU ON/OFF sur ON. sur le paramètre à régler puis pressez le bouton MENU. Le menu TOP apparaît. Le repère situé à gauche du paramètre sélectionné Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère devient un repère z et le repère z situé...
Page 93
Les réglages actuels de chaque paramètre apparaissent Tournez le bouton MENU pour modifier le réglage à droite du paramètre. puis pressez le bouton MENU. Le repère z devient un repère Page OFFSET WHT et le repère ? devient un repère z. 16 OFFSET WHT OFFSET WHITE <A>: WARM COOL...
Page 94
Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère Fonctions à affecter au commutateur ASSIGN 1 (bouton-poussoir) et à la touche TURBO GAIN sur le paramètre correspondant au commutateur auquel vous souhaitez affecter la fonction puis pressez Fonction Description le bouton MENU. REC SWITCH Affecte la fonction VTR S/S (démarrage/arrêt).
Page 95
Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère Le menu TOP apparaît. sur le paramètre à régler puis pressez le bouton MENU. Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère sur « DIAGNOSIS » puis pressez le bouton MENU. Le repère devient un repère z et le repère z situé...
Page 96
La page qui était à l’écran lorsque la dernière opération de menu s’est terminée apparaît sur l’écran du viseur. (« UC/J SELECT » n’est affiché que pour le DVW-970.) Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que la page sur «...
Page 97
En réglant le « SHOT 16:9 ID » de la page SHOT DISP du menu USER sur ON, vous pouvez enregistrer un indicateur sélectionner le mode 24P (uniquement DVW-970). du mode « 16:9 » superposé sous forme de barres de Chaque mode est décrit ci-dessous à...
Page 98
16:9/4:3 SELECT : 16:9 SCAN MODE UC/J SELECT (« UC/J SELECT » n’est affiché que pour le DVW-970.) Tournez le bouton MENU pour afficher « PsF » ou « 24P » puis pressez le bouton MENU. Le repère z devient un repère et le point d’interrogation devient un repère z.
Page 99
5-3-10 Utilisation des données UMID Qu’est-ce qu’un UMID? Pour effectuer efficacement des opérations allant de l’interview au montage et détecter facilement les L’UMID (Unique Material Identifier) est un identificateur matériaux audio-visuels afin de les réutiliser, les unique pour le matériel audiovisuel défini par le standard métadonnées fournissant des informations SMPTE330M-2003.
Page 100
• Enregistrement basé sur l’UTC. L’UTC est utilisé lors de Paramètre Contenu l’enregistrement de l’UMID. Cela active le contrôle TIME ZONE Entrez la différence d’heure par uniforme du matériel source enregistré dans le monde rapport à l’UTC. entier sur base du code de temps universel. MACHINE Affiche le numéro spécifique de •...
Page 101
TIME ZONE Lorsque le code du pays fait moins de 4 octets, la partie active du code occupe la première partie des 4 octets et le Lorsque vous sélectionnez ce paramètre, la fenêtre TIME reste doit être complété avec le caractère espace (20h). ZONE apparaît.
Page 102
5-4 Réinitialisation des réglages du menu USER aux réglages standard Vous pouvez réinitialiser tous les réglages du menu USER sur les réglages standard. Procédez comme suit : Réglez le commutateur MENU ON/OFF sur ON. La page qui était à l’écran lorsque la dernière opération de menu s’est terminée apparaît sur l’écran.
Page 103
Sauvegarde et chargement des données de réglage utilisateur Chapitre Appuyez sur le bouton MEMORY STICK OPEN. 6-1 Sauvegarde et Le couvercle du logement du « Memory Stick » s’ouvre. chargement de fichiers utilisateur Le caméscope est équipé d’un lecteur de « Memory Stick » qui permet de sauvegarder des fichiers utilisateur, des fichiers de scène, des fichiers d’objectif, des fichiers de référence et des fichiers «...
Page 104
Remarques sur l’utilisation et le stockage Appuyez sur le bouton d’éjection après avoir vérifié que l’indicateur ACCESS n’est pas allumé. Le « Memory du « Memory Stick » Stick » jaillit. • Evitez de toucher le connecteur du « Memory Stick » avec la main ou un objet métallique.
Page 105
Page USER FILE P00 USER SAVE F01 USER FILE Lorsqu’un numéro de SAVE OK? YES NO fichier apparaît comme DISPLAY MODE USER FILE LOAD EXEC USER FILE SAVE EXEC « NEW FILE », c’est que 001.NEW FILE le fichier est vide. 002.NEW FILE F.ID : sssssssssssssssss 003.NEW FILE...
Page 106
Si des données ne peuvent pas être F01 USER FILE sauvegardées USER FILE LOAD EXEC Si l’un des messages d’erreur suivants apparaît pendant ou USER FILE SAVE EXEC après l’opération de sauvegarde, les données ne sont pas F.ID :?x sauvegardées. !#$%&'()*+,-./012345678 9:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOP QRSTUVWXYZ[Y]abcdefghijk...
Page 107
MENU. Identifiant de fichier (10 caractères) et date ((mois/jour/année) pour le DVW-970 Le message « LOAD OK? YES NO » (rappeler oui/ et (jour/mois/année) pour le DVW-970P) non ?) s’affiche.
Page 108
Page SCENE FILE 6-2 Sauvegarde et F04 SCENE FILE :STANDARD chargement de fichiers de :STANDARD :STANDARD :STANDARD :STANDARD scène sSTANDARD SCENE RECALL EXEC SCENE STORE EXEC F.ID: Vous pouvez sauvegarder différents réglages pour la prise Pour définir un identifiant de fichier pour les de vue d’une scène particulière en tant que fichier de scène.
Page 109
Données de réglage de l’équilibre des blancs à Si un « Memory Stick » a été inséré sauvegarder dans le fichier de scène Vous pouvez utilisez jusqu’à 20 pages, de P01 à P20, pour sauvegarder des fichiers de scène dans le Les données de réglage de l’équilibre des blancs «...
Page 110
Pour terminer cette opération de menu, réglez le commutateur MENU ON/OFF sur OFF. F04 SCENE FILE :STANDARD :STANDARD :STANDARD Remarque :STANDARD :STANDARD Si des fichiers ont été sauvegardés dans la page sSTANDARD sélectionnée à l’étape 2, ces fichiers sont remplacés par des SCENE RECALL EXEC SCENE STORE...
Page 111
Chargement de fichiers de scène dans la Pour annuler le fichier de scène sélectionné sur x et appuyez sur le bouton mémoire du caméscope à partir d’un Placez le repère MENU. x se transforme en s. « Memory Stick » Le caméscope reprend les réglages qui existaient avant Vous pouvez en une seule opération charger dans la la sélection de ce fichier de scène.
Page 112
6-2-3 Réinitialisation des réglages 6-3 Accès direct à une du caméscope aux réglages page de menu liée à un standard sauvegardés dans le fichier de référence fichier lors de l’insertion d’un « Memory Stick » Vous pouvez supprimer les réglages du caméscope et revenir aux réglages sauvegardés dans le fichier de référence (réglages standard).
Page 113
Tournez le bouton MENU pour sélectionner le réglage de votre choix (page du menu FILE cible). Réglage Description Désactive cette fonction. USER Accès direct à la page USER FILE. Accès direct à la page ALL FILE. SCENE Accès direct à la page SCENE FILE.
Page 114
Réglage du caméscope Chapitre 7-1 Alimentation Arrière du caméscope Les alimentations suivantes peuvent être utilisées avec ce Pack de batteries caméscope : • Pack de batteries au lithium-ion BP-GL65/GL95/L60S Alignez ces lignes. • Alimentation CA utilisant l’adaptateur CA AC-550/ 550CE ou AC-DN10 7-1-1 Utilisation d’un bloc de Déplacez le pack de batteries vers le bas jusqu’à...
Page 115
7-1-2 Pour éviter les coupures dues à une batterie déchargée A une source d’alimentation CA Pour éviter les coupures dues à une batterie déchargée, Alimentation vous pouvez utiliser un pack de batteries interne (fixé sur sous tension AC Adaptor le caméscope) et une batterie externe (raccordée au AC-550/ 550CE connecteur DC IN) en même temps.
Page 116
Desserrez le levier de positionnement avant-arrière du 7-2 Réglage du viseur viseur et le bouton LOCK. Faites glisser le viseur dans le sens longitudinal, jusqu’à la position d’utilisation qui vous convient. Pour une visualisation plus pratique, vous pouvez régler la position du viseur dans les sens gauche-droite et arrière- Serrez le levier de positionnement avant-arrière du avant.
Page 117
7-2-3 Retrait du viseur 7-2-4 Retrait de l’oeilleton Le retrait de l’œilleton permet une meilleure visibilité de l’écran à une distance éloignée. De même, il est plus facile Obturateur de viseur de retirer la poussière déposée sur l’écran et le miroir du viseur lorsque l’œilleton est retiré.
Page 118
7-3 Montage de l’objectif Pour monter l’objectif, procédez comme suit : Pour plus de détails sur l’utilisation de l’objectif, reportez- vous au manuel d’utilisation de l’objectif. Repère rouge sur l’extrémité de l’œilleton Caoutchouc de Tournez la bague de verrouillage de l’œilleton dans le fixation de sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 119
7-4 Réglage de la longueur 7-5 Entrée audio focale de collerette 7-5-1 Utilisation du microphone fourni Si la mise au point sur l’objectif ne reste pas nette pendant que vous passez du téléobjectif au grand angle, réglez la longueur focale de collerette (distance depuis le plan de la Vous pouvez utiliser le microphone fourni en le laissant collerette de montage de l’objectif au plan image).
Page 120
Utilisation d’un microphone externe non Placez le microphone dans le support de microphone. fixé Serrez la vis. Placez le microphone dans le support en sorte Commutateur LINE/ que « UP » soit en haut. MIC/+48 V ON : Réglez le commutateur LINE/MIC/+48 V ON sur +48 V ON si vous utilisez un microphone à...
Page 121
7-5-3 Montage d’un tuner UHF Ouvrez le support CAC-12. portatif (pour un microphone UHF sans fil) Adaptateur de Pour utiliser un microphone sans fil UHF Sony, installez microphone l’un des tuners UHF portatifs suivants. • Tuner synthétisé UHF WRR-855A/855B Desserrez la vis.
Page 122
Pour plus de détails sur la mise en place du pack de batteries, reportez-vous à « 7-1-1 Utilisation d’un bloc de batteries » à la page 114. WRR-855A/855B Pack de batteries Vis de réglage Plaque de fixation (fournie avec le Réglez le commutateur AUDIO IN sur WIRELESS.
Page 123
7-5-4 Raccordement de 7-6 Montage du trépied l’équipement audio entrée ligne Branchez le connecteur de sortie audio de l’équipement Vous pouvez facilement monter le caméscope sur un audio fournissant le signal d’entrée ligne au connecteur trépied et le démonter au moyen de l’adaptateur de trépied AUDIO IN CH1 ou CH2.
Page 124
Remarque 7-7 Fixation/retrait de la Il est possible que la tige de l’adaptateur de trépied reste engagée une fois le caméscope retiré. Le cas échéant, bandoulière poussez une seconde fois le bouton rouge contre le levier et déplacez le levier comme indiqué ci-dessous, jusqu’à ce que la tige revienne à...
Page 125
7-8 Réglage de la 7-9 Pose de la housse de position du coussinet protection anti-pluie (non d’épaule fournie) Vous pouvez déplacer le coussinet d’épaule depuis sa posi- Fixez la housse de protection anti-pluie (numéro de pièce tion centrale (réglage d’usine) jusqu’à 10 mm (3/8 pouce) 3-191-064-02) comme illustré...
Page 126
Les paramètres de réglage de retouche d’image activés lors 7-10 Raccordement de la de la dernière utilisation de la commande à distance sont rétablis. commande à distance Fonction du bouton VTR START lorsque la commande à distance est branchée Le raccordement de Telécommande RM-B150/B750 (en Vous pouvez sélectionner la fonction du bouton VTR option) permet de commander à...
Page 127
Pour utiliser les réglages des données de réglage lorsque la télécommande n’est pas branchée et l’autre correspond à la « région de données de télécommande » de retouche d’image enregistrés dans la « région mise en œuvre lorsque la télécommande est raccordée. Les des données indépendantes »...
Page 128
Entretien Chapitre Condensation 8-1 Essai du caméscope Si le caméscope est transporté d’un endroit très froid vers un endroit très chaud ou s’il est placé dans un endroit avant la prise de vue humide, de la condensation risque de se former sur le tambour vidéo.
Page 129
Vérifiez que les barres de couleur apparaissent dans Réglez les deux commutateurs AUDIO IN sur l’écran de viseur et ajustez les commandes BRIGHT, FRONT, puis vérifiez que les indicateurs du niveau CONTRAST et PEAKING pour obtenir le meilleur audio apparaissent sur l’écran du viseur lorsqu’un son affichage des barres de couleur.
Page 130
Réglez les commutateurs AUDIO SELECT CH-1/ 8-1-3 Essai du magnétoscope CH-2 sur AUTO. Effectuez les essais (1) à (7) de façon consécutive. Réglez le commutateur CH-1/2 / CH-3/4 sur CH-1/2. (1) Essai des fonctions de transport de la Dirigez le microphone raccordé au connecteur MIC IN vers une source sonore appropriée.
Page 131
(5) Essai des microphones externes. (7) Vérification des fonctions des bits utilisateur et du code temporel Raccordez les microphones externes aux connecteurs AUDIO IN CH1/CH2. Réglez les bits utilisateur comme requis. Pour cette opération, reportez-vous à « 4-5-3 Réglez les commutateurs LINE/MIC/+48V ON Définition des bits d’utilisateur »...
Page 132
Démontage de l’oeilleton pour le nettoyage 8-2 Entretien 8-2-1 Nettoyage des têtes vidéo Pour nettoyer les têtes vidéo, utilisez une Sony Cassette de nettoyage BCT-HD12CL. Suivez les instructions fournies avec la cassette de nettoyage car un emploi incorrect ou excessif risque d’endommager les têtes vidéo.
Page 133
Sony. d’enregis- d’une qualité trement inférieure. SERVO Allumé – Perte de L’enregistrement Mettez l’appareil hors...
Page 134
Avertissements de fonctionnement Panneau d’affichage Indicateurs dans le viseur Signaux Problème Fonctionnement Mesure corrective sonores du magnétoscope d’avertis- sement Avertis- État : allumé sement/ (clignotant/ 4 bips/s : 1 clignotement/sec. Indication allumé) : 4 clignotements/sec. de l’état 1 bip/s de la WARNING REC/tally BATT batterie...
Page 135
BATTERY EMPTY de l’horloge interne est épuisée. 1) Dans ce cas, positionnez manuellement la bande au point à partir duquel vous souhaitez démarrer l’enregistrement. 2) Pour remplacer la batterie de secours, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Avertissements de fonctionnement...
Page 136
1 000 000 pixels Humidité de fonctionnement Eléments d’image effectifs 25% à 85% (humidité relative) 980 (H) × 988 (V) avec DVW-970 Température d’entreposage 980 (H) × 1164 (V) avec DVW-970P –20°C à +60°C (-4°F à +140°F) Configuration de l’imageur Poids Env.
Page 137
TEST OUT type BNC 40 minutes (avec une cassette vidéo 1,0 Vc-c, 75 Ω, asymétrique type BNC, 75 Ω, asymétrique BCT-D40) (DVW-970) VIDEO OUT 48 minutes (avec une cassette vidéo VBS OUT : 1,0 Vp-p BCT-D40) (DVW-970P) SDI OUT : 0,8 Vc-c (uniquement avec Temps d’avance rapide...
Page 138
Filtre ND ( ND) (référence 3-174-685-01) sans préavis. Filtre ND ( ND) (référence 3-174-683-01) Consultez un représentant Sony pour plus d’informations Remarques sur les filtres. • Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour vérifier que l’enregistrement s’est fait correctement. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les Equipement pour commande à...
Page 139
Liste des menus Cette section explique brièvement les menus proposés par le caméscope pour effectuer les ajustements et les réglages à l’aide des tableaux. Pour l’organisation des menus et le menu USER, voir le chapitre 5. Menu OPERATION Le tableau suivant répertorie et détaille les paramètres du Lorsque la plage de réglage est indiquée entre parenthèses menu OPERATION.
Page 140
OFF/CACHE/ TURBO CHARA/MARKR/ RTAKE/ATW/RET.V/ RET/REC/TURBO/ D5600/ZEBRA etc. DF/NDF DF/NDF Bascule entre le mode temps (DVW-970 uniquement) réel (drop frame, DF) et le mode code temporel (non- drop frame, NDF). END SEARCH ON/OFF Active/désactive la fonction END SEARCH. CACHE/INTVAL REC OFF/CACHE/A.INT/ Reportez-vous à...
Page 141
Menu Page Paramètre Paramètres Défaut Description USER FUNCTION 2 D5600 OFF/ON Active et désactive l’application électrique d’un filtre de température de couleur 5600K. WIDE AWB OFF/ON Active et désactive l’élargissement de la plage réglable à l’aide de l’équilibre des blancs automatique. WHITE SWITCH <B>...
Page 142
Ajuste la largeur (du centre vers la droite ou la gauche) du curseur bloc. USER BOX HEIGHT 1 à 120 (DVW-970) Ajuste la hauteur (du centre vers le haut ou le bas) du 1 à 142 (DVW-970P) 85 curseur bloc.
Page 143
IRIS WINDOW 1/2/3/4/5/6/VAR IRIS WINDOW IND. OFF/ON IRIS VAR WIDTH 20 à 465 IRIS VAR HEIGHT 17 à 120 (DVW-970) 72 20 à 142 (DVW-970P) IRIS VAR H POS. -447 à +446 IRIS VAR V POS. –104 à +104 (DVW-970) –124 à...
Page 144
CBK-FC01 est connecté.) V LPF (24P/30P) OFF/ON Reportez-vous à « 5-3-9 (uniquement lorsque Réglage du mode de CBK-FC01 est connecté) balayage CCD » à la page 97. UC/J SELECT UC/J Définit le format du signal. (DVW-970 uniquement) Liste des menus...
Page 145
Menu Page Paramètre Paramètres Défaut Description USER UMID SET EX-OWNERSHIP REC OFF/ON Reportez-vous à « 5-3-10 Utilisation des données COUNTRY CODE chaînes — UMID » à la page 99. alphanumériques de 4 octets ORGANIZATION chaînes — alphanumériques de 4 octets USER CODE chaînes —...
Page 146
Menu PAINT Le tableau suivant répertorie et détaille les paramètres du valeur relative. La plage de réglage indiquée sur l’écran du menu PAINT. menu peut différer de celle indiquée dans le manuel. Lorsque la plage de réglage est indiquée entre parenthèses ( ) dans la colonne des réglages, la valeur de réglage est une Page Paramètre...
Page 147
Page Paramètre Paramètres Défaut Description GAMMA GAMMA OFF/ON Active/désactive la fonction de correction gamma. STEP GAMMA 0,35 à 0,90 0.45 Définit la courbe de correction gamma du modèle par incréments. MASTER GAMMA (–99 à +99) Définit la courbe de correction gamma du modèle.
Page 148
Page Paramètre Paramètres Défaut Description DETAIL 1 DETAIL OFF/ON Active/désactive la fonction de correction de détail. APERTURE OFF/ON Active/désactive la fonction de correction d’ouverture. DETAIL LEVEL (–99 à +99) Définit le niveau général du signal de détail. APERTURE LVL (–99 à +99) Définit le niveau d’ouverture.
Page 149
Page Paramètre Paramètres Défaut Description SKIN DETAIL SKIN DETAIL ALL OFF/ON Active les paramètres 1, 2 et 3 de la fonction de détail des couleurs. SKIN DETECT Passe à la page EXEC Exécute la fonction de détail des couleurs. de détection de couleur.
Page 150
Page Paramètre Paramètres Défaut Description MTX MULTI MATRIX OFF/ON Active/désactive la correction de matrice linéaire ainsi que les fonctions de correction de matrice multiple. MATRIX (MULTI) OFF/ON Active/désactive la fonction de correction de matrice multiple. MATRIX AREA IND OFF/ON Active/désactive l’indication de mire zébrée dans la zone correspondant au réglage actuellement sélectionné.
Page 151
Page Paramètre Paramètres Défaut Description SCENE FILE — — Rappelle le fichier de scène enregistré dans la mémoire du caméscope. — — — — — — — — STANDARD — — Efface tous les réglages ajustés aux détails et les réglages de commutateur en cours et restaure les réglages standard enregistrés dans le fichier de référence.
Page 152
Menu MAINTENANCE Le tableau suivant répertorie et détaille les paramètres du menu MAINTENANCE. Lorsque la plage de réglage est indiquée entre parenthèses ( ) dans la colonne des réglages, la valeur de réglage est une valeur relative. La plage de réglage indiquée sur l’écran du menu peut différer de celle indiquée dans le manuel.
Page 153
BEFORE END 2 11,0 à 17,0 V 11.3 Utilisé lors de l’emploi d’un bloc de batteries (dans la procédure Sony tel que BP-L60S. Définissez le seuil 0,1 V) d’avertissement de tension juste avant l’épuisement de la batterie. END 2 10,5 à 11,5 V 11.0...
Page 154
Page Paramètre Paramètres Défaut Description AUDIO-1 AUDIO OUT (F/R) CUE/EE Sélectionne le signal de sortie audio pendant FF/REW. CUE : signal de piste repère EE : Signal d’entrée REC AUDIO OUT EE/SAVE Sélectionne le signal de sortie audio pendant l’enregistrement. EE : Signal d’entrée SAVE : Pas de sortie! CA-701 AUDIO IN...
Page 155
Page Paramètre Paramètres Défaut Description AUDIO-3 AU SG (1kHz) ON/OFF/AUTO Définit si une tonalité de test de 1 kHz doit être émise en mode barres de couleur. ON : une tonalité de test de 1 kHz est émise en mode barres de couleur. OFF : aucune tonalité...
Page 156
GENE : Emet sur la sortie du générateur de code temporel pendant l’enregistrement et la lecture. DF/NDF DF/NDF Définit le mode DF ou NDF. (DVW-970 DF : mode temps réel uniquement) NDF : mode « non-drop frame » EXT-LK UBIT INT/EXT Définit si la valeur de configuration LTC UBIT...
Page 157
Page Paramètre Paramètres Défaut Description VTR MODE REC TALLY BLINK OFF/ON Active/désactive la commande d’éclairage de l’indicateur lorsque les paramètres BATTERY BEFORE END/DISC BEFORE END sont activés. REC START BEEP OFF/ON Active/désactive l’alarme sonore pour le paramètre REC START/STOP. LCD DISPLAY TIMER/OFF/CONT TIMER Définit l’affichage du code temporel (TC) HOLD...
Page 158
Page Paramètre Paramètres Défaut Description ESSENCE OVER AUDIO LIMIT OFF/ON Active/désactive la fonction d’écriture d’un MARK2 repère lorsque le niveau audio est supérieur à 0 dB à l’enregistrement. GAIN CHG MARK OFF/ON Active/désactive la fonction d’écriture d’un repère lorsque le gain est modifié à l’enregistrement.
Page 159
VAR. IRIS VAR HEIGHT 17 à 120 Définit la hauteur du cadre de détection (DVW-970) lorsque la fenêtre de détection du diaphragme automatique est réglée sur VAR. 20 à 142 (DVW-970P) IRIS VAR H POS.
Page 160
Page Paramètre Paramètres Défaut Description FUNCTION 3 WHT FILTER INH OFF/ON Active/désactive la fonction de neutralisation de la mémoire des blancs indépendante pour chaque position de filtre. COLOR BAR SEL SMPTE/EBU/SNG SMPTE Sélectionne le type de barre de couleurs. (DVW- 970) (DVW- 970P)
Page 161
0 dB Définit temporairement la valeur de gain du (TMP) 24/30/36/42/48 dB modèle. VANC RX UMID LINE 0, 12, 13, 15 à 19 Sélectionne la ligne sur laquelle enregistrer (DVW-970) UMID. 0, 9, 10, 12 à 18 (DVW-970P) Liste des menus...
Page 162
Menu FILE Le tableau suivant répertorie et détaille les paramètres du valeur relative. La plage de réglage indiquée sur l’écran du menu FILE. menu peut différer de celle indiquée dans le manuel. Lorsque la plage de réglage est indiquée entre parenthèses ( ) dans la colonne des réglages, la valeur de réglage est une Page Paramètre...
Page 163
Page Paramètre Paramètres Défaut Description REFERENCE REFERENCE STORE — EXEC Enregistre le fichier de référence dans la mémoire interne. REFERENCE CLEAR — EXEC Efface le fichier de référence. REFERENCE LOAD — EXEC Charge le fichier de référence. REFERENCE SAVE — EXEC Enregistre le fichier de référence sur le «...
Page 164
Page Paramètre Paramètres Défaut Description LENS FILE 3 SHADING CH SEL R/G/B/TEST Définit le canal réglé par ce menu. Si vous sélectionnez le paramètre TEST, le réglage est identique à celui de l’option TEST OUT SELECT. TEST OUT SELECT ENC/R/G/B Définit la sortie du signal vers le connecteur TEST OUT.
Page 165
EQ : Ver X.XX AU DISP : Ver X.XX DEV STATUS I/O EEPROM LSI FRAM SCI Affiche l’auto-diagnostic. OPTION BOARD SDI OUTPUT Affiche les options installées. COMPOSITE VIDEO INPUT PULL DOWN (24P) PICTURE CACHE 1) DVW-970 uniquement Liste des menus...
Page 166
Remarque A propos du « Memory Vous ne pouvez pas utiliser un « Memory Stick Duo » avec Stick » votre produit. Remarque sur la vitesse de lecture/d’écriture des données Qu’est-ce qu’un « Memory Stick » ? La vitesse de lecture/d’écriture des données peut varier en «...
Page 167
été enregistrées conformément à la législation sur les droits d’auteur ou toute autre loi applicable. • Sony peut modifier ou changer le logiciel « Memory Stick » sans préavis. • Notez qu’il existe des restrictions concernant les enregistrements de concerts sur scène et d’autres...
Page 168
Commande CONTRAST 18 Index Commande MIC LEVEL 15 Date et heure de l’horloge interne 95 Commande PEAKING 18 DCC ADJUST 158 Commandes LEVEL (CH-1/CH-2) 16 Déchargement Commutateur AUTO W/B BAL Symbols chargement 33 (réglage automatique de la balance de cassette 34 '!'LED 142 des blancs/noirs) 20 DETAIL 1 148...
Page 169
Microphone externe 120 Page ESSENCE MARK 38, 39 Microphone fourni 119 Page ESSENCE MARK2 38 Gain 90 Minuteur de fin de mode d’attente 54 Page FORMAT 96 GAIN SW 142 Mode 24P 98 Page FUNCTION 1 93 GAMMA 147 Mode Ajustement 24 images 98 Page GAIN SW 90 GENLOCK 160 Mode automatique d’enregistrement à...
Page 170
SHOT ID 143 VTR MODE 157 SHT ENABLE 144 Vu-mètre de canal audio 30 Signal vidéo de retour 89 Signaux de sortie 91 SKIN DETAIL 149 WHITE 146 Support de rotation du viseur 117 WHT SHADING 152 SW STATUS 146 WRR-855A/855B 121 Synchronisation du code temporel 70 WRR-860/862 121...
Page 171
Les informations fournies dans ce manuel sont la propriété de Sony Corporation et sont destinées uniquement à être utilisées par les acquéreurs de l’appareil décrit dans ce manuel. Sony Corporation interdit formellement la reproduction de n’importe quelle partie de ce manuel ou l’utilisation de celui-ci à...