Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
PLACAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
РУКОВОДТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK
IN74T / 77T-M1
IN74A / 77A-M1
IN94T / 98T-M1
IN94A / 98A-M1
PIANO DI COTTURA A INDUZIONE
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
INDUKTIONSBEHEIZTE KOCHFELDER
PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI
09/2022 - Ed 0 - Cod. n°
INDUCTION COOK TOPS
TABLES A INDUCTION
FOGÃO DE INDUÇÃO
INDUCTIEKOOKPLAAT
PŁYTA INDUKCYJNA
INDUKSJONSTOPP
205955
ELE
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
PL
RU
NO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MBM 77T-M1

  • Page 1 IN74T / 77T-M1 IN74A / 77A-M1 IN94T / 98T-M1 IN94A / 98A-M1 PIANO DI COTTURA A INDUZIONE MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO INDUCTION COOK TOPS INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS TABLES A INDUCTION MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION PLACAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN MANUAL DE USO E INSTALACIÓN...
  • Page 2 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA qualsiasi intervento. DESCRIZIONE DEI PITTOGRAMMI Obbligo di escludere l’alimen- Segnalazioni di pericolo. tazione elettrica a monte Situazione di pericolo imme- dell’apparecchiatura per operare diato o possibilmente perico- in condizioni di sicurezza. losa, che potrebbe causare lesio- ni gravi o decesso.
  • Page 3 INDUZIONE / WOK MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO SOMMARIO 1- 2.INFORMAZIONI GENERALI E 6. SOSTITUZIONE COMPONENTI DI SICUREZZA 7. ISTRUZIONI PER L’USO 3.POSIZIONAMENTO 8. MANUTENZIONE E MOVIMENTAZIONE 9. SMALTIMENTO 4.ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA 10 DATI TECNICI / IMMAGINI 5. OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA PREFAZIONE / Istruzioni originali.
  • Page 4 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA DESTINATARI / Il presente documen- ferenziali, impianti di messa a terra to è strutturato per : equipotenziale, valvole di sicurezza, - Operatore “Omogeneo” (Tecnico ecc.) previsti dalla legislazione vigen- specializzato ed autorizzato) cioè tutti te nel paese d’installazione; gli operatori autorizzati a movimenta- •...
  • Page 5 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA namento ottimale e in condizioni di se, da sostituire e trasportare a cura sicurezza è necessario rispettare le dell’acquirente. Le parti elettriche, gli seguenti indicazioni. L’installazione accessori e qualsiasi altro oggetto dell’apparecchiatura deve avvenire asportabile non sono coperti da ga- in un luogo idoneo, ossia tale da per- ranzia.
  • Page 6 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA • Danni provocati da un’errata ma- AUTORIZZAZIONE / Per autorizzazione s’intende il permes- nutenzione e/o danni provocati dalla mancanza di manutenzione (vd cap. so d’intraprendere un’attività inerente 8 Manutenzione) all’apparecchiatura. L’autorizzazione • Danni provocati da una non osser- è...
  • Page 7 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA Posizionare l’intera struttura Particolari prescrizioni di si- curezza (obbligo-divieto-peri- rispettando le quote e le ca- ratteristiche di installazione ri- colo) sono dettagliatamente portate nei capitoli specifici del pre- riportate nel capitolo specifico dell’argomento trattato. sente manuale. Non ostruire le aperture e/o L’apparecchiatura non è...
  • Page 8 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA zone di lavoro, viene definita la se- guente classificazione: MANSIONI E QUALIFICHE • Zone pericolosa: qualsiasi zona RICHIESTE PER GLI OPERA- all’interno e/o in prossimità di una TORI Divieto all’operatore omoge- macchina in cui la presenza di una neo di eseguire qualsiasi tipo persona esposta costituisca un ri- di operazione (installazione,...
  • Page 9 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA - Utensileria ad uso elettrico (cavi, RISCHIO RESIDUO DI FOL- morsettiere, prese industriali etc.) GORAZIONE / Tale rischio - Chiave fissa da 8 mm sussiste nel caso si debba - Kit installazione completo (ele, gas etc) intervenire su dispositivi elettrici e/o elettronici in presenza di tensione.
  • Page 10 POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE mento adottati abbiano una portata ade- NEW! FONDO ASPORTABILE guata ai carichi da sollevare e siano in buono stato di mantenimento. / vd. SEZ. ILL - RIF. f) Nei modelli previsti (fondo arma- diato libero), è possibile asportare Eseguire le operazioni di movi- il piano inferiore per operazioni di mentazione utilizzando mezzi di...
  • Page 11 POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE PULIZIA AL PRIMO AVVIAMENTO / to per l’imballaggio. 3. Sollevare l’apparecchiatura quanto Applicare tramite un normale vaporizza- necessario e rimuovere il bancale. tore su tutta la superficie del vano cottu- 4. Posizionare l’apparecchiatura a terra. ra il liquido detergente e, manualmente 5.
  • Page 12 POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE bloccaggio (part. H1-H3). Pareti infiammabili / La distanza Ricollocare i tappi di protezione tra le ap- minima dell’apparecchio dalle pa- parecchiature (part. H2). reti laterali deve essere di 10 cm Ripetere, se il caso, la sequenza delle e dalla parete posteriore deve essere di operazioni di livellamento e fissaggio per 20 cm.
  • Page 13 ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA Le apparecchiature sono consegnate ad un eventuale fulmine che doves- per funzionare con la tensione indicata se investire il fabbricato. nella targhetta di collegamento. Ogni Prima di procedere vedere “Infor- altro collegamento è da considerarsi mazioni generali di sicurezza”.
  • Page 14 OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO tà, gas quando previsto); AVVERTENZE GENERALI - Verifica degli scarichi (quando pre- Gli operatori hanno il dovere visto); di documentarsi adeguata- - Verifica e controllo dei sistemi di aspi- mente utilizzando il presente razione fumi/vapori esterni (quando manuale prima di effettuare qualsi- previsto);...
  • Page 15 OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO MESSA IN FUNZIONE In caso di inattività prolungata nel GIORNALIERA tempo, è necessario effettuare tutte Verificare l’ottimo stato di pulizia le procedure descritte per la messa ed igiene dell’apparecchiatura. fuori servizio giornaliera e proteggere Verificare il corretto funzionamen- le parti più...
  • Page 16 ISTRUZIONI PER L’USO UBICAZIONE DEI PRINCIPALI I prodotti da trattare devono es COMPONENTI - VD. SEZ. ILLU- sere adagiati negli appositi con- STRAZIONI - RIF. g). tenitori adibiti alla cottura e posi- zionati correttamente sulle piastre e/o La disposizione delle figure è pura- nel vano cottura del forno.
  • Page 17 ISTRUZIONI PER L’USO MESSA FUORI SERVIZIO Le dimensioni dei recipienti de- vono essere adeguate alle seri- Al termine del ciclo di lavoro, ruotare grafie delle zone di cottura le manopole presenti sull’apparec- chiatura in posizione “Zero”. Divieto durante l’uso dell’appa- L’apparecchiatura deve essere recchiatura di creare zone di pulita regolarmente ed ogni incro-...
  • Page 18 MANUTENZIONE la pulizia esterna ed interna dell’appa- sata il liquido detergente e, manualmen- recchiatura (Utilizzare detergenti dal te servendosi di una spugna non abrasi- commercio indicati per la pulizia dell’ac- va pulire accuratamente l’intera superfi- ciaio, del vetro, degli smalti). cie.
  • Page 19 MANUTENZIONE PULIZIA PER MESSA FUORI SERVI- TAB.RIEPILOGATIVA / FREQUEN- ZIO PROLUNGATA NEL TEMPO ZA / TROUBLESHOOTING Prima di procedere nelle operazioni In caso di inattività pro- vedi cap.2 “Mansioni e qualifiche” lungata nel tempo è ne- cessario effettuare tutte Nel caso si verifichi un guasto, l’o- le procedure descritte in peratore generico, esegue una pulizia giornaliera.
  • Page 20 MANUTENZIONE ELENCO ERRORI I guasti sono rilevati con l’illuminazione fissa dell’indicatore luminoso rosso e della spia verde lampeggiante (vd. Informazioni generali e di sicurezza - Funzione manopole e tasti). Alla durata e alla frequenza dell’indicatore verde lampeggiante corrisponde una tipologia di errore. Esempi: a) ERRORI DEL GENERATORE / ESEMPIO E1 →...
  • Page 21 MANUTENZIONE MESSAGGI DI ERRORE GENERATORE MOD1(E1) GUASTO PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Cavi LIN o CAN bus danneg- giati. Controllare il cablaggio Potenziometro danneggiato Sostituire potenziomentro E1 → 01 Errore di inizializ- Modulo della bobina danneg- Sostituire modulo bobina zazione giata Contattare il servizio assisten- Errore interno del generatore za tecnica autorizzata MOD1...
  • Page 22 GUASTO PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ID Bobina danneggiato/non Controllare/sostituire ID bobi- E1 → 13 Errore modulo collegato propriamente bobina Modulo bobina danneggiata Sostituire il modulo bobina Comunicazione Cavo del CAN bus danneg- Controllare e sostituire il cavo E1 → 14 con il modulo giato Sostituire il modulo bobina bobina assente...
  • Page 23 MANUTENZIONE MESSAGGI DI ERRORE CONTROLLI DIGITALI (E2) GUASTO PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Potenziometro danneg- Integrità potenziometro E2 → giato Perso controllo doppio Uno dei nodi su due lati è E2 → lato danneggiato Collegamento LIN Bus Nessuna rilevamento di E2 → aperto comunicazione LIN Bus conflitto...
  • Page 24 GUASTO PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Cablaggio del senso- Controllare e sostitui- re temperatura esternal Temperatura esterna del re il cablaggio 05/06 danneggiato E4 → sensore errata Sostituire il sensore di Sensore di temperatura temperatura esterno danneggiato Ridurre la temperatu- Temperatura ambiente Temperatura ambiente ra ambiente...
  • Page 25 MANUTENZIONE TROUBLESHOOTING Qualora l’apparecchiatura non funzioni correttamente provare a risolvere i problemi di modesta entità con l’aiuto di questa tabella. ANOMALIA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO Riscaldamento insuffi- Usare recipienti adatti Recipiente non adatto ciente della zona di cot- (vd. Istruz per l’uso - Ca- (per es.
  • Page 26 SMALTIMENTO Prima di iniziare lo smontaggio bisogna creare attorno all’ap- MESSA FUORI SERVIZIO parecchiatura uno spazio suffi- E SMANTELLAMENTO cientemente ampio ed ordinato in DELL’APPARECCHIATURA modo tale da permettere tutti i movi- Obbligo di smaltire i materiali uti- menti senza rischi lizzando la procedura legislativa in vigore nel paese dove l’appa- È...
  • Page 27 INDUCTION COOK TOPS / WOK INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS 1-2. GENERAL AND SAFETY 6. REPLACING COMPONENTS INFORMATION 7. INSTRUCTIONS FOR USE 3. POSITIONING AND HANDLING MAINTENANCE 4. POWER SUPPLY CONNECTIONS 9. WASTE DISPOSAL 5. OPERATIONS FOR COMMISSIONING 10.
  • Page 28 appliance. Obligation to use a protective helmet. “Heterogeneous” Operator (Operator with limited skills Obligation to use safety sho- and tasks). Person authori- sed and employed to operate the appliance with guards active, ca- Other indications. Indica- pable of performing simple tasks. tions to implement the correct procedure, non-compliance Earthing symbol...
  • Page 29 GENERAL AND SAFETY INFORMATION of the envelope, are an integral part of installation; the initial supply. It must therefore be • earthing system in compliance with kept and used appropriately during the standards in force; entire operational life of the appliance. •...
  • Page 30 GENERAL AND SAFETY INFORMATION operator is not endangered. The room parts and appliance is at the final discre- must also be provided with the features tion of our company. The Manufacturer required for installation, such as: is responsible for the equipment in its maximum relative humidity: 80%;...
  • Page 31 GENERAL AND SAFETY INFORMATION Every technical change has an tion and use is categorically prohibi- effect on the operation or sa- ted in such environments. fety of the appliance and must Position the entire structure, re- therefore be performed by technical specting the installation dimen- personnel of the manufacturer or by sions and characteristics indica-...
  • Page 32 GENERAL AND SAFETY INFORMATION ified technical operator who is author- Particular safety prescriptions ised for: handling, installation and (obligation-prohibitions-danger) maintenance of the appliance in are detailed in the specific chap- question. ter concerning these issues. Do not obstruct the heat extrac- operating tion and/or dissipation openings.
  • Page 33 GENERAL AND SAFETY INFORMATION such as safety photocell photoelec- alterations and be damaged. tric curtains, protective panels, inter- RESIDUAL RISK OF SHOR- locked doors, protective casing. TCIRCUIT / This risk exists in • All the zones within the control units, case are in direct contact two or electrical cabinets and junction boxes.
  • Page 34 POSITIONING AND HANDLING In the models provided (free cupboard using lifting means with a capacity ap- bottom), it is possible to remove the propriate to the weight of the appliance lower surface for installation and main- increased by 20%. tenance operations (eg inspections, connections, cleaning etc).
  • Page 35 POSITIONING AND HANDLING country of installation of the appliance. spray over the entire surface of the co- 1. Remove in sequence the upper and oking chamber and manually thorou- lower corner protectors; ghly clean the entire surface using a 2. Remove the protective material used non-abrasive sponge.
  • Page 36 POSITIONING AND HANDLING and from the rear wall must be 20 cm. Insert the screws in their housings and If it is lower, insulate the walls close to lock the two structures with the locking the appliance with fireproof and / or in- nuts (part H1-H3).
  • Page 37 POWER SUPPLY CONNECTIONS IMAGES - REF. d) turns out to be under safety condi- The equipment is delivered to work tions, also in case a lightning should with the voltage indicated on the hit the building. technical label attached on the ap- Before proceeding with the opera- pliance.
  • Page 38 OPERATIONS FOR COMMISSIONING GENERAL WARNINGS DESCRIPTION OF STOP MODES Operators have a duty to fami- In stoppage conditions caused liarise themselves adequately, by faults and emergencies, in using this manual before per- the event of imminent danger, it is forming any intervention, adopting mandatory to close all the locking the specific safety requirements to devices on the supply lines upstre-...
  • Page 39 OPERATIONS FOR COMMISSIONING DAILY DECOMMISSIONG / Upon 3. Dry the surfaces carefully using completion of the operations descri- non-abrasive material; bed above: 1. Close the network locks 4. Wipe a non-abrasive cloth lightly so- upstream the appliance (Water - Gas aked with food-safe Vaseline oil over all - Electric).
  • Page 40 INSTRUCTIONS FOR USE and positioned correctly on the hotpla- LOCATION OF MAIN COMPO- tes and/or in the cooking compartment NENTS / see SECT. IMAGES - REF. g) / The layout of the figures is of the oven. purely indicative and can undergo varia- SWITCHING ON/OFF / see SECT.
  • Page 41 INSTRUCTIONS FOR USE put into suitable containers outside the knobs on the appliance to “Zero”. equipment area. They have to be cor- The appliance must be cleaned rectly placed in the middle of cooking regularly and every incrustation area. or food deposit removed. See chapter: “Maintenance”.
  • Page 42 MAINTENANCE it out. Remove the grill and take the filter Be careful when using the equip- out of the compartment. Wash the filter ment: glass cooktop. Do not use the induction top as supporting surface. with tap water and non-abrasive and/or non-corrosive material to remove all Use containers with clean bottom, in residues.
  • Page 43 MAINTENANCE If the problem cannot be resolved, cause of the problem, or whenever resto- turn the appliance off, disconnect ration of correct operation of the applian- it from the electrical mains and ce entails executing operations for which shut all the supply valves. Then contact the generic operator is not qualified.
  • Page 44 MAINTENANCE C) COIL MODULE ERRORS / EXAMPLE E4 1 STEADY RED LIGHT AND 4 MEDIUM GREEN 1 SHORT GREEN FLASH → → FAULT 1 1 LONG GREEN FLASH FLASHES → → ERROR → → ERROR E4 If the red light comes on when the appliance is switched on, try to solve it with the help of this table.
  • Page 45 MAINTENANCE ERROR FAULT CAUSE INTERVENTION Check resistance of coil; Coil damaged E1 → 05 Overcurrent in Coil replace if necessary Generator damaged Contact customer support Mains voltage too high Check mains voltage Coupling between 2 coils Overvoltage in DC coil Use recommended co- due to unsuitable co- E1 →...
  • Page 46 MAINTENANCE ERROR FAULT CAUSE INTERVENTION LIN versions of LIN Knob with old firmware Use LIN Knob with firmware devices incom- E1 → F120.0.1.0 or above patible Internal error inside MOD1 E1 → Internal error Contact customer support Generator Internal error inside MOD1 Internal error Contact customer support E1 →...
  • Page 47 MAINTENANCE FAULT MESSAGES FROM THE DIGITAL CONTROLS (E2) ERROR FAULT CAUSE INTERVENTION Problem with the keybo- Supply voltage E2 → ard supply voltage Call technical authorized LIN version compatibi- Incompatible LIN ver- service E2 → lity sion Unknown cause for the E2 →...
  • Page 48 MAINTENANCE ERROR FAULT CAUSE INTERVENTION External temperature sensor Cabling to external Check and replace E4 → 05 error temperature sensor da- cabling maged E4 → 06 External temperature Replace temperature sensor damaged sensor Ambient temperature too high Ambient temperature Reduce ambient tem- E4 →...
  • Page 49 MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Whenever the appliance does not work properly, try to solve the less seri- ous problems using this table. FAULT POSSIBLE CAUSE INTERVENTION Use suitable pan material Insufficient heating of co- Unsuitable pan material (eg (see. chap. Instruction - Lo- oking zone aluminum) ading/Unloading)
  • Page 50 WASTE DISPOSAL Before commencing dismant- ling of the appliance, ensure DEACTIVATION AND around the appliance a space SCRAPPING OF APPLIANCE that is large enough and arranged Obligation of disposing of ma- in such a way as to allow all move- terials using the legislative ments without risk.
  • Page 51 TABLES A INDUCTION / WOK MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES 1-2. INFORMATIONS GÉNÉRALES 6. REMPLACEMENT DES ET SUR LA SÉCURITÉ COMPOSANTS 3. MISE EN PLACE ET 7. INSTRUCTIONS POUR MANUTENTION L'UTILISATION 4. RACCORDEMENTS AUX 8. MAINTENANCE SOURCES D’ÉNERGIE 9.
  • Page 52 Opérateur « Homogène » Obligation d’exclure toute forme d’alimentation élec- (Technicien qualifié) Opéra- trique en amont de l’appareil teur expert et autorisé à déplacer, chaque fois qu’il faut opérer dans transporter, installer, maintenir, ré- des conditions de sécurité. parer et démolir l'appareil. Opérateur «Hétérogène »...
  • Page 53 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE vail et/ou de dommages économiques pris les gros œuvres, fondations ou ca- est minimisé. nalisations éventuellement demandées) ; • le sol avec protection antidérapantes sans aspérités ; COMMENT LIRE LE DOCUMENT / Le document est divisé en chapitres qui •...
  • Page 54 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE est à considérer « Usage Propre » le local doit avoir une installation • si destiné au traitement pour la cuis- d’aération et d’éclairage conformé- son ou la régénération des produits ment aux réglementations en vi- à...
  • Page 55 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE mages causés ensuite aux opérations • Dommages provoqués par l’usage non observées dans ce manuel et non de pièces non originales. autorisées au préalable par lui-même. • Dommages provoqués par une mainte- nance erronée et/ou des dommages pro- voqués par l’absence de maintenance.
  • Page 56 INFORMA TIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE qui servent à exclure l'alimentation, type avec isolement en modèle toutes les fois qu'on doit opérer dans H07RN-F. La tension d’alimentation des conditions de sécurité. supportée par le câble, quand l’appa- reil est en marche, ne doit pas être Raccorder, en séquence, l'ap- différente de la tension nominale ±...
  • Page 57 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE en conditions de sécurité. Les opérateurs et utilisateurs Toutes les fois qu'on doit inter- doivent être formés sur tous les venir à l'intérieur de l’appareil aspects qui concernent le fonc- (branchements, mise en ser- tionnement et la sécurité.
  • Page 58 INFORMATIONS GENERALES SUR LA SECURITE plis de liquides et/ou de solides qui ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE À changent de morphologie en phase L’INSTALLATION / En général, l’opérateur technique de chauffage (en passant d'un stade solide à un stade liquide), autorisé, pour pouvoir procéder correc- peuvent causer des brûlures s'ils tement aux interventions d’installation, sont utilisés de façon incorrecte.
  • Page 59 MISE EN PLACE ET MANUTENTION Vérifier le centre gravité de la Avant de procéder aux opéra- charge avant de commencer à tions, voir « Informations géné- soulever l'appareil. rales de sécurité ». OBLIGATIONS INTERDIC- Soulever l'appareil à une hauteur TIONS - CONSEILS - RECOM- minimum du sol de manière à...
  • Page 60 MISE EN PLACE ET MANUTENTION gueur dans le pays d'installation de portés sur l'étiquette de l'emballage). l'appareil. Rincer les surfaces avec de 1. Retirer dans l’ordre les coins de pro- l'eau potable et les sécher avec tection supérieurs puis latéraux. un chiffon absorbant ou un autre 2.
  • Page 61 MISE EN PLACE ET MANUTENTION nies par le niveau à bulle. ler l’appareil comme décrit précédem- ment (détail E). On obtient le parfait nivellement Insérer les vis dans leurslogements en réglant le niveau à bulle et les et bloquer les deux structures avec les pieds sur la largeur et sur la pro- écrous de blocage (dét.
  • Page 62 RACCORDEMENT AUX SOURCES D’ENERGIE ment raccordé à un système de mise RACCORDEMENT AU SYSTÈME à la terre efficace comme indiqué « ÉQUIPOTENTIEL » - V. SECT. dans les normes locales de sécurité ILLUSTRATIONS - RÉF. e). La mise à la terre de protection électrique en vigueur ;...
  • Page 63 RACCORDEMENTS AUX SOURCES D’ENERGIE saire de disposer d’un câble électrique 1. Raccorder une extrémité du câble jaune/vert adapté à l’alimentation des électrique de masse (le câble doit dispositifs installés. être marqué d’une double couleur jaune/vert) au système utilisé pour La plaque « Équipotentiel » de l’ap- le raccordement «...
  • Page 64 OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE - Vérification et contrôle des systèmes Insérer la fiche de l'appareil dans la d’aspiration fumées/vapeurs exté- prise d'alimentation électrique prévue rieures (si prévu) ; à cet effet. - Vérification et contrôle des carters de Ouvrir les fermetures de réseau en protection (tous les panneaux doivent amont de l’appareil (Gaz - Hydrique...
  • Page 65 OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE rs à vapeur. à ce qu’elle puisse s’aérer et étaler du 3. Sécher avec soin toutes les sur- talc de protection sur toute la surface faces en utilisant un matériel non des joints en gomme. Aérer régulièrement les appareils abrasif ;...
  • Page 66 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 1. L’éclairage fixe indique le bon fonc- La vitesse de chauffage des zones tionnement. de cuisson est configurée avec la 2. L’éclairage FRÉQUENCE RÉGU- rotation de la poignée (Position de LIÈRE indique que l’appareil attend que 0 à la position 6). La position 6 est la vi- le récipient soit positionné...
  • Page 67 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION S’il y a des voyants lumineux, et les mettre en position «Zéro». ils doivent être éteints à chaque L’appareil doit être nettoyé régu- fin de cycle. lièrement, toute incrustation et/ou dépôt alimentaire doivent être en- levés, voir chapitre : « Maintenance ». MAINTENANCE avec ces substances, il faut le nettoyer OBLIGATIONS - INTERDICTIONS...
  • Page 68 NETTOYAGE QUOTIDIEN DES Éloigner les matériaux tels que PIÈCES EN VERRE / les feuilles d’aluminium et les réci- pients en plastique de la zone de Retirer tout objet du plan cuisson en marche pour éviter de com- de cuisson (ne pas utiliser promettre l’état de l’appareil.
  • Page 69 MAINTENANCE Utiliser de l’eau tiède légèrement savon- En cas de panne, l’opérateur neuse pour le nettoyage des parties ; générique, effectue une pre- Rincer les parties soigneusement, ne mière recherche et s’il n’est pas pas utiliser des jets d’eau sous pression, habilité, élimine les causes de l’ano- directs, ni des nettoyeurs à...
  • Page 70 MAINTENANCE LISTE DES ERREURS Les pannes sont détectées par l’éclairage fixe du voyant rouge et du voyant vert clignotant (v. Informations générales et consignes de sécurité - Fonc- tion des poignées et des touches). La durée et la fréquence du voyant vert cli- gnotant correspondent à...
  • Page 71 MAINTENANCE CODES D’ERREUR DU GENERATEUR MOD1 (E1) PANNE PROBLÈME CAUSE SOLUTION E1 →01 Erreur d’initiali- Câbles de bus LIN ou Vérifier le câblage sation CAN endommagés Potentiomètre endom- Remplacer le potentiomètre magé Module de bobine endom- Remplacer le module de bobine magé...
  • Page 72 MAINTENANCE PANNE PROBLÈME CAUSE SOLUTION E1→08 Aucun courant de Bobine endommagée ou Vérifier la connexion de la bobine bobine détecté mal connectée et vérifier la résistance de la bo- bine Générateur endommagé Contacter le support client E1 → 09 Surintensité dans Ustensiles de cuisine ina- Utiliser les ustensiles de cuisine la bobine...
  • Page 73 MAINTENANCE PANNE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Versions LIN d’appa- Potentiomètre avec Utilisez un potentiomètre E1 → reils incompatibles firmware obsolète avec le firmware F120.0.1.0 ou supérieur Erreur interne Erreur interne dans le Contacter le support client E1 → générateur de MOD1 Erreur interne Erreur interne dans le Contacter le support client...
  • Page 74 MAINTENANCE PANNE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Connexion défectueuse entre le clavier et le gé- Câblage interrompu nérateur E2 → ID incorrect Le contrôle numérique a un ID incorrect Tension d'alimentation Problème avec la tension Contacter le service d’as- E2 → d'alimentation du clavier sistance technique agréé...
  • Page 75 MAINTENANCE PANNE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Erreur du capteur de tem- Câblage du capteur de Vérifier ou remplacer le → pérature externe température externe en- câblage dommagé → Capteur de température Remplacer le capteur de externe endommagé température Température ambiante trop Température ambiante Réduire la température →...
  • Page 76 MAINTENANCE DÉPANNAGE / TROUBLESHOOTING Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, essayer de résoudre les pro- blèmes de peu d’importance à l'aide de ce tableau. ANOMALIE CAUSE POSSIBLE INTERVENTION Utiliser récipients Chauffage insuffisant de Récipient inadapté (par adaptés (v. Instruct pour la zone de cuisson ex.
  • Page 77 ELIMINATION espace suffisant et ordonnée de ma- MISE HORS SERVICE ET DÉ- nière à pouvoir permettre tous les MANTÈLEMENT DE L’APPAREIL mouvements sans risques Obligation d’éliminer les ma- tériaux en utilisant la procé- Il est nécessaire de : dure législative en vigueur •...
  • Page 78 PLACAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN / WOK MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO 1-2. INFORMACIÓN GENERAL Y DE 6. SUSTITUCIÓN DE SEGURIDAD COMPONENTES 3. COLOCACIÓN Y TRASLADO 7. INSTRUCCIONES DE USO 4. CONEXIÓN A LAS FUENTES DE 8. MANTENIMIENTO ORDINARIO ENERGÍA 9.
  • Page 79 Señales de obligación. Consejos y recomendacio- Obligación de leer las ins- nes para realizar un proce- trucciones antes de reali- dimiento correcto zar cualquier intervención. Operador «homogéneo» Obligación de desconectar (técnica cualificado)/Opera- la alimentación eléctrica dor experto y autorizado para antes del aparato cada vez trasladar, transportar,...
  • Page 80 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD de su equipo. El cumplimiento estricto PREPARACIONES CARGO DEL CLIENTE/Salvo posibles acuer- de las indicaciones aquí contenidas, dos contractuales diferentes, corren reducen al mínimo el riesgo de acci- dentes en el lugar de trabajo y/o los normalmente a cargo del cliente: •...
  • Page 81 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD DESTINO DE USO/Este dispositivo posición totalmente plana; se ha diseñado para uso profesional. el local debe estar equipado con una • Se considera “Uso debido” del apa- instalación de ventilación e ilumina- rato objeto de este documento el tra- ción, tal y como prescriben las norma- tamiento para la cocción o la regene- tivas vigentes en el país del usuario;...
  • Page 82 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD de repuesto originales sustituidas. El dos por la instalación incorrecta. fabricante se exime de toda responsa- • Daños causados por el deterioro de bilidad por el uso incorrecto del apa- las piezas debido al uso inapropiado. rato, por daños causados después de •...
  • Page 83 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD En las líneas de alimentación xión a la red eléctrica que tenga unas (hídrica-gas-eléctrica) situa- características no inferiores al tipo de das aguas arriba del aparato, cable con aislamiento de modelo deben instalarse dispositivos de blo- H07RN-F.
  • Page 84 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD que deba trabajar en condiciones de seguridad. Los operadores y usuarios de- ben contar con la formación Cuando sea necesario trabajar adecuada sobre el funciona- en el interior de la máquina miento y la seguridad del aparato. Es- (conexiones, puesta en funcio- tos deben comportarse respetando namiento, operaciones de control,...
  • Page 85 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD CIÓN DE MATERIAL Este riesgo EQUIPO NECESARIO PARA LA existe si se entra en contacto acci- INSTALACIÓN En general, el operador técnico auto- dentalmente con materiales a altas temperaturas. Si los contenedores rizado para poder realizar las opera- que estén muy llenos de líquidos y/o ciones de instalación correctamente de sólidos que en fase de calenta-...
  • Page 86 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO aparato antes de realizar el desplaza- Antes de comenzar las opera- miento. ciones, consulte «Información Compruebe el baricentro de la general de seguridad». carga antes de izar el aparato. OBLIGACIONES - PROHIBICIO- NES - CONSEJOS - RECOMEN- Eleve el aparato a una altura DACIONES mínima del suelo para que sea...
  • Page 87 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO Aclare las superficies con agua toneras de protección superiores y las potable y séquelas con un paño laterales. absorbente u otro material no 2. Quitar el material de protección uti- abrasivo. lizado para el embalaje. 3. Eleve el aparato en la medida nece- LIMPIEZA PARA LA PRIMERA saria para retirar el palé.
  • Page 88 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO cionadas por el nivel de burbuja. Nivele el aparato tal y como se ha descrito anteriormente (detalle E). La nivelación perfecta se logra Introduzca los tornillos de fijación en regulando el nivel de burbuja y sus alojamientos y bloquee ambas las patas en relación al ancho y estructuras con tuercas de bloqueo a la profundidad del aparato.
  • Page 89 CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA Antes de comenzar las opera- solicitar una comprobación minuciosa ciones, consulte «Información del sistema por parte de personal pro- general de seguridad». fesional cualificado. El fabricante no puede considerarse responsable de Estas operaciones deben rea- posibles daños causados si no se dis- lizarlas operarios...
  • Page 90 CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA cas, evitando que estas puedan entrar El técnico electricista tendrá que en tensión. El objetivo de la puesta a conectar todas las distintas masas tierra es garantizar que las masas de al mismo potencial para tener, de los aparatos se encuentren al mismo esta forma, un buen sistema de puesta a potencial del suelo.
  • Page 91 OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO podrían derivar de las mismas. cionamiento y emergencia, es obli- Cuando se utiliza por primera gatorio, caso peligro vez el aparato, aunque se dis- inminente, cerrar todos los disposi- ponga de la debida formación, tivos de bloqueo de las líneas de será...
  • Page 92 OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO raciones de «Inicio de la producción». 1. Utilice agua templada ligeramente Para eliminar el aire de las tube- jabonosa para la limpieza de las pie- rías, basta con abrir las llaves zas del aparato; de la red, girar el mando del 2.
  • Page 93 INSTRUCCIONES DE USO UBICACIÓN DE LOS PRINCI- PUESTA EN MARCHA DE LA PALES COMPONENTES - VÉASE PRODUCCIÓN Antes de comenzar las opera- LA SECCIÓN IL. - REF. g). ciones, consulte «Información La disposición mostrada en las figuras general de seguridad / Riesgos es meramente indicativa y puede sufrir residuales»...
  • Page 94 INSTRUCCIONES DE USO multicapa (cuando así se indique espe- apropiados alejados del área del apara- cíficamente). to y deben situarse correctamente en el centro de la zona de cocción. La base de los recipientes debe ser plana y de un material adec- Coloque el recipiente en el centro de uado.
  • Page 95 MANTENIMIENTO ORDINARIO contacto con sustancias de este tipo, Utilice recipientes con la base lim- deberá lavarlo minuciosamente con un pia para no estropear la superficie detergente específico, aclararlo con de las placas y comprometer su uso. abundante agua y secarlo con cuidado. En caso de períodos de inactivi- Preste atención a las superficies dad prolongada, además de de-...
  • Page 96 MANTENIMIENTO ORDINARIO operaciones descritas, seque con cuida- alimentario por todas las superficies do el compartimento de cocción con una de acero inoxidable, a fin de crear una bayeta no abrasiva. Si fuese necesario, capa protectora en la superficie. repita las operaciones descritas arriba Para las partes de vidrio, extienda con para un nuevo ciclo de limpieza.
  • Page 97 MANTENIMIENTO ORDINARIO OPERACIONES QUE SE DEBEN FRECUENCIA DE LAS REALIZAR OPERACIONES Limpieza del aparato Diaria Limpieza de las placas Diaria Limpieza del filtro de aire Semanal Limpieza durante la primera En el momento de la entrega tras la puesta en marcha instalación Limpieza de la chimenea Cuando sea necesario - Anual...
  • Page 98 MANTENIMIENTO ORDINARIO Si al encender el aparato se activa el indicador luminoso rojo, intente solu- cionar el problema con la ayuda de esta tabla. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN - Reset máquina / Gire el selector has- - Error de autodiagnóstico / ta "cero"...
  • Page 99 MANTENIMIENTO ORDINARIO AVERÍA PROB- CAUSA SOLUCIÓN LEMA Sobre- Bobina dañada Compruebe la resistencia de la bobina → corriente y sustitúyala si es necesario en la Generador dañado Póngase en contacto con el servicio de bobina atención al cliente Sobre- Tensión de red demasiado Compruebe la tensión de red →...
  • Page 100 MANTENIMIENTO ORDINARIO AVERÍA PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Error CAN bus Cable de bus CAN dañado - Reemplace el cableado E1 → dañado Interferencia en el bus CAN por Comprobar la correcta falta de puesta a tierra. puesta a tierra de las conexiones.
  • Page 101 CÓDIGOS DE ERROR DE LOS CONTROLES DIGITALES (E2) AVERÍA PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Integridad Potenciómetro estropeado E2 → tenciómetro Se ha perdido el control Uno de los nodos situado en los dos E2 → de doble lado lados está estropeado Conexión LIN Bus abi- No se detecta ninguna comunicación E2 →...
  • Page 102 AVERÍA PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Error del sensor Cableado al sensor de tempe- Compruebe y susti- E4 → 05/06 de temperatura ratura externo dañado tuya el cableado externo Sensor de temperatura externo Sustituya el sensor dañado de temperatura Temperatura am- Temperatura ambiente dema- Reduzca la tempera- biente demasiado siado elevada...
  • Page 103 MANTENIMIENTO ORDINARIO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siempre que el equipo no funcione correctamente, trate de resolver los problemas sencillos con la ayuda de esta tabla. ANOMALÍA POSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN Utilice recipientes ade- Calentamiento insufici- Recipiente no adecuado cuados (v. Instr. de uso ente de la zona de coc- (por ej.
  • Page 104 ELIMINACIÓN alrededor del aparato un espacio suficientemente amplio y recogido PUESTA FUERA DE SERVICIO Y que permita realizar todos los movi- DESGUACE DEL EQUIPO mientos necesarios sin peligro Es obligatorio eliminar los materiales de acuerdo con la ES necesario: legislación vigente en el país •...
  • Page 105 INDUKTIONSBEHEIZTE KOCHFELDER / WOK INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT 1-2. ALLGEMEINE 6. AUSTAUSCH VON INFORMATIONEN UND KOMPONENTEN SICHERHEITSHINWEISE 7. BEDIENUNGSANLEITUNG 3. AUFSTELLUNG UND HANDLING 8. WARTUNG 4. ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE 9. ENTSORGUNG 5. ARBEITEN BEI DER 10. TECHNISCHE DATEN / INBETRIEBNAHME ABBILDUNGEN Verbote.
  • Page 106 stallation, die Instandhaltung, Verpflichtung zum Tragen die Wartung, die Reparatur und einer Schutzbrille. die Verschrottung des Geräts geschultes und autorisiertes Verpflichtung zum Tragen Personal. von Schutzhandschuhen. „Gewöhnlicher“ Bedie- Verpflichtung zum Tragen ner (Bediener mit begrenz- eines Schutzhelms. ten Fertigkeiten und Aufgaben) Person, die autorisiert und be- Verpflichtung zum Tragen auftragt ist, das Gerät mit akti-...
  • Page 107 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE haltenen Anweisungen hält, wird das einbarungen sind folgende Vorkehrun- Risiko von Arbeitsunfällen und/oder gen vonseiten des Kunden zu treffen: wirtschaftlichen Schäden minimiert. • Vorbereitung der Räume (einschließ- lich Mauerwerk, Fundament oder DOKUMENT eventuell erforderliche Kanalisation); LIEST / Das Dokument ist in Kapitel •...
  • Page 108 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE als „bestimmungsgemäße Verwen- eben aufgestellt werden; dung“ angesehen, wenn es zum Ga- Die Räumlichkeiten müssen mit einer • ren oder Regenerieren von Lebens- Lüftungsanlage und Beleuchtung ge- mitteln verwendet wird; jede andere mäß der im Land des Betreibers gel- Verwendung wird als „unsachgemäße tenden Vorschriften ausgestattet sein;...
  • Page 109 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE wenn das Gerät unsachgemäß verwen- aufgrund unsachgemäßer Nutzung. det wird, sowie für Schäden aufgrund • Schäden aufgrund des Einsatzes von Tätigkeiten, die nicht in dieser Anlei- von nicht originalen Ersatzteilen. tung vorgesehen oder nicht zuvor vom • Schäden aufgrund fehlerhafter War- Hersteller genehmigt wurden.
  • Page 110 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE oder zu entfernen. Ein nicht ordnungsgemäßer Anschluss kann Gefahrensituationen auslösen. Anschlussleitungen (z.B. Wasser, Gas und Strom) Falls erforderlich, ist ein flexibles müssen dem Gerät Vorrichtun- Kabel für den Anschluss an die gen vorgeschaltet sein, mit deren Hilfe Stromleitung mit Eigenschaften es möglich ist, die Zufuhr zu stoppen, vorzusehen, die nicht unter denen des wenn dies für das sichere Ausführen...
  • Page 111 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Trennen Sie jegli- ten Schutzeinrichtungen zu bedienen, che Art von Versor- und regelmäßige Wartungsaufgaben gung (z.B. Wasser (Reinigung des Geräts) auszuführen. - Gas - Strom) vor dem Gerät, wenn Die Bediener und Verwender Eingriffe unter sicheren Bedingungen müssen hinsichtlich aller As- ausgeführt werden müssen.
  • Page 112 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Alle Bereiche um das eingeschaltete steht bei versehentlicher Berührung von Materialien mit hohen Temperaturen. Gerät, wenn die Sicherheitsabstände Behälter, die mit Flüssigkeiten oder Fest- nicht eingehalten werden. stoffen überfüllt sind, welche ihren Zu- FÜR DIE INSTALLATION ER- stand unter Erwärmung...
  • Page 113 AUFSTELLUNG UND HANDLING Vor dem Durchführen von Tätig- Heben Sie das Gerät nur so keiten siehe „Allgemeine Sicher- weit wie unbedingt notwendig heitshinweise“. an, um es verschieben zu können. VERPFLICHTUNGEN - VERBO- Während des Hebens und dem TE - TIPPS - EMPFEHLUNGEN Handling des Geräts dürfen Sie Bei Erhalt die Verpackung der sich nicht darunter aufhalten oder un-...
  • Page 114 AUFSTELLUNG UND HANDLING REINIGUNG BEI ERSTINBETRIEB- wie nötig an, um es von der Palette NAHME / herunterzuheben. 4. Stellen Sie das Gerät am Boden ab. Sprühen Sie das Reinigungsmittel mit 5. Entfernen Sie das Hebemittel. einem normalen Zerstäuber auf die 6.
  • Page 115 AUFSTELLUNG UND HANDLING MONTAGE IN REIHE / S. ABSCHN. mit den Befestigungsmuttern (siehe ABBILDUNGEN - REF. c) H1-H3) fixieren. Bei den Modellen, die Bedienelemen- Die Schutzkappen zwischen den Ge- te und die Befestigungsschrauben der räten erneut anbringen (s. Det. H2). Blenden entfernen (s.
  • Page 116 ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE Im Bedarfsfall das Netzkabel an der SPEZIFISCHE WARNHINWEISE / Klemmleiste anschließen wie in „An- Die elektrische Sicherheit dieses Ge- schluss der elektrischen Versorgung“ räts ist nur dann gewährleistet, wenn beschrieben und auf dem entsprechen- es ordnungsgemäß an ein leistungs- den Schild angegeben ist.
  • Page 117 ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE stellen, dass alle verschiedenen Mas- des Anschlusssystems. Nachdem es sen an das gleiche Potential ange- ausfindig gemacht wurde (siehe sche- schlossen sind, um eine gute Erdung matische Zeichnung für die Platzie- mit Potentialausgleich an dem Ort zu rung), den Anschluss ausführen.
  • Page 118 ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME - Überprüfen der Funktionsfähigkeit Abluftsystem des Raums korrekt von Schaltern und Ventilen (z.B. Was- funktioniert. ser, Strom, Gas, sofern vorgesehen); Gegebenenfalls Stecker des Ge- - Überprüfen der Abflüsse (sofern vor- räts in die entsprechenden Strom- gesehen); versorgungssteckdose stecken.
  • Page 119 ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME ten Wasserstrahl auf das Gerät richten sen, so dass sie auslüften kann, und und keineDampfreiniger verwenden.; zum Schutz die Oberflächen der Gum- 3. Alle Oberflächen sorgfältig mit nicht midichtung mit Talkum einstreichen. scheuerndem Material abtrocknen; Geräte und Räume regelmäßig lüften. 4.
  • Page 120 BEDIENUNGSANLEITUNG LAGE DER WICHTIGSTEN BAU- PRODUKTIONSSTART Bevor Sie fortfahren, bitte das TEILE - S. KAP. ABB. - g). Kapitel „Allgemeine Sicherheits- Die Anordnung der Abbildungen dient hinweise/Restrisiken“ lesen nur der Veranschaulichung und kann Änderungen unterliegen. Alle Lebensmittel müssen zum 1. Drehknopf zum Einschalten und Garen bzw.
  • Page 121 BEDIENUNGSANLEITUNG reichs gestellt und ordnungsgemäß in Der Boden der Gefäße muss der Mitte des Kochfeldes positioniert flach und aus geeignetem Ma- werden. terial sein. Das Gefäß in die Mitte der Kochplat- Die Kochgefäße müssen einen te stellen, siehe Siebdruck (Abb. 3). Mindestdurchmesser 120 mm aufweisen.
  • Page 122 WARTUNG Behälter mit sauberem Boden ver- Edelstahloberflächen vorsichtig wenden, um die Oberfläche der behandeln, um sie nicht zu be- Platten nicht zu beschädigen und deren schädigen, insbesondere sollten keine Verwendung nicht zu beeinträchtigen. korrosiven Mittel, scheuernden Materia- lien oder scharfe Werkzeuge verwendet Bei längerer Nichtbenutzung müs- werden.
  • Page 123 WARTUNG mit einem feuchten Tuch sorgfältig von einem nicht scheuernden Tuch abwi- Hand reinigen. schen, das mit lebensmittelechtem Va- Nach dem Ausspülen den Garraum mit selineöl benetzt ist, um einen Schutzfilm einem nicht scheuernden Lappen gut auf der Oberfläche zu erzeugen. abtrocknen.
  • Page 124 WARTUNG AUSZUFÜHRENDE ARBEITEN HÄUFIGKEIT Reinigung des Geräts Täglich Reinigung der Platten Täglich Reinigung von Luftfilter Wöchentlich Reinigung bei der ersten Bei der Anlieferung nach der Installa- Inbetriebnahme tion Reinigung des Rauchgas- Wenn erforderlich - Jährlich abzugs Kontrolle des Potenziome- Bei der Anlieferung und Aufstellung - ters Jährlich Kontrolle...
  • Page 125 WARTUNG Wenn das rote Licht beim Einschalten des Geräts aufleuchtet, versuchen Sie mit Hilfe dieser Tabelle Abhilfe zu schaffen. PROBLEM URSACHE LÖSUNG - Maschine zurücksetzen / Den Dreh- - Eigendiagnose-/Initialisie- knopf auf „Null“ drehen (ausschal- rungsfehler ten), 5 Minuten warten und das Gerät einschalten - Gefäß...
  • Page 126 WARTUNG STÖRUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG Kein Spulenstrom er- Spule beschädigt oder nicht Anschluss und Widerstand E1 → kannt richtig angeschlossen der Spule prüfen Generator beschädigt Kundendienst kontaktieren Überstrom in Spule Ungeeignetes Kochgeschirr Empfohlenes Kochgeschirr E1 → 0 verwenden Falsche oder defekte Spule Spule prüfen, ggf.
  • Page 127 STÖRUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG IGBT Temperatur Umgebungstemperatur zu Generator abkühlen lassen; >140 °C hoch Umgebungstemperatur duzieren E1 → Luftfilter oder Lüftungsschlitze Überprüfen Sie den Luftfilter verstopft und die Belüftungsöffnungen Lüfter blockiert oder defekt Lüfter prüfen; Lüfter ersetzen FEHLERMELDUNGEN DER DIGITALEN STEUERUNG (E2) STÖRUNG PROBLEM URSACHE...
  • Page 128 STÖRUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG Übertemperatur in der Spulentemperatur zu hoch Kochzone ausschalten, Spule Kochgeschirr entfernen und abwarten, bis die 02/03 Kochzone abgekühlt ist E4 → Temperatursensor der Spule Spulentemperatursensor beschädigt austauschen Zuordnungsfehler DIP-Schalter für Adressein- Konfiguration prüfen und stellungen falsch konfiguriert korrigieren E4 →...
  • Page 129 WARTUNG FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, versuchen, kleinere Proble- me mithilfe dieser Tabelle zu lösen. ANOMALIE MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Geeignete Behälter verwen- Unzureichende Erwärmung Nicht geeignetes Gefäß (z. B. den (s. Gebrauchsanweisung des Kochfelds Aluminium) - Einfüllen/Entnehmen des Produkts) Kontinuierliche Erwärmung...
  • Page 130 ENTSORGUNG der ausreichend Platz bietet und so AUSSERBETRIEBNAHME UND vorbereitet ist, dass die Arbeiten ge- ABBAU DES GERÄTS fahrlos durchgeführt werden können. Die Materialien müssen ge- mäß den geltenden gesetzli- Folgende Schritte sind auszuführen: chen Bestimmungen • Schalten Sie das elektrische Netz Landes entsorgt werden, in spannungsfrei.
  • Page 131 COOKTOP VITROCERÂMICO MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO TABELA DE CONTEÚDO 1-2. INFORMAÇÕES GERAIS E DE 6. SUBSTITUIÇÃO DE SEGURANÇA COMPONENTES 3. COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO 7. INSTRUÇÕES PARA O USO 4. LIGAÇÃO ÀS FONTES DE 8. MANUTENÇÃO ALIMENTAÇÃO 9. ELIMINAÇÃO 5. TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO 10.
  • Page 132 Obrigação de excluir a ali- Operador “Homogéneo”(- mentação elétrica a montan- te do equipamento sempre Técnico Qualificato)/Opera- que seja necessário um funcio- dor experiente autorizado a mo- namento seguro. ver, transportar, instalar, manter, reparar e demolir o equipamento. Obrigação de usar óculos Operador “Heterogéneo”...
  • Page 133 INFORMAÇÕES GERAIS EDE SEGURANÇA fase de concepção quanto na redação ACORDOS A EXPENSAS DO do manual. Portanto, Énossa espe- CLIENTE / Sujeitos a quaisquer acordos contratuais diferentes, são rança que este manual possa ajudar a manter a eficiência característica do normalmente a expensas do cliente: equipamento.
  • Page 134 INFORMAÇÕES GERAIS EDE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO PREVISTA / Este o equipamento deve estar perfeita- dispositivo foi concebido para uso pro- mente posicionado no piso; fissional. A utilização do equipamento O local deve haver um sistema de • abrangido pela presente documenta- ventilação e iluminação como pres- ção deve ser considerada “utilização crito pelas normativas em vigor no...
  • Page 135 INFORMAÇÕES GERAIS EDE SEGURANÇA pelas peças de substituição originais. O • Danos provocados pelo desgaste de fabricante declina de qualquer tipo de partes devido ao uso impróprio; responsabilidade por uso impróprio • Danos causados pela utilização de do equipamento ou danos causados peças sobressalentes não originais.
  • Page 136 INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA a montante do equipamento, de- H07RN-F. tensão vem ser instalados dispositivos de alimentação suportada pelo cabo bloqueamento que excluam a ali- com o equipamento em funciona- mentação sempre que seja neces- mento não deve diferir em ± 15% do sário funcionar em segurança.
  • Page 137 INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Sempre que for necessário interagir com a máquina em confor- efetuar trabalhos no interior midade com as normas de segu- do equipamento (ligações, rança exigidas. entrada em serviço, verificações, etc.), proceder em conformidade O operador “heterogéneo” com as normas de segurança (des- deve operar no equipamento montar painéis, cortar a corrente...
  • Page 138 INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA zado deve estar equipado com as cheios de líquidos, e / ou sólidos ferramentas adequadas, tais como: que mudam de morfologia durante - Chave de fendas de 3 e 8 mm e o aquecimento (movendo-se de um chave de fendas de cabeça média estado sólido para um líquido), - Torneira ajustável do tubo...
  • Page 139 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO Verificar a posição do centro de Antes de prosseguir com as ope- gravidade da carga antes de rações, consulte “Informações proceder à elevação do equipa- gerais de segurança”. mento. OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - CONSELHOS - PRESCRIÇÕES Levantar o equipamento a uma al- Após a recepção, abra a embala- tura mínima acima do chão de gem da máquina, verifique se a...
  • Page 140 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO país onde o equipamento é instalado. sorvente ou outro material não abrasivo. 1. Retirar os cantos superiores e late- LIMPEZA PARA O PRIMEIRO ACIO- rais de proteção. NAMENTO/ 2. Retirar o material de proteção utili- Aplique o detergente líquido com um zado na embalagem.
  • Page 141 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO manípulos e soltar os parafusos de duas estruturas com as porcas de blo- fixação do painel de instrumentos (de- queio (peça H1-H3). talhe F). Substitua as tampas de proteção en- tre o equipamento (peça. H2). Paredes inflamáveis / A distân- cia mínima entre o aparelho e Se necessário, repetir a sequência as paredes laterais deve ser de...
  • Page 142 LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO cuidadosamente verificado por pes- cas tenham o mesmo potencial que soal profissional qualificado. O fabri- o aterramento, evitando que fiquem cante não pode ser responsabilizado sob tensão. O objetivo da ligação à por quaisquer danos causados pela terra é, por conseguinte, assegurar que falta de ligação à...
  • Page 143 LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO para a localização correta), proceda do equipamento (ver desenho es- com a ligação. quemático na Fig. 1). 1. Ligue uma extremidade do cabo 2. Conecte a extremidade oposta do eléctrico de ligação à terra (o cabo cabo elétrico de aterramento ao sis- deve ser marcado com uma dupla tema de conexão “Equipotencial”...
  • Page 144 TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO - Verificação dos escoamentos (quan- COMISSIONAMENTO DIÁRIO do previsto); - Verificação e controle dos sistemas Verificar o estado ideal de limpeza de aspiração da fumaça/vapores ex- e higiene o equipamento. ternos (quando previsto); Verificar o correto funcionamento do - Verificação e controle dos painéis sistema de aspiração do local.
  • Page 145 TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO portas e vedações de borracha, dei- 1. Usar água morna com um pouco xar a porta ligeiramente aberta para de sabão para a limpeza das peças; arejar e espalhar talco de proteção 2. Lavar bem as peças; não utilizar em toda a superfície da vedação de jatos de água diretos e/ou a alta pres- borracha.
  • Page 146 INSTRUÇÕES PARA O USO ções, ver “Informações gerais de se- LOCALIZAÇÃO DOS COMPO- gurança / Riscos residuais” NENTES PRINCIPAIS SECÇ. ILUSTRAÇÕES - REF. g). Os produtos a cozer devem ser A disposição das figuras é meramente colocados em es- pecificos reci- indicativa e pode sofrer variações.
  • Page 147 INSTRUÇÕES PARA O USO dos corretamente no centro da zona Os recipientes de cozimento de- de cozimento. vem ter um diâmetro mínimo de Colocar o contentor no centro da 120 mm. chapa de cozimento como indicado pela serigrafia (Fig. 3). As dimensões dos recipientes devem ser adequadas às seri- DESATIVAÇÃO...
  • Page 148 MANUTENÇÃO Em caso de inatividade prolonga- Prestar atenção para não danifi- da, além de desligar todas as li- car as superfícies de aço inox e, nhas de alimentação, é necessá- especialmente, evitar o uso de produtos rio efetuar uma limpeza cuidadosa de corrosivos;...
  • Page 149 MANUTENÇÃO abrasivo. Se for necessário, repita as de aço inoxidável, a fim de criar uma operações descritas acima para um novo camada protetora sobre a superfície. ciclo de limpeza. Para as partes de vidro, estender com um pano macio uma camada de cera LIMPEZA FILTROAR / protetora especifica para o material.
  • Page 150 MANUTENÇÃO OPERAÇÃO A EXECUTAR FREQUÊNCIA DAS OPERAÇÕES Limpeza do equipamento Quotidiana Limpeza de placas Quotidiana Limpeza do filtro de ar Semanal Limpeza para o primeiro No momento da chegada, após a acionamento instalação Limpeza da chaminé Se necessário - Anual No momento da chegada, após a Controlo potenciómetro instalação -...
  • Page 151 MANUTENÇÃO Se a luz piloto vermelha se ativar ao ligar o equipamento, tente resolver com o auxílio desta tabela. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO - Reset máquina / Rodar manípulo -Erro autodiagnóstico / Inicia- para “zero” (desligar), aguardar 5 mi- lização nutos e ligar dispositivo - Recipiente vazio -Remover recipiente e desligar.
  • Page 152 MANUTENÇÃO AVARIA PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Subtensão Fusível de linha queimado/fase Verificar a presença de em falta todas as 3 fases E1 → 07 Tensão da rede demasiado baixa Verificar a grelha E1 → 08 Não foi detetada corrente Bobina danificada ou não ligada Verificar a ligação da da bobina corretamente...
  • Page 153 MANUTENÇÃO AVARIA PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Erro de encerramento O barramento CAN foi encer- Verificar os outros componen- do barramento CAN rado devido a um erro fatal de tes quanto a códigos de erro e E1 → outro corrigir os outros erros ocorri- componente dos no início Temperatura IGBT...
  • Page 154 AVARIA PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Sobre-temperatura Temperatura da bobina dema- Desligar a zona de coze- na bobina siado elevada dura, retirar os utensílios de cozinha e esperar pelo arrefecimento da E4 → 02/03 zona de cozedura Sensor de temperatura da bobi- Substituir o sensor de na danificado temperatura da bobina...
  • Page 155 MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o equipamento não funcionar corretamente tentar solucionar os problemas mais simples, com o auxílio desta tabela. ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO Utilizar recipientes ade- Aquecimento insuficien- Recipiente não adequa- quados (ver Instruções te da zona de cozimento do (por ex., alumínio) de uso - Abastecimento/ Descarga do produto)
  • Page 156 ELIMINAÇAO torno do equipamento uma zona suficientemente ampla e organiza- DESATIVAÇÃO E da que não impeça os movimentos DESMONTAGEM DO do pessoal e permita executar o EQUIPAMENTO trabalho sem riscos Obrigação de eliminar os ma- teriais seguindo os procedi- É necessário: mentos legislativos em vigor •...
  • Page 157 INDUCTIEKOOKPLAAT / WOK HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK INHOUD 1-2. ALGEMENE INFORMATIE ONDERDELEN VOOR DE VEILIGHEID 7. GEBRUIKSINSTRUCTIES 3. PLAATSING EN VERPLAATSING 8. ONDERHOUD 4. AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN 9. VERWIJDERING 5. HANDELINGEN VOOR DE 10. TECHNISCHE GEGEVENS / INBEDRIJFSTELLING AFBEELDINGEN 6.
  • Page 158 Verplichting om de stroom- / Ervaren operator, bevoegd toevoer stroomopwaarts van voor de hantering, transport, in- het apparaat af te sluiten, tel- stallatie, onderhoud, reparatie, kens men in veilige omstandighe- en ontmanteling van de appara- den moet werken. tuur. “Heterogene” operator Veiligheidsbril verplicht.
  • Page 159 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID neer de weergegeven instructies strikt maal gesproken ten laste van de klant: worden opgevolgd wordt het risico op • voorbereiding van de ruimtes (met arbeidsongevallen en/of economische inbegrip van eventueel benodigd met- schade tot een minimum beperkt. selwerk, funderingen of leidingen);...
  • Page 160 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID moet worden beschouwd als “Beoogd systemen voor ventilatie en verlich- Gebruik” indien toegepast voor het ko- ting zoals voorgeschreven door de ken of regenereren van voedingsmid- plaatselijk geldende regelgeving; delen; elk ander gebruik moet gezien de ruimte moet beschikken over •...
  • Page 161 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID lingen die niet in deze handleiding op- van niet-originele onderdelen. genomen zijn en niet voorafgaand door • Schade veroorzaakt door slecht on- de fabrikant goedgekeurd zijn. derhoud en/of schade veroorzaakt door gebrek aan onderhoud. • Schade veroorzaakt door de niet-na- DE GARANTIE VERVALT IN GE- VAL VAN / •...
  • Page 162 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID bronnen (bijv gas-water-elektriciteit) ken van de in de tabel technische ge- moeten vergrendelingsinrichtingen gevens vermelde waarde van de no- worden geïnstalleerd waarmee de voe- minale spanning ± 15%. dingen kunnen worden uitgesloten, tel- De apparatuur moet worden op- kens wanneer men in veilige omstan- genomen in een "Equipotenti- digheden moet werken.
  • Page 163 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID lingen, enz.) moet het apparaat in De “heterogene” operator moet het apparaat bedienen nadat de overeenkomst met de veiligheidsvoor- waarden worden voorbereid (bijv. de- voorziene technicus de installa- montage panelen, afsluiten van elek- tie heeft beëindigd (transport, bevesti- ging, aansluitingen op elektriciteit, wa- triciteitsvoorziening).
  • Page 164 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID schroevendraaier zijn met vloeistoffen en/of vaste stof- fen die tijdens de verwarmingsfase - Verstelbare pijpentang van morfologie veranderen (overgaan - Hulpmiddelen voor gas (slangen, van een vaste naar vloeibare toe- afdichtingen enz.) stand) kunnen oorzaak zijn van brand- - Elektricien schaar wonden indien op een verkeerde ma- - Hulpmiddelen voor water (slangen,...
  • Page 165 PLAATSING EN VERPLAATSING gen alvorens de verplaatsing te beginnen. Zie “Algemene informatie voor de Bepaal het zwaartepunt van de veiligheid” vooraleer de handelin- lading alvorens de apparatuur gen uit te voeren. te heffen. VERPLICHTINGEN - VERBODEN - ADVIES - AANBEVELINGEN De apparatuur op een minimale Bij ontvangst de verpakking van afstand vanaf de vloer heffen om...
  • Page 166 PLAATSING EN VERPLAATSING 1. De bovenste en laterale hoekbe- een absorberende doek of ander niet schermingen in volgorde verwijderen. schurend materiaal. 2. Al het voor de verpakking gebruikte REINIGING VOOR DE EERSTE IN- beschermend materiaal verwijderen. WERKINGSTELLING / 3. De apparatuur net voldoende heffen Met behulp van een gewone handspuit en de pallet verwijderen.
  • Page 167 PLAATSING EN VERPLAATSING MONTAGE IN GROEP / ZIE PAR. IL- schreven (detail E). LUSTRATIES - REF. c) Plaats de schroeven in hun zittingen Bij de voorziene modellen, verwijder en blokkeer de twee structuren met de de knoppen en draai de schroeven borgmoeren (det.
  • Page 168 AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN veiligheidsnormen niet worden nage- AANSLUITING leefd. Het is noodzakelijk om deze “EQUIPOTENTIALE” SYSTEEM - fundamentele veiligheidsvereiste te ZIE PAR. ILLUSTRATIES - REF. e). De beschermingsaarding bestaat uit controleren en in geval van twijfel een een reeks voorzorgen die dienen om zorgvuldige controle van het systeem aan de elektrische massa’s dezelfde aan te vragen, uitgevoerd door ge-...
  • Page 169 AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN lende apparaten worden geïnstalleerd. recte plaats), voert u de aansluiting uit. 1. Sluit het ene uiteinde van de elek- Voor de aansluiting van het ap- trische massakabel (de kabel moet paraat op het “equipotentiale” met de dubbele geel/groene kleur systeem van het lokaal is het gemarkeerd zijn) aan op het sys- noodzakelijk dat men zorgt voor een...
  • Page 170 HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING beschermende materialen (olie, vet, dig gereinigd worden om elk spoor silicone, enz.) van zowel de binnen- van restmaterialen te verwijderen (zie als buitenkant (zie hfdst. 3 / Verwijde- Verwijdering beschermend materiaal) ring beschermend materiaal) DAGELIJKSE INWERKINGSTEL- 2.
  • Page 171 HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING verricht en moeten de meest aan In het geval van apparatuur met deu- oxidatie blootgestelde delen als volgt ren en rubberen afdichtingen, de deur beschermd worden: voor de ventilatie enigszins open la- ten en een beschermend laagje talk- 1.
  • Page 172 GEBRUIKSINSTRUCTIES PLAATS VAN DE BELANGRIJK- PRODUCTIEOPSTART Zie “Algemene informatie voor STE COMPONENTEN -ZIE PAR. de veiligheid / Blijvende risico’s” ILL. - REF. g). De plaats op de afbeeldingen is louter vooraleer de handelingen uit te indicatief en kan variaties ondergaan. voeren 1.
  • Page 173 GEBRUIKSINSTRUCTIES de zone van het apparaat, plaats ze cor- De bodem van de recipiënten rect in het midden van de kookzone. moet plat zijn en uit geschikt materiaal vervaardigd zijn. Plaats het recipiënt in het midden van de kookplaat zoals aangegeven door De diameter van de recipiënten de serigrafische markering (Afb.
  • Page 174 ONDERHOUD vervaardigd van glas. De kookplaat Het chemische effect van zout en/ niet als steunvlak gebruiken. of azijn of andere stoffen die chloor bevatten, kan op lange termijn Gebruik recipiënten met een scho- fenomenen van corrosie binnenin de ne bodem, om het oppervlak van bereidingszone genereren.
  • Page 175 ONDERHOUD behulp van een vochtige doek. vlakken in roestvrij staal, om een be- Na het voltooien van de beschreven han- schermend laagje op het oppervlak te delingen met een niet-schurende doek creëren. zorgvuldig drogen. Herhaal indien nodig Voor de glazen delen strijkt u een laag- de eerder beschreven verrichtingen voor je beschermende was specifiek voor een nieuwe reinigingscyclus.
  • Page 176 ONDERHOUD FREQUENTIE VAN DE UIT TE VOEREN HANDELINGEN WERKZAAMHEDEN Reiniging apparatuur Dagelijks Reiniging van de platen Dagelijks Reiniging luchtfilter Wekelijks Reiniging voor de eerste Bij ontvangst, na de installatie inwerkingstelling Reiniging schoorsteen Indien nodig - Elk jaar Bij ontvangst, na de installatie - Controle potentiometer Jaarlijks Controle...
  • Page 177 ONDERHOUD Wanneer het rode controlelampje aan gaat als u het apparaat inschakelt, probeer de fout dan op te lossen aan de hand van onderstaande tabel. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING - Reset de machine / Zet de draaiknop - Fout autodiagnose/initiali- op "nul" (uitschakelen), wacht 5 minu- satie ten en schakel het apparaat opnieuw - Recipiënt leeg...
  • Page 178 ONDERHOUD DEFECT PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Te hoge span- Netspanning te hoog Controleer de netspanning ning in DC-in- Koppeling tussen 2 in- Gebruik de aanbevolen kookpot- ductiespoelcir- E1 → ductiespoelen wegens on- cuit geschikte kookpotten Te lage span- Lijnzekering doorgeslagen/ Controleer of alle 3 fasen aanwe- ning fase ontbreekt zig zijn...
  • Page 179 ONDERHOUD DEFECT PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Interne fout Interne fout in MOD1-ge- Neem contact op met de E1 → nerator klantendienst Kalibratiefout bij Pankalibratie is onjuist uit- Herhaal de kalibratiebewer- E1 → pandetectie gevoerd. king Fout uitschakeling CAN-bus is uitgeschakeld Controleer de andere compo- CAN-bus wegens een fatale fout van nenten op foutcodes en los...
  • Page 180 ONDERHOUD FOUTCODES VAN DE INDUCTIESPOELMODULE (E4) DEFECT PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Initialisatiefout Systeemconfiguratie niet OK Controleer de systeemconfigu- ratie volgens de installatie-in- structies E4 → Bedrading van de LIN-/CAN- Controleer kabel Controleer en bus beschadigd vervang de potentiometer. Potentiometer beschadigd Controleer en vervang de LIN-k- Te hoge tempe- Temperatuur van de inductie- Schakel de kookzone uit, neem...
  • Page 181 ONDERHOUD TROUBLESHOOTING Wanneer het apparaat niet correct werkt, probeer dan de meer beschei- den problemen op te lossen met behulp van deze tabel. MOGELIJKE OOR- PROBLEEM INTERVENTIE ZAAK Gebruik geschikte recipi- Onvoldoende verwar- Recipiënt niet geschikt enten (zie Gebruiksaan- ming van de kookzone (bijv.
  • Page 182 VERWIJDERING paratuur een voldoende grote en ge- BUITENDIENSTSTELLING EN ONT- ordende ruimte worden vrijgemaakt MANTELING VAN DE APPARATUUR om alle bewegingen zonder risico Het is verplicht de materialen mogelijk te maken te verwijderen volgens de wet- telijke procedure Het is nodig om: kracht is in het land waar het •...
  • Page 183 PŁYTA INDUKCYJNA / WOK PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1-2. INFORMACJE OGÓLNE 6. ZASTĘPOWANIE I DOTYCZĄCE KOMPONENTÓW BEZPIECZEŃSTWA 7. INSTRUKCJE OBSŁUGI 3. USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 8. KONSERWACJA 4. PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII 9. LIKWIDACJA 5. PRACE ZWIĄZANE Z 10. DANE TECHNICZNE / OBRAZY WPROWADZANIEM DO EKSPLOATACJI mieszczania i/lub ustawiania, nie-...
  • Page 184 Znaki nakazu. Obowiązek Rady i sugestie dotyczące przeczytania instrukcji prawidłowego wykonywania przed wykonaniem jakiej- procedury kolwiek interwencji. Operator „jednorodny” Obowiązek odłączenia (Technik wykwalifikowany) / wszystkich źródeł zasilania Operator doświadczony i upoważ- elektrycznego znajdujących niony do przemieszczania, trans- się przed urządzeniem za każ- portowania, instalowania, napra- dym razem, gdy zachodzi ko- wiania,...
  • Page 185 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA nia informacji o własnych działaniach. PROGRAM SZKOLENIA CEL DOKUMENTU / Każde współ- OPERATORÓW / Na wyraźną prośbę istnieje możliwość działanie między operatorem i urządze- niem w całym cyklu jego życia zostało przeprowadzenia kursu szkoleniowego uważnie przeanalizowane zarówno dla operatorów wyznaczonych do obsługi,...
  • Page 186 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA • Kosz Metalowy / Kosze Metalowe obsługi i konserwacji zwyczajnej oraz • Siatkę podtrzymującą kosz specjalnej. Z tego względu należy przy- • Rury i/lub kable służące do podłą- gotować przestrzeń roboczą w celu czania do źródeł energii (tylko w prze- wykonania ewentualnych interwencji widzianych przypadkach wskazanych konserwacyjnych tak, aby nie narażać...
  • Page 187 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA siedzibie klienta w celu usunięcia wad rzenie w kopiach dokumentów trans- objętych gwarancją są pokrywane portowych. Technik upoważniony do in- przez odsprzedawcę. stalacji urządzenia oceni na podstawie Gwarancją nie są objęte żadne na- szkody, czy może być wykonana in- rzędzia i materiały ulegające zużyciu, stalacja.
  • Page 188 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Zakaz instalowania pojedyn- rametry techniczne zgodne z normami czego sprzętu BEZ zestawu obowiązującymi w kraju użytkowania. zapobiegającemu wywrócen- Po podłączeniu do źródeł ener- iu (AKCESORIUM). Z wyłączeniem gii i spustu urządzenie musi wersji TOP. stać stabilnie (w sposób nie- Przed przystąpieniem do wyko- przesuwalny) w miejscu przeznaczo- nania podłączeń...
  • Page 189 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA operatora „Niejednorodnego” (Operator Przy urządzeniu nie wolno zo- o ograniczonych kompetencjach i zada- stawiać łatwopalnych przed- niach). Osoba upoważniona i wyznaczo- miotów lub materiałów. na do uruchomienia urządzenia z aktyw- Nie należy używać pustych garn- nymi osłonami i będąca w stanie ków.
  • Page 190 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA minimalne odległości bezpieczeństwa. RZENIA PRZY WYLANIU SIĘ MATE- RIAŁU/ Tego typu ryzyko występuje w OPRZYRZĄDOWANIE przypadku przypadkowego kontaktu NIEZBĘDNE DO INSTALACJI / W rozumieniu ogólnym, operator z wyciekiem materiałów o wysokich techniczny upoważniony do prawi- temperaturach. Pojemniki przepełnio- dłowego wykonywania prac instala- ne płynami i/lub ciałami stałymi, które cyjnych musi wyposażyć...
  • Page 191 USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE Przed przystąpieniem do pod- Przed przystąpieniem do wyko- noszenia urządzenia należy nania prac zob. „Ogólne informa- sprawdzić środek masy. cje dotyczące bezpieczeństwa”. OBOWIĄZKI – ZAKAZY – Aby umożliwić przemieszczanie PORADY – ZALECENIA urządzenia, należy je unieść na W chwili otrzymania otworzyć...
  • Page 192 USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 1. Zdjąć kolejno górne i boczne ką- i/lub inne zanieczyszczenia do odpo- towniki ochronne. wiedniego otworu upustowego. 2. Zdjąć materiał ochronny użyty do Po pomyślnym zakończeniu opisa- opakowania. nych czynności dokładnie osuszyć 3. Unieść urządzenie na niezbędną wnękę...
  • Page 193 USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE nym i/lub izolacyjnym. czynności związane z poziomowaniem i mocowaniem pozostałych urządzeń. Ustawić urządzenia w taki sposób, aby ich boki przylegały idealnie do KOŃCOWE WKŁADANIE siebie (szczegół G). Wypoziomować (OPCJA) ZOB. SEKCJĘ ILUSTR. – urządzenie zgodnie z poprzednim opi- ODN.
  • Page 194 PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII wości, poprosić profesjonalny wykwali- Uziemienie ochronne polega na wy- fikowany personel o przeprowadzenie konaniu szeregu działań z zacho- dokładnej kontroli systemu. Producent waniem odpowiedniej roztropności nie może ponosić odpowiedzialności za umożliwiającej zapewnienie masom ewentualne szkody spowodowane bra- elektrycznym taki sam potencjał...
  • Page 195 PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII tym/zielonym dostosowany do mocy trycznego masy (kabel musi być zainstalowanych urządzeń. oznaczony podwójnym żółto/zielo- nym kolorem) do przeznaczonego Tabliczka „Ekwipotencjalna” urządze- w tym celu połączenia „Ekwipoten- nia zazwyczaj znajduje się na jego cjalnego” urządzenia (zob. rysunek panelu, w pobliżu podłączanego sys- schematyczny Rys.
  • Page 196 PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU - Weryfikacja i kontrola systemów za- Sprawdzić prawidłowe działanie sys- sysania zewnętrznych dymów/par temu ssania w pomieszczeniu. (gdy przewidziano); W razie konieczności włożyć wtyczkę - Weryfikacja i kontrola paneli ochron- urządzenia do specjalnego gniazdka nych (wszystkie panele muszą...
  • Page 197 PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU 3. Dokładnie osuszyć wszystkie po- aby ułatwiały wietrzenie i nałożyć talk wierzchnie, używając materiału nie- ochronny na wszystkie powierzchnie ściernego; gumowych uszczelek. Należy okresowo wietrzyć urządze- 4. Wszystkie powierzchnie ze stali nia i pomieszczenia. nierdzewnej przetrzeć...
  • Page 198 INSTRUKCJE OBSŁUGI USYTUOWANIE GŁÓWNYCH Produkty do przygotowania na- KOMPONENTÓW – ZOB. DZ. ILU- leży umieścić w odpowiednich STRACJE – ODN. g). / Rozmiesz- pojemnikach wyznaczonych do czenie rysunków ma charakter jedynie pieczenia i ustawić prawidłowo na pły- poglądowy i może ulec zmianie. tach i/lub we wnęce do pieczenia.
  • Page 199 INSTRUKCJE OBSŁUGI WYŁĄCZANIE Nie dopuszczać podczas goto- Po zakończeniu cyklu pracy, przekrę- wania do stykania się ze sobą cić pokrętła na urządzeniu do pozycji sąsiednich garnków. “Zero”. Urządzenie należy regularnie Ilość produktu w pojemniku nie czyścić i usuwać wszelkie twarde może przekroczyć...
  • Page 200 KONSERWACJA cechy chemiczne: pH wyższe niż 12, Używając zwyczajnego brak chlorków/amoniaku, lepkość i gę- spryskiwacza, rozpylić stość podobne do wody. Do zewnętrz- detergent na całej po- nego i wewnętrznego czyszczenia urzą- wierzchni, a następnie dzenia należy używać nieagresywnych ręcznie gąbką, która nie produktów (Używać...
  • Page 201 KONSERWACJA Umieścić części w odpowied- TAB. PODSUMOWUJĄCA / CZĘ- nich pozycjach i w dobrej ko- STOTLIWOŚĆ / ROZWIĄZYWA- lejności. NIE PROBLEMÓW CZYSZCZENIE PRZED DŁUGO- Przed rozpoczęciem czynności TRWAŁYM WYŁĄCZENIEM zob. rozdział 2 „Zadania i umiejęt- W razie długotrwałego ności” wyłączenia, należy wyko- Gdy dojdzie do uszkodzenia, ope- nać...
  • Page 202 KONSERWACJA LISTA BŁĘDÓW O wykryciu usterek informują podświetlany czerwony wskaźnik i zielona lampka kontrolna (patrz. Informacje ogólne i dotyczące bezpieczeństwa - Funkcje pokręteł i przycisków). Czas trwania i częstotliwość migania zielonego wskaźnika odpowiada jednemu rodzajowi błędu. Przykłady: a) BŁĘDY GENERATORA / PRZYKŁAD E1 →...
  • Page 203 KONSERWACJA KODY BŁĘDÓW GENERATORA MOD1 (E1) USTERKA PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Błąd inicjalizacji Uszkodzone kable magi- Sprawdź okablowanie E1 → 01 strali LIN lub CAN. Uszkodzony potencjometr Wymień potencjometr Uszkodzony moduł cewki Wymień moduł cewki Błąd wewnętrzny generato- Skontaktuj się z autory- ra MOD1 zowanym serwisem pomocy technicznej...
  • Page 204 KONSERWACJA USTERKA PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Błąd wewnętrzny Błąd wewnętrzny w genera- Skontaktować się z obsługą E1 → torze MOD1 klienta Błąd komunikacji Uszkodzony kabel magistrali Wymień uszkodzony kabel 11/12 E1 → magistrali LIN Uszkodzony użytkownik LIN Wymień potencjometr (np. potencjometr LIN) Błąd w module cewki Uszkodzony identyfikator Sprawdzić/wymienić...
  • Page 205 CYFROWE KOMUNIKATY O BŁĘDACH STEROWANIA (E2). USTER- PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Integralność potencjo- Uszkodzony potencjo- E2 → metru. metr. Jeden z węzłów po jed- Utrata kontroli z obu nej z dwóch stron jest E2 → stron. uszkodzony. Otwarte połączenie LIN Brak wykrywania komu- E2 →...
  • Page 206 USTERKA PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Zbyt wysoka tem- Zbyt wysoka temperatura Obniżyć temperaturę otoc- E4 → peratura otoczenia otoczenia zenia wokół modułu cewki Brak identyfikatora Identyfikator cewki nie jest po- Podłączyć identyfikator E4 → cewki dłączony do modułu cewki cewki Błąd wewnętrzny Błąd wewnętrzny w module Wymienić...
  • Page 207 KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Gdy urządzenie nie działa prawidłowo, należy spróbować rozwiązać niewielkie problemy z pomocą niniejszej tabeli. MOŻLIWA PRZYCZY- NIEPRAWIDŁOWOŚĆ DZIAŁANIE Stosować odpowiednie po- Niewystarczające ogrzewa- Nieodpowiedni pojemnik (np. jemniki (zob. Instrukcje użyt- nie strefy gotowania. aluminiowy). kowania – Załadunek/ wyła- dunek produktu).
  • Page 208 LIKWIDACJA Przed przystąpieniem do de- WYCOFANIE Z UŻYCIA I montażu należy zorganizować DEMONTAŻ URZĄDZENIA woków urządzenia wystarcza- Obowiązuje likwidacja materia- jąco obszerną i uporządkowaną łów z zastosowaniem procedu- przestrzeń, umożliwiając tym sa- ry prawnej obowiązującej w mym wszystkie ruchy w sposób po- kraju likwidacji urządzenia zwalający na wszelkie ruchy bez występowania zagrożeń...
  • Page 209 ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ / ВОК РУКОВ ОДТВ О ПО УС Т АНОВКЕ И ЭКСПЛУ А Т АЦИИ ОГЛАВЛЕНИЕ 1-2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И 7. РУКОВОДСТВО ПО ПРАВИЛА ТЕХНИКИ ЭКСПЛУАТАЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ 8. ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 3. РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ 9. УТИЛИЗАЦИЯ 4. ПОДКЛЮЧЕНИ К ИСТОЧНИКУ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ...
  • Page 210 Запрещены игры детей с обору- выполнению того или иного дованием. Запрещены чистка действия, несоблюдение дан- и техническое обслуживание ных указаний грозит возникно- оборудования детьми без над- вением опасной ситуации. зора взрослых. Советы и подсказки для Предупреждение об правильного осуществле- обязательных действи- ния...
  • Page 211 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ пользование текста данного документа ватель (пользователь с ограниченным в других публикациях без письменного кругом обязанностей и задач). Поль- разрешения производителя. зователь, допущенный к эксплуатации Используемые в настоящем документе оборудования с включенными предо- чертежи, фотографии, рисунки и схемы хранительными...
  • Page 212 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ стемы смягчения воды (см. технические спечить соблюдение нижеследующих характеристики). требований. Оборудование должно устанавливаться в подходящем месте, СОДЕРЖИМОЕ ПОСТАВКИ / Ком- в котором обеспечивалось бы удобство плект поставки может различаться в текущей эксплуатации, а также штатно- зависимости...
  • Page 213 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ тали, комплектующие и любые другие через интернет-сайт), а также зафик- съемные элементы. сировать происшествие в сопроводи- Расходы на оплату труда технических тельных документах. Авторизованный специалистов, уполномоченных изгото- специалист по установке оборудования вителем устранить на предприятии кли- вынесет...
  • Page 214 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ проводиться в хорошо проветриваемых Во время эксплуата- помещениях. / Сливные отверстия обору- ции оборудования дования должны оставаться свободными применять соответ- (не должны засоряться или перекрывать- ствующие средства индивидуальной за- ся посторонними предметами). щиты. На территории ЕС действуют со- ответствующие...
  • Page 215 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ответствующей главе. настоящем руководстве, предназначены для квалифицированных пользователей, Не закрывать отверстия и (или) щели имеющих допуск для перемещения, уста- для вытяжки или удаления тепла. новки и обслуживания описываемого обо- Забираемый из внешней среды рудования. воздух...
  • Page 216 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Все рабочие зоны внутри оборудования. при случайном контакте с материалами, нагретыми до высоких температур. • Все зоны, оборудованные соответствую- щими защитными устройствами и систе- ОСТАТОЧНЫЙ РИСК ПОЛУЧЕНИЯ мами безопасности, такими, как фотоэле- ОЖОГОВ ПРИ УТЕЧКЕ МАТЕРИАЛА / менты, защитные...
  • Page 217 РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Прежде чем приступить к подня- Перед выполнением работ ознако- тию оборудования, следует опре- миться с параграфом «Общая ин- делить его центр тяжести. формация о технике безопасности». Минимальная поднятия оборудо- ОБЯЗАННОСТИ - ЗАПРЕТЫ - СО- вания над землей должна гаран- ВЕТЫ...
  • Page 218 РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ мую высоту и извлечь из-под него поддон. используя неабразивную губку, тща- 4. Разместить оборудование на полу. тельно очистить всю поверхность. 5. Удалить используемое подъемное Затем обильно промыть варочный отсек средство. водопроводной водой. Дать стечь воде 6. Очистить рабочий участок от снятой с...
  • Page 219 РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ между оборудованием и боковыми сте- защитные заглушки (фраг. H2). нами должно составлять 10 см, между оборудованием и задней стеной - 20 см. При необходимости повторить опе- В том случае, если расстояние до стен рацию выравнивания и крепежа для меньше...
  • Page 220 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКАМ ПИТАНИЯ ющего критерия безопасности, а при ПОТЕНЦИАЛЬНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ возникновении сомнений требовать - СМ. РАЗДЕЛ «ИЛЛЮСТРАЦИИ - тщательной проверки системы квали- СПРАВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ» «e»). фицированными профессиональными Защитное заземление представляет из специалистами. При возникновении себя комплекс мер, призванных уравнять ущерба...
  • Page 221 ПОДКЛЮЧЕНИ К ИСТОЧНИКУ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ Табличка с надписью «Эквипотенциаль- рудовании, предназначенным для его ное заземление» обычно находится на подключения к системе эквипотенци- панели оборудования, рядом с соеди- ального заземления (см. схематическое нительным разъемом. После ее нахож- изображение на Рис. 1). дения (точное положение указано на схематическом...
  • Page 222 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА УЗЛОВ ОПИСАНИЕ ГАЗОВОГО СНАБЖЕНИЯ СПОСОБОВ ОТКЛЮЧЕНИЯ По завершении действий по При отключении изделия из-за подключению, описанных в неисправности или в экстрен- предыдущих параграфах, обо- ной ситуации, если возникла непо- рудование, даже пройдя точную ка- средственная...
  • Page 223 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ вый кран, повернуть рукоятку изделия в следующим образом. положение розжига, удерживая ее на- 1. Для очистки частей использовать те- жатой, поднести открытое пламя (спич- плый слабый мыльный раствор. ку или т. п.) к запальнику и дождаться 2. Тщательно промыть части, не ис- воспламенения...
  • Page 224 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ское обслуживание - Перечень РАСПОЛОЖЕНИЕ ОСНОВНЫХ ошибок»). КОМПОНЕНТОВ - СМ. РАЗД. РИС. - ПОЗ. g). Рисунки носят исключительно ори- ЗАПУСК В ПРОИЗВОДСТВО ентировочный характер и могут Прежде чем приступить к вы- подвергаться изменениям. полнению операций, озна- 1. Рукоятка включения и регули- комьтесь...
  • Page 225 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ны быть из чугуна, стали, нержаве- пределами устройства, а затем посу- ющей стали, эмалированной стали, ду следует аккуратно установить в иметь многослойные днища (где об центре варочной зоны. этом конкретно указано). Установите контейнер в центр Емкости должны иметь пло- варочной...
  • Page 226 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ остатки пищевых продуктов. Соблюдайте осторожность при эксплуатации устройства: его Химическое воздействие соли, варочная панель изготовлена из уксуса и хлористых веществ в стекла. Не используйте варочную процессе приготовления может вы- панель в качестве опоры для по- звать коррозию варочной зоны. По- сторонних...
  • Page 227 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ помощи обычного испарителя и тща- щитной пленки на всех поверхностях тельно, вручную, очистите ее влаж- из нержавеющей стали протрите ее ной тканью. неабразивной тканью, слегка смо- По окончании данных действий ченной в вазелиновом масле бытово- тщательно протрите варочный отсек го...
  • Page 228 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НЕОБХОДИМЫЕ ОПЕРАЦИИ ПЕРИОДИЧНОСТЬ ОПЕРАЦИЙ Уход за изделием Ежедневно Очистка панели Ежедневно Чистка воздушного филь- Раз в неделю тра Очистка при первом за- После поступления на объект и пуске установки Чистка дымохода При необходимости - Ежегодно Перед первым запуском после Проверка...
  • Page 229 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ c) НЕИСПРАВНОСТИ КАТУШЕЧНОГО МОДУЛЯ / ПРИМЕР E4 → → - 1 НЕМИГАЮЩИЙ КРАСНЫЙ 4 МИГАЮЩИХ СО 1 БЫСТРО МИГАЮЩИЙ ИНДИКАТОР И СРЕДНЕЙ ЧАСТОТОЙ ЗЕЛЕНЫЙ ИНДИКАТОР → → НЕИСПРАВНОСТЬ 1 1 МЕДЛЕННО МИГАЮЩИЙ ЗЕЛЕНЫХ ЗЕЛЕНЫЙ ИНДИКАТОР ИНДИКАТОРА → → ОШИБКА →...
  • Page 230 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НЕИСПРАВ- ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ НОСТЬ Перегрев внутри Слишком высокая Понизить температуру E1→ 03 генератора температура окружающей среды окружающей среды Поврежден Заменить вентилятор вентилятор Внутренняя Обратиться в службу неисправность поддержки клиентов Ошибка Плохо настроенные Проверить и распределения селекторы отрегулировать E1 →...
  • Page 231 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ E1 → 09 Перегрузка по току в Используется посуда Использовать посуду катушке неподходящего вида рекомендованного вида Установленная Проверить катушку; катушка имеет при необходимости ненадлежащие заменить характеристики или неисправна E1 → 10 Внутренняя Внутренний сбой Обратиться...
  • Page 232 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НЕИС- ПРАВ- ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ НОСТЬ Внутренняя Внутренний сбой Обратиться в службу поддержки E1 → 19 неисправность генератора MOD1 клиентов Ошибка Калибровка Повторите операцию калибровки калибровки при панорамирования E1 → 20 обнаружении выполнена кастрюли неправильно. Сбой с Шина CAN В...
  • Page 233 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОДЫ НЕИСПРАВНОСТЕЙ КАТУШЕЧНОГО МОДУЛЯ (E4) НЕИСПРАВ- ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ НОСТЬ Сбой при Неправильная Проверьте конфигурацию запуске конфигурация системы системы в соответствии с инструкциями по установке. E4 → 01 Поврежден кабель шины Проверьте кабель. Проверьте и LIN/CAN замените потенциометр. Потенциометр...
  • Page 234 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В случае аномальной работы устройства попробуйте устранить не- большие проблемы, воспользовавшись данной таблицей. ВОЗМОЖНАЯ ПРИ- НАРУШЕНИЕ РАБОТЫ ПРОЦЕДУРА ЧИНА Используйте подхо- Неподходящая емкость дящие емкости (см. Недостаточный нагрев (например, из алюми- Инструкции по эксплу- варочной...
  • Page 235 УТИЛИЗАЦИЯ ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И Демонтаж следует производить, УТИЛИЗАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ предварительно освободив во- круг оборудования достаточное Утилизацию материалов в обя- пространство, обеспечивающее пол- зательном порядке следует ную безопасность движений. выполнять согласно законода- тельным нормам страны, где Необходимо: происходит вывод оборудования из •...
  • Page 236 INDUKSJONSTOPP / WOK HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK INNHOLDSFORTEGNELSE 1-2. GENERELL INFORMASJON OG 6. UTSKIFTNING AV SIKKERHETSINFORMASJON KOMPONENTER 7. INSTRUKSJONER FOR BRUK 3. PLASSERING OG HÅNDTERING 8. VEDLIKEHOLD 4. TILKOBLING TIL ENERGIKILDER 9. ELIMINERING 5. INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE 10. TEKNISKE DATA / BILDER Forbudsskilt.
  • Page 237 ring, transport, installasjon, vedli- Vernebriller er påbudt. kehold, reparasjon og demonte- ring av apparatet. Vernehansker er påbudt. «Heterogen» operatør (Operatør med begrenset Vernehjelm er påbudt. kompetanse og oppgaver). Autorisert person som er pålagt Vernesko er påbudt. apparatets drift med virksomme vern og som er i stand til å...
  • Page 238 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET beskrivelse. dene forskrifter i installasjonslandet • eventuelle sikkerhetsinnretninger OPPBEVARING AV DOKUMEN- TET / Dette dokumentet, og resten av montert oppstrøms og nedstrøms i for- dokumentasjonen i posen, er en inte- hold til strømforsyningens linje (differen- grerende del av leveransen. Den må sialbrytere, ekvipotensiale jordingsan- derfor oppbevares og hensiktsmessig legg, sikkerhetsventiler, etc.) forutsett av...
  • Page 239 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET forhold, er det nødvendig å overholde sammen med maskinen, dekkes ikke de følgende indikasjonene. Installasjo- av garantien. Ordinært vedlikehold, eller nen av apparatet må skje på et passen- årsaker som grunnes en feil installasjon, de sted, som gjør det mulig å utføre de dekkes ikke av garantien.
  • Page 240 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET Enhver teknisk endring vil virke det ikke finnes lekkasjer, og til slutt til inn på apparatets ytelser eller strømnettet. sikkerhet. Disse må derfor utfø- res av teknisk personell fra produsen- Apparatet er ikke prosjektert for ten, eller av teknikere som formelt er drift i eksplosiv atmosfære.
  • Page 241 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET YRKESTITTEL KREVES Apparatet må kun anvendes for AV OPERATØRENE OG DERES indikerte formål. En hvilken som OPPGAVER helst annen bruk anses som Det er forbudt for homogen/he- «UEGNET» og produsenten fraskriver terogen operatør å utføre et hvil- seg ethvert ansvar for eventuelle påføl- ket som helst inngrep (installa- gende skader på...
  • Page 242 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET finnes det likevel «restrisiko» som, på Oppretthold en minimums av- grunn av apparatets natur, ikke er mu- stand fra apparatet under drift, lig å fjerne. Disse risikoene omfatter: slik at operatørens sikkerhet RESTRISIKO FOR ELEKTRIS- ikke settes på spill hvis det forekommer noe uforutsett.
  • Page 243 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET • bruk av brannfarlig væske (som for bunn) er det mulig å fjerne den neder- eksempel sprit). ste platen for å utføre installasjon og vedlikehold (f.eks. kontroll, forbindel- GJENVÆRENDE RISIKO FOR ser, rengjøring, osv.). For å fjerne bun- BRANN / Denne risikoen fore- nen, skru den løs og trekk den ut (Det.
  • Page 244 PLASSERING OG HÅNDTERING Vær oppmerksom på overflater 2. Løft apparatet det lille som er nød- i rustfritt stål og pass på at de vendig for håndteringen. ikke kommer til skade. Unngå 3. Plasser apparatet på forutbestemt spesielt bruken av etsende produkter, sted.
  • Page 245 ELHELYEZÉS ÉS MOZGATÁS 20 cm. Hvis avstanden er mindre, må NIVELLERING OG FESTING - SE veggene i nærheten av apparatet SEKS. ILL - REF. b) Plasser apparatet ved den preventivt brannsikres og/eller isoleres. forberedte arbeidsplassen (se vilkår for Plasser apparatet slik at sidene slutter begrensninger for drift og tillatte miljø).
  • Page 246 TILKOBLING TIL ENERGIKILDER Anleggets referanseimpedans må DET er forbudt å endre på appa- tilsvare verdien Zref 0,193 Ω (kun ratets kablingen. for wok-induksjon) ELEKTRISK KOBLING AV KABE- JORDING / Det er uunnværlig å LEN TIL KLEMMEBRETT / utføre jording av apparatet. I Koble om nødvendig strømkabelen til denne sammenheng må...
  • Page 247 TILKOBLING TIL ENERGIKILDER me effekten, slik at man oppnår et godt menføyning. Utfør tilkoblingen etter at system for «Ekvipotensial» jording det er identifisert (se den skjematiske inne på området hvor de ulike appara- tegningen for riktig plassering). tene installeres. 1. Koble den ene enden av jordka- For å...
  • Page 248 INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE For å slippe ut luftet inne i rør- BESKRIVELSE AV MÅTER FOR systemet er det tilstrekkelig å STANS Generelt ved stans på grunn åpne nettsperrene. Vri og hold av funksjonsfeil og nødtil- inne apparatets bryter i piezoelek- stand, tilfelle over-...
  • Page 249 UTSKIFTNING AV KOMPONENTER TA KONTAKT MED AUTORISERT TEKNISK ASSISTANSE OG SE DEN TEKNISKE VEILEDNINGEN. INSTRUKSJONER FOR BRUK feil (se kapittelet vedlikehold - liste feil) PLASSERING HOVED- KOMPONENTER - SE SEKS. OPPSTART AV DRIFT Før inngrepene utføres se “Ge- ILLUSTRASJONER - REF. g). Figurenes disposisjoner er rent veileden- nerell sikkerhetsinformasjon / de og det kan forekomme variasjoner.
  • Page 250 INSTRUKSJONER FOR BRUK stål, emaljert stål, med flere lags bunn Sett beholderen på midten av ko- (der det er spesifikt angitt). keplaten som anvist av serigrafien Alle beholdere må ha en flat bunn (Fig. 3). og være laget av et egnet materia- DRIFTSSTANS Karene som brukes til koking Ved endt arbeidssyklus må...
  • Page 251 VEDLIKEHOLD av alle de interne og eksterne delene Vær oppmerksom på overflater i rustfritt stål og pass på at de ikke ved apparatet. kommer til skade. Unngå spesi- Vent til temperaturen på appa- elt bruken av etsende produkter, ikke ratet og alle delene avkjøles, bruk slipende materialer eller spisse slik at operatøren ikke blir brent redskaper.
  • Page 252 VEDLIKEHOLD Luft apparatene lokalene Plasser delene tilbake i riktig regelmessig. posisjon og rekkefølge OVERSIKTSTABELL/HYPPIG- RENGJØRING FØR APPARATET HET/PROBLEMLØSNING SETTES UT AV DRIFT OVER EN Før inngrepene utføres må man LENGRE PERIODE lese gjennom kap.2 “Oppgaver I tilfelle inaktiv periode og yrkestittel” over lengre tid er det Hvis det oppstår en feil, vil den nødvendig for å...
  • Page 253 VEDLIKEHOLD LISTE FEIL Driftsfeil er angitt med lysende rød varsellampe og blinkende grønn (se Generell informasjon og sikkerhetsinformasjon - funksjon brytere og tas- ter). Til varigheten og hastigheten til den blinkende grønne lampen tilsvarer en type feil: Eksempler: a) FEIL PÅ GENERATOR EKSEMPEL E1 →...
  • Page 254 VEDLIKEHOLD FEILKODER TILHØRENDE MOD1 GENERATOR (E1) SKADE PROBLEM ÅRSAK LØSNING Initialiseringsfeil Skadede LIN- eller CAN- Sjekk ledningene E1 → 01 bus-kabler. Skadet potensiometer Bytt potensiometer Skadet spolemodul Bytt spolemodul MOD1 generator intern feil Kontakt den autoriserte tek- niske assistansetjenesten Overtemperatur i internt Tett luftkanal eller luftfilter Rengjør filter/luftkanal E1 →...
  • Page 255 VEDLIKEHOLD SKADE PROBLEM ÅRSAK LØSNING Ingen kommunikasjon Adressevelgere er feil kon- Kontroller og korriger konfigu- E1→ 15 med kokesone figurert rasjonen Feil ved CAN bus Skadet CAN-busskabel - Skift ut skadede ledninger Interferens i CAN-bussen Kontroller riktig jording av koblin- forårsaket av mangel på...
  • Page 256 VEDLIKEHOLD FEILKODER TILHØRENDE SPOLE-MODUL (E4) SKADE PROBLEM ÅRSAK LØSNING Initialiseringsfeil Feil systemkonfigu- Kontroller systemkonfigurasjonen rasjon i henhold til installasjonsinstruksjo- nene E4 → 01 Skadet LIN / CAN-bus- Kontroller kabel Kontroller og skift skabel potensiometeret. Potensiometer skadet Kontroller og bytt ut LIN-knott Overtemperatur i For høy spoletempe- Slå...
  • Page 257 VEDLIKEHOLD PROBLEMLØSNING I tilfelle apparatet ikke fungerer på riktig måte må man forsøke å løse mindre problemer ved hjelp av denne tabellen. FEIL MULIG ÅRSAK TILTAK Bruk egnede kar (se Bruks- Utilstrekkelig oppvarming av Ikke egnet kar (f.eks. alumi- veiledning - Legge i/ta ut pro- kokesonen nium) dukt)
  • Page 258 ELIMINERING Før man starter demonterin- SETTE UTE AV gen må man sørge for en stor DRIFT OG DEMONTERING nok plass rundt apparatet, AV APPARATET som er ordnet slik at alle bevegel- Det er obligatorisk å utføre ser kan utføres uten farer materialenes eliminering samsvar med gjeldende for-...
  • Page 259 IDENTIFICAZIONE DOC / IDENTIFICATION DOC CODICE - CODE - CODE - CÓDIGO - KOD - КОД - KODE N° 205955 EDIZIONE - EDITION - EDITION - EDICIÓN - AUSGABE Rev. 00 - 09/2022 - EDIÇÃO - WYDANIE - EDITIE - UTGAVE - UTGÅVA- KIA- DÁS TIPO DI DOCUMENTO - TYPE OF DOCUMENT - TYPE DE M.I.U.
  • Page 260 / TECHNICAL DATA Tipo di alimentazione / 400 V ~ 3 50-60 Hz Dim. Pot. Tot. Peso MOD. (cm) (kW) (kW) (kg) n. cavi x mm Power supply 400 V ~ 3 50-60 Hz Dim. Power Tot. Weight MOD. (cm) (kW) (kW) (kg)
  • Page 261 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG ON TOP / ON CUPBOARD IN7... 56.5 56.5 56.5 56.5 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 3 -...
  • Page 262 ON TOP / ON CUPBOARD IN9... IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 4 -...
  • Page 263 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG ON TOP / ON CUPBOARD IN9... 56.5 56.5 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 5 -...
  • Page 264 DATI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DATA / IMG SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 6 -...
  • Page 265 DATI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DATA / IMG IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 7 -...
  • Page 266 DATI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DATA / IMG IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 8 -...
  • Page 267 DATI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DATA / IMG DIP SWITCHES CONFIGURATION IN74-94 186393 (78.38900.60) 205724 (78.38900.90) 204742 (78.38900.101) DIP Switches Gen. B OFF OFF OFF OFF Gen. A ON OFF OFF OFF RIMUOVERE JUMPER TRA PORTA COM1 E COM2 SE PRESENTE KIT CAVO SERVICE COD.
  • Page 268 DATI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DATA / IMG DIP SWITCHES CONFIGURATION IN77-98 186393 (78.38900.60) 205724 (78.38900.90) 204742 (78.38900.101) DIP Switches Gen. D OFF OFF OFF OFF Gen. C ON OFF OFF OFF Gen. B OFF ON OFF OFF Gen. A ON ON OFF OFF RIMUOVERE JUMPER TRA 204742 (78.38900.101) RIMUOVERE SEMPRE...
  • Page 269 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG INSTALLAZIONE / INSTALLATION IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 11 -...
  • Page 270 C: FASI: 400V ~ 3 50-60 Hz Fig.1 Fig. 2 Fig. 3 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 12 -...
  • Page 271 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG USO / USER Fig. 3 Fig.1 Fig. 1B IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 13 -...

Ce manuel est également adapté pour:

In74tIn74a77a-m1In94t98t-m1In94a ... Afficher tout