Charging/Charge/Aufladen/Ricarica/Carga/Ładowanie/Opladen/Carregamento/Şarj oluyor/
Lataus/Laddning/Opladning/Lading/Hleðsla
EN
Open the charging port cover.
1
FR
Ouvrez le capot du port de charge.
DE
Öffnen Sie den Deckel des
Ladeanschlusses.
IT
Aprire il coperchio della porta di carica.
ES
Abra la tapa del puerto de carga.
PL
Otworzyć pokrywę portu ładowania.
NL
Open het klepje van de laadpoort.
EN Plug the battery charger into the
2
charging port.
FR Branchez l'adaptateur secteur
au port de charge.
DE Das Ladegerät in den
Ladeanschluss stecken.
IT Collegare il caricabatteria alla
porta di ricarica.
ES Enchufa el cargador de baterías
en el puerto de carga.
PL Podłączyć ładowarkę do portu
ładowania.
NL Steek de stekker van de accu-
oplader in de oplaadpoort.
EN After charging, pull the plug and close the charging port cover tightly.
3
FR Après la charge, retirez la fiche et refermez soigneusement le capot du port de
charge
DE Nach dem Laden ziehen Sie den Stecker und schließen Sie den Deckel des
Ladeanschlusses fest.
IT Dopo la carica, scollegare la spina e chiudere saldamente il coperchio della porta di
carica.
ES Después de la carga, tire del enchufe y cierre bien la tapa del puerto de carga.
PL Po naładowaniu wyciągnąć wtyczkę i szczelnie zamknąć pokrywę portu ładowania.
NL Trek na het opladen de stekker eruit en sluit het klepje van de oplaadpoort goed.
PT Depois de carregar, puxar a ficha e fechar bem a tampa da porta de carga.
TR Şarj ettikten sonra fişi çekin ve şarj portu kapağını kapatın.
FI Vedä latauksen jälkeen pistoke irti ja sulje latausportin kansi tiiviisti.
SE Efter laddning, dra ut kontakten och stäng locket till laddningsporten ordentligt.
DK Efter opladning skal du trække stikket ud, og lukke låget til opladningsporten tæt.
NO Etter lading, trekk ut støpselet og lukk ladeportdekselet tett.
IC Eftir hleðslu, dragðu í klóna og lokaðu hleðslutengislokinu vel.
27
PT Abrir a tampa do porto de carga.
TR Şarj bağlantı noktası kapağını açma
FI Avaa latausportin kansi.
SE Öppna locket till laddningsporten.
DK Åbn dækslet til opladningsporten.
NO Åpne ladeportdekselet.
IC Opnaðu hleðslutengislokið.
PT Ligue o carregador da bateria à
porta de carregamento.
TR Akü şarj cihazını şarj için
bağlantı noktasına bağlayın.
FI
Kytke akkulaturi latausporttiin.
SE
Anslut batteriladdaren till
laddningsporten.
DK
Sæt batteriopladeren i ladeporten.
NO
Koble batteriladeren til ladeporten.
IC
Tengið hleðslutækið í
hleðsluinnstunguna.
EN The scooter is fully charged when the LED on the battery charger changes from red to green.
FR La trottinette est entièrement chargée quand la LED de l'adaptateur secteur passe du rouge au vert.
DE Der Scooter ist vollständig aufgeladen, wenn die LED am Akkuladegerät von rot auf grün wechselt.
IT Il monopattino è completamente carico quando il LED sul caricabatteria cambia da rosso a verde.
ES El scooter está completamente cargado cuando el LED del cargador de baterías cambia de rojo a verde.
PL Hulajnoga jest w pełni naładowana, gdy dioda LED na ładowarce zmieni kolor z czerwonego na zielony.
NL De step is volledig opgeladen als het LED-indicatielampje op de accu-oplader verandert van rood naar groen.
PT A trotineta está totalmente carregada quando o LED no carregador da bateria muda de vermelho para verde.
TR Akü şarj cihazı üzerindeki kırmızı LED yeşile döndüğünde elektrikli scooter tamamen şarj olmuştur.
FI Skootteri on ladattu täyteen, kun akkulaturin LED-valo vaihtuu punaisesta vihreäksi.
SE Sparkcykeln är fulladdad när lysdioden på batteriladdaren ändras från rött till grönt.
DK Løbehjulet er fuldt opladet, når LED'en på batteriopladeren skifter fra rød til grøn.
NO Scooteren er fulladet når LED-lampen på batteriladeren skifter fra rødt til grønt.
IC Skútan er fullhlaðin þegar LED ljósið á hleðslutækinu verður grænt.
28