Télécharger Imprimer la page

GRE AVANTGARDE Notice De Montage page 52

Masquer les pouces Voir aussi pour AVANTGARDE:

Publicité

15
INSTALLATION OF THE COPPING'S TRIMS
EN
This piece covers the joints of the copping (there must be a
space between the copping). It is aesthetic.
Possibly and due to irregularities of the terrain the trim does
not fit completely. If this happens, do not worry because it
does not affect the structural system. In that case we suggest
using double face tape or Velcro.
- Look for the trims. All pools have trims with angular shape.
Place them in the copping's connection (photo 15)
- Oval pools have trims for the straight area. The ends are dif-
ferent. Place the longest part on the inside of the pool. (photos
16 and 17).
- Screws are not necessary.
COLOCACIÓN DE LOS EMBELLECEDORES DE LAS PLAYAS
ES
Esta pieza sirve para cubrir las uniones de las playas (debe
haber un espacio entre las playas). Su función es estética.
Es posible que debido a irregularidades en el terreno el em-
bellecedor no ajuste completamente. Si le sucede, no se
preocupe ya que no afecta al sistema estructural. En ese caso
le aconsejamos utilizar cinta de doble cara o un velcro.
- Busque los embellecedores. Todas las piscinas tienen em-
bellecedores con forma angular. Colóquelos en las uniones de
las playas (foto 15)
- Las piscinas ovaladas tienen embellecedores para la zona
recta. Los extremos son diferentes. Coloque la parte más lar-
ga en el interior de la piscina. (fotos 16 y 17).
- No es necesario atornillarlos.
MISE EN PLACE DES ENJOLIVEURS DES MARGELLES
FR
Cette pièce sert à couvrir les unions des margelles (il doit y
avoir un espace entre les margelles). Sa fonction est pure-
ment esthétique.
Il est possible qu'en raison des irrégularités du terrain, la
garniture ne s'adapte pas totalement. Dans ce cas, ne vous
inquiétez pas, car cela n'a aucun impact sur le système struc-
turel. Nous vous conseillons d'utiliser du ruban adhésif double
face ou du velcro.
- Prenez les enjoliveurs. Toutes les piscines en possèdent de forme
angulaire. Placez-les dans les unions des margelles (Photo 15).
- Les piscines ovales possèdent des enjoliveurs pour la zone
droite. Les extrémités sont différentes. Placez la partie la plus
longue à l'intérieur de la piscine (Photos 16 et 17).
- Pas besoin de visser.
POSITIONIERUNG DER ZIERBLENDEN DER LATTEN
DE
Diese decken die Verbindungselemente der Handläufe ab
(zwischen den Handläufen muss sich ein Abstand befinden).
Sie dienen lediglich der Optik.
Bei unregelmäßigem Untergrund passen die Zierkappen mögli-
cherweise nicht. Dies hat jedoch keinerlei Auswirkungen auf
die Konstruktion. In diesem Fall empfehlen wir doppelseitiges
Klebeband oder Klettverschluss.
- Suchen Sie die Zierblenden. Alle Pools haben eckige
Zierblenden. Platzieren Sie diese an den Verbindungsstücken
der Latten (Foto 15)
- Ovale Pools haben Zierblenden für den geraden Bereich. Die
Enden sind unterschiedlich. Setzen Sie das längste Teil in das
Innere des Pools. (Fotos 16 und 17).
- Ein Verschrauben ist nicht notwendig.
16
17
POSIZIONAMENTO DEI COPRI-GIUNTURE DEI BORDI
IT
Questo pezzo serve per coprire le giunture dei bordi (deve es-
serci un po' di spazio tra i bordi). Hanno una funzione estetica.
È possibile che a causa di irregolarità del terreno la copertura non
non si adatti completamente. Se succede, non bisogna preoccu-
parsi, poiché ciò non influisce sul sistema strutturale. In questo
caso consigliamo l'utilizzo di nastro biadesivo o di velcro.
- Estrarre i copri-giunture. Tutte le piscine sono dotate di co-
pri-giunture a forma angolare. Posizionarli nei punti di unione
dei bordi (foto 15)
- Le piscine ovali dispongono di copri-giunture per la zona di-
ritta. Le estremità sono differenti. Posizionare la parte più
lunga all'interno della piscina. (foto 16 e 17).
- Non occorre avvitarli.
PLAATSEN VAN DE AFWERKINGEN OP DE RANDEN
NL
Dit onderdeel is bedoeld om de verbindingen tussen de zwem-
badranden te bedekken (er moet wat ruimte tussen de zwem-
badranden zitten). De functie ervan is puur esthetisch.
Het is mogelijk dat de sierstrip niet perfect past door onef-
fenheden in het terrein. Als dit je overkomt, maak je dan geen
zorgen, het heeft geen invloed op het structurele systeem. In
dit geval kunnen we je aanraden om dubbelzijdig plakband of
zelfklevend klittenband te gebruiken.
- Neem de afwerkingen. Elk zwembad heeft afwerkingen met
een hoekige vorm. Plaats deze op de verbindingen van de ran-
den (foto 15)
- De ovale zwembaden hebben afwerkingen voor het rechte
gedeelte. De uiteinden zijn anders gevormd. Plaats het groot-
ste deel aan de binnenzijde van het zwembad (foto's 16 en 17).
- Het is niet nodig ze vast te schroeven.
COLOCAÇÃO DOS EMBELEZADORES DAS PLATAFOR-
PT
MAS
Esta peça serve para cobrir as uniões das bordas da piscina
(deve existir um espaço entre estas), e tem uma função mera-
mente estética.
É possível que, devido às irregularidades do terreno, a
guarnição não se ajuste completamente. Se for o caso, não se
preocupe, porque isso não afeta a estrutura da piscina. Nest-
es casos, recomendamos utilizar fita adesiva de dupla face,
ou velcro
- Busque os embelezadores. Todas as piscinas têm embeleza-
dores com forma angular. Coloque-os nas uniões das platafor-
mas (fotografia 15)
- As piscinas ovaladas têm embelezadores para a zona reta.
Os extremos são diferentes. Coloque a parte mais comprida
no interior da piscina. (fotografias 16 e 17).
- Não é necessário aparafusá-los.
52

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kpcor60nKpcor60lnKpcor46nKpcor46nd