Lire ce mode d’emploi en premier Traitement des Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi appareils électriques et conservez-le pour toute référence et électroniques en fin ultérieure. de vie (Applicable dans les pays de l’Union AVERTISSEMENT Européenne et aux autres pays européens Pour prévenir les risques d’incendie disposant de systèmes...
Utilisation du caméscope Options de menu, panneau LCD, viseur et objectif • Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes : • Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue en cours.
Page 4
Carl Zeiss, mis au point dans le cadre l’image et le son sont enregistrés sans d’une collaboration entre Carl Zeiss, en problème. Allemagne, et Sony Corporation. Cet • Aucune compensation relative au contenu objectif produit des images de qualité de l’enregistrement ne sera accordée, supérieure.
Table des matières Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis...........8 Etape 2 : Recharge de la batterie..............9 Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope ....13 Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur........14 Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile ............15 Modification du réglage de la langue ............15 Vérification des indicateurs à...
Page 6
Télécommande (DCR-HC19E/HC21E/HC22E) ........28 Recherche rapide d’une scène (Mémoire à zéro réglable) ......28 Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par date) ..29 Recherche d’une image fixe (Recherche de photo) ........29 Lecture d’images fixes en séquence (Balayage des photos) .......29 Lecture de l’image sur un téléviseur............30 Utilisation des menus Utilisation des éléments de menu..........32 Boutons de commande ................33...
Page 7
Dépannage Dépannage....................63 Indicateurs et messages d’avertissement ..........75 Informations complémentaires Utilisation de votre caméscope à l’étranger ..........78 Cassettes utilisables................78 A propos de la batterie « InfoLITHIUM »..........79 A propos de i.LINK ..................81 Précautions et entretien ................82 Utilisation de la sangle comme dragonne ..........86 Fixation de la bandoulière (DCR-HC19E/HC21E/HC22E) ......86 Spécifications ..................87 Index......................89...
Le chiffre entre parenthèses indique la modèle DCR-HC17E. Si nécessaire, achetez un câble USB 2.0 (Type A à Type B mini.). Il est quantité totale d’accessoires de ce type recommandé d’acheter un produit Sony. fournis. Adaptateur secteur (1) (p. 9) Bandoulière (1) (p. 86) (DCR-HC19E/HC21E/HC22E) Cordon d’alimentation (1) (p.
Etape 2 : Recharge de la batterie Vous pouvez charger la batterie flèche jusqu’au déclic. « InfoLITHIUM » (série P) (p. 79) après l’avoir fixée sur votre caméscope. Pour le modèle DCR-HC22E : Faites coulisser le commutateur Commutateur POWER POWER vers le haut sur OFF (CHG).
Page 10
Pour le DCR-HC22E : Le témoin CHG (charge) s’éteint Branchez le cordon lorsque la batterie est pleine. d’alimentation sur l’adaptateur Débranchez l’adaptateur secteur secteur et la prise murale. Insérez de la prise DC IN. bien à fond le caméscope dans la Pour le modèle DCR-HC22E : Handycam Station.
Temps de charge Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée. Batterie Temps de charge NP-FP30 (fournie) Prise DC IN (alimen- Avec le repère orienté NP-FP50 tation vers le bas NP-FP70 NP-FP90 Durée de prise de vue Temps approximatif (en minutes) Adaptateur secteur disponible lors de l’utilisation d’une...
Page 12
PRECAUTION Panneau Panneau Batterie • Même si votre caméscope est mis hors tension, LCD ouvert LCD fermé l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est NP-FP90 raccordé à la prise secteur via l’adaptateur. Batterie • Avant de changer la batterie, faites coulisser le commutateur POWER vers le haut sur OFF (CHG).
Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope Pour enregistrer ou lire, faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER Passez votre poignet dans la pour allumer le témoin approprié. sangle. L’écran [RG.HORLOGE] s’affiche lors de la première utilisation du caméscope (p.
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur Viseur Panneau LCD Vous pouvez visualiser des images à l’aide Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le du viseur avec le panneau LCD fermé, pour économiser la batterie, etc.
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile Vous pouvez revoir des images enregistrées (p. 21) ou modifier les réglages (p. 32) Appuyez sur grâce à l’écran tactile. 6 0 min VE ILLE 0 : 0 0 : 0 0 PAGE1 PAGE2 Placez la main à...
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si Sélectionnez [RG.HORLOGE] vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran avec , puis appuyez RG.HORLOGE s’affiche chaque fois que sur [EXEC.].
Etape 7 : Insertion d’une cassette Vous pouvez utiliser uniquement des cassettes mini-DV (p. 78). Refermez le couvercle. La durée d’enregistrement dépend de [MODE • ENR.] (p. 45). Pour éjecter la cassette Effectuez les mêmes étapes que celles pour Faites coulisser le levier OPEN/ l’insertion d’une cassette.
Enregistrement/Lecture facile (Easy Handycam) Grâce à cette fonction Easy Handycam, le Ouvrez le capuchon d’objectif. caméscope est automatiquement réglé de manière optimale, ce qui vous évite d’effectuer les différents réglages individuels. Seules les fonctions de base sont disponibles et la taille des caractères à...
Lecture facile Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT. Appuyez sur EASY . Le témoin EASY Le message s’affiche. s’allume en bleu. Le mode Easy Handycam démarre. Commencez la lecture. Appuyez sur , puis sur pour commencer la lecture.
Enregistrement LENS COVER PHOTO Réglez le commutateur LENS COVER sur OPEN. Commutateur POWER REC START/ STOP REC START/ STOP Faites coulisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin CAMERA. Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), faites-le coulisser vers le bas tout en appuyant sur le bouton vert.
Lecture Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT. Commencez la lecture. Appuyez sur , puis sur pour commencer la lecture. Arrêt. Permet de basculer entre la lecture et la pause. ...
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. • Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] si vous souhaitez un zoom supérieur à 20 x (p. 42). Réalisation de prises de vue dans un endroit sombre (NightShot plus) ... Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur ON. ( et [«...
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur Réinitialisation des réglages .. l’écran LCD, mais l’image enregistrée est Appuyez sur RESET pour réinitialiser normale. tous les réglages, y compris la date et Utilisation d’un trépied .... l’heure. Fixez le trépied (en option : la longueur Autres éléments et fonctions de la vis doit être inférieure à...
Indicateurs affichés pendant la lecture/ l’enregistrement Affichage Enregistrement ENR. Autonomie de la batterie Indicateur de défilement de la bande (approximative) Boutons de commande vidéo (19, 21) Mode d’enregistrement ( ou ) (45) Etat de l’enregistrement ([VEILLE] ou [ENR.] (enregistrement)) ...
Page 25
( ) correspond à la page de référence. Les indicateurs ne sont pas enregistrés pendant l’enregistrement. Indicateur Signification Indicateurs lorsque vous effectuez des modifications Rétroéclairage (22) EA PROGR. (40) L’indicateur suivant s’affiche en cas de modification du réglage pendant l’enregistrement ou la lecture.
Recherche du point de départ Vérifiez que le témoin CAMERA s’allume. Sélectionnez (RG.CAMESC.) avec et appuyez Recherche de la dernière scène sur [EXEC.]. de l’enregistrement le plus récent (END SEARCH) Sélectionnez [RECH.EDIT.] [RECH. FIN] (END SEARCH) ne avec et appuyez fonctionne pas si vous éjectez la cassette sur [EXEC.].
Page 27
Sélectionnez [RECH.EDIT.] avec et appuyez sur [EXEC.]. Sélectionnez [MARCHE] avec et appuyez sur [EXEC.] Appuyez sur 60min VEILLE 0:00:00 MONT. Les dernières secondes de la dernière scène enregistrée sont lues. Votre caméscope passe ensuite en mode de veille.
Télécommande (DCR-HC19E/HC21E/HC22E) • Dirigez la télécommande vers le capteur Retirez la feuille de protection avant de télécommande pour faire fonctionner le d’utiliser la télécommande. caméscope (p. 23). • Pour changer la batterie, reportez-vous à la Feuille de protection page 85. Recherche rapide d’une scène (Mémoire à...
Pour annuler l’opération Appuyez sur SEARCH M. Appuyez de nouveau sur ZERO SET pour sélectionner MEMORY [RECHERCHE PHOTO]. Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par date) Appuyez sur (précédent)/ (suivant) pour sélectionner Vous pouvez retrouver le point de une photo.
Lecture de l’image sur un téléviseur Utilisez l’un des raccordements illustrés ci-dessous. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni pour cette opération (p. 9). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Prise A/V OUT (Jaune) (Blanc) (Rouge)
Page 31
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un connecteur à 21 broches (EUROCONNECTOR) Raccordez le magnétoscope au téléviseur au moyen du connecteur à 21 broches pour visionner les images enregistrées. Cet adaptateur uniquement en sortie est fourni avec le modèle DCR-HC22E dont l’étiquette figure sur le panneau inférieur, mais pas avec les modèles DCR-...
Utilisation des éléments de menu Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser chacune des options répertoriées dans les pages suivantes. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer le témoin approprié. Témoin [CAMERA] : réglages pour l’enregistrement sur une cassette Témoin [PLAY/EDIT] : réglages pour la visualisation/l’édition Appuyez sur l’écran LCD pour sélectionner l’option.
Boutons de commande Les boutons de commande disponibles Appuyez en continu sur (mise au varient en fonction de la position du témoin point sur des sujets rapprochés)/ et de l’affichage (PAGE). (mise au point sur des sujets distants) Les réglages par défaut sont repérés par . jusqu’à...
Page 34
4 Appuyez sur TRAN. FONDU L’écran LCD est désactivé. Vous pouvez ajouter les effets suivants aux 5 Appuyez sur l’écran LCD tout en contrôlant images en cours d’enregistrement. l’affichage dans le viseur. Les indications [EXPOSITION], etc., Sélectionnez l’effet souhaité. sont affichés.
Page 35
AUTO RETARDAT. Le réglage de la balance des blancs Le retardateur déclenche l’enregistrement s’effectue automatiquement. au bout de 10 secondes environ. EXTERIEUR ( La balance des blancs est réglée pour des Appuyez sur prises de vue en extérieur ou en plein jour [PAGE2] [RETARDAT.].
Page 36
Reportez-vous à la page 15. [PAGE2] GRAV. DVD CODE DONN.* Lorsque votre caméscope est raccordé à un ordinateur Sony de série VAIO, Ce mode vous permet d’afficher des vous pouvez graver facilement l’image informations enregistrées automatiquement enregistrée sur la cassette sur un DVD (code de données) pendant la prise de vue.
Page 37
Pour Appuyez sur lire image par (image par image) image pendant la pause de lecture. Pour changer de sens : (image par image) pendant la lecture. * Des lignes horizontales peuvent apparaître en haut, en bas ou au centre de l’écran. Ceci n’a rien d’anormal.
Options de menu Position du témoin : CAMERA PLAY/EDIT Menu RG.MANUEL (p. 40) × EA PROGR. EFFETS × MODE FLASH × NIV. FLASH × OBT. AUTO Menu RG.CAMESC. (p. 42) × ZOOM NUM. ×...
Page 39
Les options de menu disponibles ( ) varient en fonction de la position du témoin. * Ces fonctions sont disponibles en mode Easy Handycam. Position du témoin : CAMERA PLAY/EDIT Menu AUTRES (p. 46) DECAL.HOR. BIP SONORE* ...
Menu RG.MANUEL – EA PROGR./EFFETS, etc. PLAGE&SKI*( ) Les réglages par défaut sont repérés par . Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées. Reportez-vous à la page 32 pour obtenir des détails sur la sélection Sélectionnez ce mode pour éviter que des options de menu.
Page 41
NEGATIF MODE FLASH Notez que ces réglages ne fonctionnent pas avec des flashes non pris en charge. MARCHE Le flash se déclenche à chaque fois. La couleur et la luminosité sont inversées. AUTO SEPIA Le flash se déclenche automatiquement. Les images apparaissent en couleur sépia.
Menu RG.CAMESC. – ZOOM NUM./SEL.GD FMT/STEADYSHOT, etc. Les réglages par défaut sont repérés par . SEL.GD FMT (Sélection Grand format) Les indicateurs entre parenthèses s’affichent Vous pouvez enregistrer une image dans un lorsque les options sont sélectionnées. format adapté à l’écran de projection. Reportez-vous à...
RG.LECTU./ Menu RG.MAGNET. EDITSEARCH – SON HiFi/MEL.AUDIO ARRET Le menu RG.LECTU. est spécifique aux Les touches / – ou + ne s’affichent modèles DCR-HC17E/HC19E, tandis que pas sur l’écran LCD. le menu RG.MAGNET. est spécifique aux modèles DCR-HC21E/HC22E.. MARCHE Les touches / –...
Menu RG. LCD/VI – RETRO. LCD./COUL. LCD/RETRO. VI., etc Les réglages par défaut sont repérés par . RETRO. VI. (Luminosité du viseur) Les indicateurs entre parenthèses Vous pouvez régler la luminosité du viseur. s’affichent lorsque les options sont LUM. NORM. sélectionnées.
Menu REGL. Menu RG.CASSET. MENU – MODE ENR./MODE AUDIO/RESTANT – RG.HORLOGE/TRANF. USB/LANGUAGE, etc. Les réglages par défaut sont repérés par . Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées. Les réglages par défaut sont repérés par . Reportez-vous à...
Menu AUTRES – DECAL.HOR./BIP SONORE, etc. Les réglages par défaut sont repérés par . TELECOMMA. (DCR-HC19E/HC21E/HC22E) Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées. Le réglage par défaut est [MARCHE], ce Reportez-vous à la page 32 pour qui vous permet d’utiliser la télécommande obtenir des détails sur la sélection (p.
Raccordement à un magnétoscope ou à un téléviseur Utilisez l’un des raccordements illustrés ci-dessous. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni pour cette opération (p. 9). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Prise A/V OUT (Jaune) (Blanc)
Copie vers d’autres appareils d’enregistrement Vous pouvez copier une image en cours • Pour les modèles DCR-HC21E/HC22E : de lecture sur votre caméscope vers un L’interface DV de votre caméscope est autre appareil d’enregistrement (comme un destinée à une utilisation en entrée et sortie. magnétoscope).
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope (DCR-HC21E/HC22E) Vous pouvez enregistrer des images à partir d’un magnétoscope, sur une cassette. Lorsque la copie prend fin, Insérez au préalable une cassette pour arrêtez votre caméscope et le l’enregistrement dans votre caméscope. magnétoscope. Raccordez le magnétoscope au •...
Copie d’une bande sonore sur une cassette enregistrée Vous pouvez ajouter une bande sonore sur Faites coulisser le commutateur une cassette déjà enregistrée en mode POWER vers le bas pour allumer 12 bits (p. 45) sans avoir à supprimer la bande sonore d’origine.
• Pour les modèles DCR-HC19E/HC21E/ HC22E : Pour régler le point de fin du doublage audio, appuyez sur la touche ZERO SET MEMORY de la télécommande à la scène à laquelle vous souhaitez arrêter le doublage audio en cours de lecture. Après les étapes 2 à 4, l’enregistrement s’arrête automatiquement à...
Prises de raccordement d’autres appareils Caméscope Pour raccorder un accessoire, insérez-le, appuyez dessus et poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la vis. Pour retirer un accessoire, desserrez la vis, puis appuyez DCR-HC17E/ sur l’accessoire et sortez-le. HC19E/HC21E Prise (USB) (p. 53) ...
Vous pouvez importer le contenu intégral un câble USB 2.0 (Type A à Type B mini.). Il d’une cassette pour créer un CD vidéo est recommandé d’acheter un produit Sony. utilisé comme copie de sauvegarde. – Câble i.LINK Cette méthode est particulièrement adaptée à la Sauvegarde d’images sur un CD-R...
UC : Processeur Intel Pentium III A propos du « Guide de mise en 500 MHz ou plus puissant (800 MHz route » (First Step Guide) ou plus puissant recommandé) (Pour l’utilisation d’ImageMixer VCD2, Le « Guide de mise en route » est un mode processeur Intel Pentium III 800 MHz d’emploi que vous pouvez consulter sur ou plus puissant recommandé)
Installation du logiciel et du « Guide de mise en route » (First Step Guide) sur un ordinateur Pour les utilisateurs de Macintosh Si vous utilisez ImageMixer VCD2 Vous devez installer le logiciel, etc., depuis Système d’exploitation : Mac OS X le CD-ROM fourni, sur votre ordinateur (v10.1.5 ou une version plus récente) avant de raccorder votre caméscope...
Page 56
Double-cliquez sur Lisez la licence d’utilisation dans [PICTUREPACKAGE] (lecteur de disque)*. [License Agreement], cochez * Les noms de lecteur (tel que (E :)) [I accept the terms of the license peuvent changer en fonction de agreement] si vous acceptez, l’ordinateur. puis cliquez sur [Next].
Page 57
Lisez attentivement la licence Sélectionnez la langue du d’utilisation dans [License Agreement], puis cliquez sur [Next]. « Guide de mise en route » (First Step Guide) à installer, puis cliquez sur [Next]. Cet écran peut ne pas s’afficher sur certains ordinateurs.
Page 58
Installez ensuite ImageMixer VCD2. Copiez le fichier [IMXINST.SIT] du dossier [MAC] du CD-ROM dans le dossier de votre choix. Retirez le CD-ROM du lecteur de disque de votre ordinateur. Double-cliquez sur [IMXINST.SIT] dans le dossier où il a été copié. •...
La licence Picture Package de Sony Corporation ne pourra être interprétée comme l’octroi par implication, estoppel ou autre, d’une licence ou d’un droit à utiliser les contenus...
Un câble USB ne raccordez votre caméscope à un ordinateur convient pas. série Sony VAIO* qui prend en charge * Notez qu’un ordinateur série Sony VAIO « Click to DVD » via un câble i.LINK doté d’un lecteur DVD pouvant servir (en option).
Page 61
Préparez la source d’alimentation Appuyez sur [EXECUTER] sur de votre caméscope, puis l’écran de votre caméscope. faites coulisser le commutateur 60min 0:00:00:00 POWER vers le bas pour allumer GRAVER DVD DEMARRER GRAVER DVD ? le témoin PLAY/EDIT. Utilisez l’adaptateur secteur fourni EXE- ANNU- comme source d’alimentation, car la...
Pour annuler l’opération Appuyez sur [ANNULER] sur l’écran LCD de votre caméscope. • Vous ne pouvez pas annuler l’opération après l’apparition du message [Finalisation du DVD en cours.] sur l’écran LCD de votre caméscope. • Ne débranchez pas le câble i.LINK et ne réglez pas le commutateur POWER sur un autre mode de votre caméscope avant que la copie de l’image sur l’ordinateur ne soit terminée.
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d’y remédier. S’il persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony. Opérations générales/Easy Handycam Le caméscope ne se met pas sous tension.
Page 64
Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge. • Fixez correctement la batterie sur le caméscope. Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée.
Page 65
Un indicateur inconnu s’affiche à l’écran. • Reportez-vous à la liste des indicateurs (p. 75). L’image reste affichée sur l’écran LCD. • Cela se produit lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou lorsque vous retirez la batterie sans couper l’alimentation préalablement. Ceci n’a rien d’anormal. Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran tactile.
Enregistrement Reportez-vous également à la section « Réglage de l’image pendant l’enregistrement » (p. 66). La cassette ne démarre pas lorsque vous appuyez sur REC START/STOP. • Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer le témoin CAMERA (p.
Page 67
La mise au point ne fonctionne pas. • Réglez [MISE AU PT] sur [ AUTO] (p. 33). • Les conditions d’enregistrement ne conviennent pas au mode de mise au point automatique. Ajustez la mise au point manuellement (p. 33). [STEADYSHOT] ne fonctionne pas •...
Page 68
Des lignes horizontales apparaissent sur l’image. Les images affichées ne sont pas nettes ou n’apparaissent pas. • Nettoyez la tête avec la cassette de nettoyage (en option) (p. 83). Aucun son n’est émis ou il est très faible. • Réglez [SON HiFi] sur [STEREO] (p. 43). •...
Page 69
Télécommande (DCR-HC19E/HC21E/HC22E) La télécommande fournie ne fonctionne pas. • Réglez [TELECOMMA.] sur [MARCHE] (p. 46). • Retirez les obstacles situés entre la télécommande et le capteur de télécommande. • Le capteur de télécommande ne doit pas être orienté vers de fortes sources lumineuses? telles que la lumière directe du soleil ou la lumière de lampes de plafond.
Copie/Edition/Raccordement à d’autres appareils L’image projetée par votre caméscope ne s’affiche pas sur l’écran de l’appareil relié au caméscope. • Fermez le cache de la prise DC IN du caméscope et insérez-le bien à fond dans la Handycam Station (p. 10). Le code temporel et d’autres informations apparaissent sur l’écran de l’appareil raccordé.
Page 71
Un message d’erreur s’affiche lorsque vous placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de votre ordinateur. • Réglez l’affichage de l’ordinateur comme suit : – Windows : 800 × 600 points ou davantage, haute résolution (16 bits, 65 000 couleurs) ou davantage –...
Page 72
7 Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur. 8 Suivez la procédure ci-dessous pour réinstaller le pilote USB. 1 Double-cliquez sur [My Computer]. 2 Cliquez sur [PICTUREPACKAGE] avec le bouton droit de la souris (lecteur de disque)*. * Les noms de lecteur (tel que (E :)) peuvent changer en fonction de l’ordinateur.
Page 73
3 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur [My Computer], puis cliquez sur [Properties]. L’écran [System Properties] s’affiche. 4 Cliquez sur l’onglet [Hardware] [Device Manager] [View] [Devices by type]. 5 Si les périphériques ci-dessous sont déjà installés, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Uninstall] pour les supprimer.
Page 74
Picture Package ne fonctionne pas correctement. • Fermez Picture Package, puis redémarrez l’ordinateur. Un message d’erreur s’affiche pendant l’utilisation de Picture Package. • Commencez par fermer Picture Package, puis réglez le commutateur POWER de votre caméscope sur un autre mode. Le lecteur de CD-R n’est pas détecté...
à plusieurs reprises d’y remédier, contactez votre (Avertissement relatif à la revendeur Sony ou votre centre de service formation de condensation)* après-vente agréé Sony. • Ejectez la cassette, débranchez la source d’alimentation et laissez C:(ou E:) :...
Clignotement rapide : Réinsérez la cassette. • le code d’autodiagnostic est affiché (p. • Vérifiez si la cassette est endommagée. 75).* • Il existe un problème avec le flash. La cassette est verrouillée. Vérifiez l’onglet. (p. 78) * Vous entendez une mélodie lorsque les indicateurs d’avertissement apparaissent à...
Page 77
Tête vidéo sale. Utiliser cassette de nettoyage./Tête vidéo sale. Utilisez cassette de nettoyage. (p. 83) Impossible de lancer le mode Easy Handycam/Impossible d’annuler le mode Easy Handycam. (p. 63) Accès à Easy Handycam impossib. si USB util. • Vous ne pouvez pas démarrer les réglages Easy Handycam si le câble USB est raccordé.
Utilisation de votre Cassettes utilisables caméscope à l’étranger Alimentation électrique Vous pouvez utiliser uniquement des cassettes mini-DV. Vous pouvez utiliser votre caméscope Utilisez une cassette portant la marque dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni, dans la limite est une marque commerciale.
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » Cet appareil est compatible avec la batterie « InfoLITHIUM » (série P). REC : la cassette peut être Votre caméscope ne peut fonctionner enregistrée. qu’avec une batterie « InfoLITHIUM ». SAVE : la cassette ne SAVE Les batteries «...
A propos de l’entreposage de la Pour utiliser la batterie de façon batterie efficace • Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une • L’efficacité de la batterie diminue lorsque la longue période, chargez-la entièrement et température ambiante est de 10 °C ou moins utilisez-la une fois par an sur votre caméscope et la durée d’utilisation de la batterie est pour qu’elle fonctionne correctement.
DVD MICROMV désigner le bus de transport de données IEEE ou HDV ne sont pas compatibles avec les 1394 de Sony et est une marque commerciale appareils DV. Avant de raccorder l’autre approuvée par de nombreuses sociétés.
[ Condensation. caméscope, débranchez le caméscope et faites- Condensation. Ejectez la cassette. le vérifier par votre revendeur Sony avant de Eteignez pendant 1 heure.] s’affiche. Si continuer à l’utiliser. de la condensation se forme sur l’objectif, •...
Page 83
• lorsque vous amenez votre caméscope d’une du fait que la tête vidéo est usée. Contactez piste de ski dans une pièce chauffée ; votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé afin de faire remplacer • lorsque vous transportez votre caméscope d’une la tête vidéo.
– Utilisation de solvants, tels que des diluants, Réglage de l’écran LCD (ETALONNAGE) de l’essence, de l’alcool, des chiffons imbibés Les touches de l’écran tactile peuvent ne de produits nettoyants ou volatils, tels que de pas fonctionner correctement. Dans ce l’insecticide.
Page 85
être réduit ou cette dernière peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony de type CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner des risques...
Utilisation de la sangle Fixation de la comme dragonne bandoulière (DCR-HC19E/HC21E/ Ceci est utile pour transporter votre caméscope. HC22E) Ouvrez le crochet et l’attache de Vous pouvez fixer la bandoulière au la boucle du coussinet pour la crochet destiné à cet effet. main (), puis retirez celui-ci de l’anneau ().
Spécifications Connecteurs d’entrée/de sortie Standard Sortie audio et Connecteur à 10 broches Système 2 têtes rotatives, système de Signal vidéo : 1 Vc-c, 75 Ω d’enregistrement balayage hélicoïdal vidéo vidéo (ohms), asymétrique Signal de luminance : 1 Vc-c, Système Têtes rotatives, système PCM 75 Ω...
Handycam Station DCRA-C122 Type Lithium-ion (DCR-HC22E) La conception et les spécifications sont Sortie audio et Connecteur à 10 broches sujettes à modification sans préavis. Signal vidéo : 1 Vc-c, 75 Ω vidéo (ohms), asymétrique Signal de luminance : 1 Vc-c, Types de différences 75 Ω...
Computer, Inc. • InfoLITHIUM est une marque commerciale de • Roxio est une marque déposée de Roxio, Inc. Sony Corporation. • Toast est une marque commerciale de Roxio, • i.LINK et sont des marques commerciales de Inc.
Page 96
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Printed in Japan...