Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

EN
DE
FR
ES
IT
PL
USER'S MANUAL/HANDBUCH
/MANUEL DE L'UTILISATEUR/MANUAL DEL USUARIO
/MANUALE UTENTE/INSTRUKCJA OBSŁUGI
NP10517
Retractable Awning / Gelenkarmmarkise / Auvent Rétractable /
Toldo Retráctil / Tenda da Sole Avvolgibile / Składana markiza
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Costway NP10517

  • Page 1 USER'S MANUAL/HANDBUCH /MANUEL DE L'UTILISATEUR/MANUAL DEL USUARIO /MANUALE UTENTE/INSTRUKCJA OBSŁUGI NP10517 Retractable Awning / Gelenkarmmarkise / Auvent Rétractable / Toldo Retráctil / Tenda da Sole Avvolgibile / Składana markiza THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2 Parts List / Teileliste / Liste des Pièces / Lista de Piezas / Lista delle Parti / Lista części Roller(left) / Rolle (links) / Rouleau (gauche) / Rodillo izquierdo / Rullo sinistro / Rolka (lewa) Roller(right) / Rolle (rechts) / Rouleau (droit) / Rodillo derecho / Rullo destro / Rolka (prawa) Torsion bar (left) with L-1 (left arm) / Drehstab (links) mit L-1 (linker Gelenkarm) / Barre de torsion (gauche) avec L-1 (bras gauche) / Barra de...
  • Page 3 Roller support / Rollenträger / Support de rouleau / Soporte de rodillo / Supporto per rullo / Uchwyt na rolkę Roller support with Gear box / Rollenträger mit Getriebe / Support de rouleau avec boîte d'engrenages / Soporte de rodillo con caja de engranajes / Supporto per rullo con la scatola ingranaggi / Uchwyt na rolkę...
  • Page 4 Plastic cover (right) / Kunststoffabdeckung (rechts) / Couvercle en plastique (à droite) / Cobertura de plástico derecha / Copertura in plastica a destra / Plastikowa osłona (prawa) Screw nut / Schraubenmutter / Écrou / Tuerca / Dado / Nakrętka Screws / Schrauben / Vis / Tornillo / Vite / Śruba A-A-1 Hand crank / Handkurbel / Manivelle / Manivela / Manovella / Korba Screws / Schrauben / Vis / Tornillo / Vite / Śruba...
  • Page 5 Please prepare below tools before assembly. (Not included) / Bitte bereiten Sie vor der Montage die folgenden Werkzeuge vor. (Nicht enthalten) / Veuillez préparer les outils ci-dessous avant l'assemblage. (Non inclus) / Prepare las siguientes herramientas antes del montaje (no incluidas). / Si prega di preparare gli strumenti di seguito prima del montaggio.
  • Page 6 Two ladders or very sturdy chairs Leitern oder sehr robuste Stühle Deux échelles ou chaises très solides Dos escaleras o sillas muy resistentes Due scale o sedie molto robuste Dwie drabiny lub krzesła ASSEMBLY Preparing Your Work Space 1.Before you begin, it is best to lay out all necessary tools to make setup smoother. Prefer to the required tools section for the list of necessary tools.
  • Page 7 Connecting Roller Tubes 1.Gather the two long, silver tubes (A-1, A-2) and lay them in a line. 2.Insert the roller tube (A-2) into the interior end of the roller tube (A-1). If insertion is difficult, use a mallet to tap it gently into place. Once inserted, screw (A-A-1) it into place.
  • Page 8 A-A-1 3. At this time, you will have one full-length front bar, with both pieces connected and screwed securely into place. Connecting Torsion Bars DO NOT remove the safety wrap that holds the arms down! Kindly make sure to use correct direction armrest to assemble, the awning will be easily damaged if you use wrong armrest.
  • Page 9 2.Connect the torsion bar (B-1) to the other side of the bar (B-2). Once inserted, screw (A-A-1) it into place. 3.Hammer left roller support with gear box (D-3) into the left side of the torsion bar with gentle strength. Tighten the screw with screwdriver. Fabric Assembly 1.Open the fabric box carefully to ensure that the product is not damaged.
  • Page 10 4.Once the liner cords are threaded though the fabric, find the roller tube. Thread the fabric and its liner cords through the slot in the roller tube all the way to the end. Note: the fabric has a front and a back side. The back side has a hem, and should face downwards.
  • Page 11 6.Roll the awning fabric counterclockwise around the roller tube as tightly and evenly as possible. 7.Thread the valance (O) through the other slot in the front bar all the way to the end. 8.Slide arm-bar link (Q) into the groove of the front bar on left side. Then fix plastic cover (N-1) on the end of front bar (C-1).
  • Page 12 Roller Support Assembly Be sure that the safety wraps holding the two front arms are secured on the torsion bar. WARNING Failure to check this could result in injury. 1.Fix the bolt (P) on the hole of the roller bar (A-2)on the right side. Screw it tightly. Failure to check this could result in injury.
  • Page 13 4. Two screw nuts (F) need to be installed on the arm-bar links (Q). First insert the arm-bar links (Q) to the holes on the end of both arms. Then tighten the screws on the arm-bar links and fix the links and arms with two screw nuts (F). (Note: Do not fully tighten the screw nuts, leaving about 13mm/0.5"...
  • Page 14 Specification Material and Material and Applicable wall Recommended Applicable Product name surface treatment surface treatment type installation height weather Retractable Materials: Steel Reinforced 2.5m-4m The product is awning tube, aluminum concrete walls, used to (Please see alloy, plastic brick walls, and shield sunshine.
  • Page 15 Failure to securely fasten all the brackets to the wall could result in the collapse of the awning and cause personal WARNING injury or death. Mounting Height It is important to take the awning’s drop area into consideration before bolting your wall mounts.
  • Page 16 4.Now that you have a straight, centered line, measure the middle point and mark it. This is where the middle wall bracket will be installed. 5.Take a wall bracket and place the top of it, completely level, under the line, as shown in the diagram below.
  • Page 17 2. Using a 14mm masonry drill bit, drill the first bolt hole approximately 10cm deep, as shown in the diagram. This must be drilled through solid brick or concrete to offer the necessary support for the awning. 3. Drill the remaining holes exactly as in step 2. All bolt holes must be aligned vertically and horizontally to ensure that the awning hangs straight.
  • Page 18 Mounting the Wall Brackets Washer 1.Now that the bolts are CROSS SECTION securely installed in the wall, OF WALL remove the nuts that are loosely placed over the bolts. 2.Place a wall bracket onto one set of bolts. This should be an easy fit if the bolt holes are properly aligned.
  • Page 19 CROSS SECTION OF WALL CROSS SECTION OF WALL OPTIONAL INSTALLATION Adjusting the Awning Each awning comes with a pre-set pitch/angle that is considered ideal. However, if you need to make an adjustment, it can be done in just a few easy steps. Awning Tighten Fabric...
  • Page 20 Raising the front bar will reduce the pitch/angle of the fabric, thus increasing the risk of rain water pooling on the fabric. To prevent the awning from collapsing due to rain water weight, WARNING you must retract the awning when unattended. Failure to do so could result in a broken awning or personal injury.
  • Page 21 Vorbereiten des Arbeitsbereichs 1. Bevor Sie beginnen, legen Sie am besten alle notwendigen Werkzeuge bereit, um den Aufbau zu erleichtern. Eine Liste der benötigten Werkzeuge finden Sie im Abschnitt "Erforderliche Werkzeuge". Entfernen Sie NICHT die Sicherheitsfolie, die die Markisenarme unten hält. Ein zu frühes Entfernen der WARNUNG Schutzhülle kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 22 3. Jetzt haben Sie eine Walze in voller Länge, bei der beide Walzenrohre verbunden und festgeschraubt sind. Verbinden der vorderen Stangen. 1. Sammeln Sie die beiden langen, keilförmigen vorderen Stangen (C-1, C-2) und legen Sie sie in eine Reihe. 2. Stecken Sie die vorderen Stangen (C-2) in das innere Ende der vorderen Stange (C-1).
  • Page 23 Drehstäbe verbinden - Entfernen Sie NICHT die Sicherheitsbandage, die die Arme nach unten hält! - Achten Sie darauf, dass die Armlehnen in der richtigen Richtung montiert werden, da die Markise bei Verwendung der falschen Armlehnen leicht beschädigt werden kann. WARNUNG 1.
  • Page 24 Montage von Gewebe 1. Öffnen Sie den Stoffkarton vorsichtig, um sicherzustellen, dass der Artikel nicht beschädigt ist. 2. Klappen Sie beide Teile des Markisenstoffs auf. Sie sollten ein großes Gewebe (M) und einen Volant mit Wellenkante (O) erhalten. Außerdem sollten Sie drei Kordeln für den Gewebeeinlage (N) haben.
  • Page 25 4. Sobald das Markisentuch durch den Stoff gefädelt ist, suchen Sie das Rollre. Fädeln Sie den Stoff und die Einlage bis zum Ende durch den Schlitz im Aufrollrohr. Hinweis: Der Gewebe hat eine Vorder- und eine Rückseite. Die Rückseite hat einen Saum, der nach unten zeigen sollte.
  • Page 26 9. Schieben Sie ein weiteres Armstangeverbindung (Q) in die Nut des vorderen Lenkers auf der rechten Seite. Setzen Sie die Bolzen (P) ein, befestigen Sie das Ende des Frontbügels mit einer Kunststoffabdeckung (N-2) und ziehen Sie dann die Schraube am Bolzen (P) fest. Montage der Rollenträgereinheit Vergewissern Sie sich, dass die Sicherungsbänder, die die beiden vorderen Arme halten, am Torsionsstab befestigt...
  • Page 27 1. Befestigen Sie die Bolzen (P) am Loch der Rolle (A-2) auf der rechten Seite. Ziehen Sie sie fest. 2. Suchen Sie die innere Vierkantwelle am Rollenrohr. Stecken Sie diese in das Rollenträger mit Getriebe (D-3) auf dem Drehstab. Insert in 3.
  • Page 28 Einführen Anziehen Anziehen 5. Nach den obigen Schritten können Sie die Sicherheitshülsen, die die Arme und Torsionsstäbe halten, durchschneiden. Die Montage der Markise ist nun abgeschlossen! Wenn Sie feststellen, dass sich der Stoff ungleichmäßig wickelt oder dass sich die beiden Arme nicht gleichzeitig öffnen, überprüfen Sie die Stabilität der beiden Arme.
  • Page 29 Spezifikation Material und Anwendbarer Empfohlene Anwendbares Artikelname Oberflächenbehandlung Wandtyp Einbauhöhe Wetter Einziehbare Materialien: Stahlbetonwän 2,5 m - 4 m Der Artikel wird Markise Stahlrohr, (Bitte Aluminiumlegieru Ziegelwände Sonnenschutz beachten Sie und Holzwände verwendet. die Details Kunststoffteile, Anwendbar, auf der Polyestergewebe. wenn der Wind Verpackung) Oberflächenbehan...
  • Page 30 Wenn Sie nicht alle Halterungen sicher an der Wand befestigen, kann die Markise einstürzen und zu WARNUNG Verletzungen oder zum Tod führen. Montagehöhe Es ist wichtig, den Ausfallbereich der Markise zu berücksichtigen, bevor Sie Ihre Wandhalterungen anschrauben. Wenn Sie die Markise z.B. über einer Terrassentür montieren möchten, lassen Sie bitte mindestens 20 cm über dem Türrahmen und stellen Sie sicher, dass die Markise das Öffnen und Schließen der Tür nicht behindert.
  • Page 31 4. Da Sie nun eine gerade, zentrierte Linie haben, messen Sie den mittleren Punkt und markieren ihn. An dieser Stelle wird die mittlere Wandhalterung angebracht. 5. Nehmen Sie eine Wandhalterung und platzieren Sie deren Oberseite völlig waagerecht unter der Linie, wie in der Abbildung unten gezeigt. Markieren Sie mit Kreide oder einem Bleistift die Position aller Wandhalterungen und deren Schraubenlöcher.
  • Page 32 2. Bohren Sie mit einem 14-mm-Mauerbohrer das erste Schraubenloch etwa 10 mm tief, wie in der Abbildung gezeigt. Dieses Loch muss durch einen massiven Ziegelstein oder Beton gebohrt werden, um der Markise den nötigen Halt zu geben. 3. Bohren Sie die restlichen Löcher genau wie in Schritt 2. Alle Schraubenlöcher müssen vertikal und horizontal ausgerichtet sein, um sicherzustellen, dass die Markise gerade hängt.
  • Page 33 Anbringung der Wandhalterungen Unterlegscheibe 1. Nachdem die Bolzen fest in der Querschni� der Wand Wand installiert sind, entfernen Sie die Muttern, die lose auf den Bolzen sitzen. 2. Setzen Sie eine Wandhalterung auf einen Satz Bolzen. Dies sollte einfach sein, wenn die Schraubenlöcher richtig ausgerichtet sind.
  • Page 34 Querschnitt der Wand Querschnitt der Wand OPTIONALER EINBAU Einstellen der Markise Jede Markise wird mit einer voreingestellten Neigung geliefert, die als ideal angesehen wird. Wenn Sie jedoch eine Anpassung vornehmen müssen, ist dies mit wenigen Handgriffen möglich. Festziehen Markisengewerbe Vordere Stange Lösen zum Einstellen Armklemme...
  • Page 35 Wenn Sie die vordere Stange anheben, verringert sich die Neigung des Markisentuches, wodurch sich das Risiko erhöht, dass sich Regenwasser auf dem Tuch sammelt. Um zu verhindern, dass die Markise durch das Gewicht des WARNUNG Regenwassers zusammenbricht, müssen Sie die Markise einfahren, wenn sie unbeaufsichtigt ist.
  • Page 36 Préparation de travail 1. Avant de commencer, il est préférable de disposer tous les outils nécessaires pour faciliter l’assemblage. Veuillez vous référer à la section des outils requis pour une liste des outils nécessaires. NE PAS retirer le film de sécurité qui maintient les bras de l'auvent vers le bas.
  • Page 37 3.À ce stade, vous aurez un rouleau pleine longueur, avec les deux tubes de rouleau connectés et vissés solidement en place. Connexion des barres avant 1.Rassemblez les deux longues barres avant en forme de coin (C-1, C-2) et alignez-les. 2.Insérez la pièce avant (C-2) dans l'extrémité intérieure de la barre avant (C-1). Si l'insertion est difficile, utilisez un maillet pour le mettre en place.
  • Page 38 Connexion des barres de torsion NE PAS retirer l'emballage de sécurité qui tient les bras baissés ! Veuillez vous assurer d'utiliser les barres dans le bon sens pour l'assemblage, sinon l'auvent sera facilement endommagé. WARNUNG 1.Rassemblez les deux barres de torsion blanches avec les bras pré-assemblés (B-1,B-2) et posez-les en ligne.
  • Page 39 Assemblage de tissu 1.Ouvrez soigneusement la boîte de tissu pour vous assurer que le produit n'est pas endommagé. 2.Dépliez les deux morceaux de tissu de l’auvent. Vous devriez avoir une grande pièce de tissu (M) et un lambrequin aux bordures ondulées (O). Vous devriez également avoir trois cordons de doublure en tissu (N).
  • Page 40 4.Une fois que les doublures est enfilées dans le tissu, trouvez le tube de rouleau. Enfilez le tissu et sa doublure à travers la fente du tube de rouleau jusqu'au bout. Remarque : le tissu a une face avant et une face arrière. La face arrière a un ourlet et doit être tournée vers le bas.
  • Page 41 9. Glissez un autre lien bras-barre (Q) dans la rainure de la barre avant sur le côté droit. Mettez le boulon (P), fixez l'extrémité de la barre avant avec un couvercle en plastique (N-2), puis serrez la vis sur le boulon (P). Assemblage du Support de Rouleau Assurez-vous que les sangles de verrouillage qui maintien- nent les deux bras avant sont fixées sur la barre de torsion.
  • Page 42 1. Fixez le boulon (P) sur le trou de la barre de rouleau (A-2) sur le côté droit. Vissez-le fermement. 2. Trouvez l'arbre carré intérieur sur le tube du rouleau. Insérez-le dans le trou carré de la boîte boîte d'engrenages (D-3) sur la barre de torsion. Insérer dans 3.
  • Page 43 insérer dans serrer serrer 5.Après les étapes ci-dessus, vous pouvez couper en toute sécurité les sangles de sécurité qui maintiennent les bras et les barres de torsion. L'assemblage de l'auvent est maintenant terminé ! Si vous constatez que le tissu s'enroule de manière irrégulière ou que les deux bras ne s'ouvrent pas en même temps, vérifiez la stabilité...
  • Page 44 Spécification Traitement des Type de mur Hauteur d'installation Météo applicable Nom du produit matériaux et des surfaces applicable recommandée Auvent Matériaux : Tube Murs en béton 2,5 m - 4 m L'article est rétractable en acier, alliage armé, murs en utilisé...
  • Page 45 Le fait de ne pas fixer solidement tous les supports au mur peut provoquer l'effondrement de l'auvent, entraînant des AVERTISSEMENT blessures corporelles ou la mort. Hauteur de Montage Il est important de prendre en considération la zone de chute de l'auvent avant de visser vos supports muraux.
  • Page 46 4.Maintenant que vous avez une ligne droite centrée, mesurez et marquez le point central. Le support mural du milieu est fixé à ce stade. 5. Prenez un support mural et placez sa partie supérieure complètement horizontalement sous la ligne comme indiqué dans l'illustration ci-dessous. Utilisez de la craie ou un crayon pour marquer l'emplacement de tous les supports muraux et leurs trous de vis.
  • Page 47 2.À l'aide d'un foret à maçonnerie de 14 mm, percez le premier trou de vis d'environ 10 mm de profondeur, comme indiqué sur l'illustration. Ce trou doit être percé à travers une brique pleine ou du béton pour donner à l'auvent le support nécessaire. 3.Percez les trous restants exactement comme à...
  • Page 48 Fixation des supports muraux Rondelle 1. Une fois les boulons fermement Coupe transversale du mur installés dans le mur, retirez les écrous desserrés sur les poteaux. 2. Placez un support mural sur un jeu de boulons. Cela devrait être facile si les trous de vis sont correctement alignés.
  • Page 49 Coupe transversale du mur Coupe transversale du mur INSTALLATION EN OPTION Réglage de l'auvent Chaque auvent est livré avec une inclinaison prédéfinie qui est considérée comme idéale. Cependant, si vous devez effectuer un ajustement, cela peut être fait en quelques étapes simples.
  • Page 50 Lorsque vous soulevez la barre avant, l'inclinaison/l'angle du tissu diminue, augmentant le risque d'accumulation d'eau de pluie sur la tissu. Pour éviter que l'auvent ne s'effondre sous le poids de l'eau de pluie, vous devez rétracter l'auvent AVERTISSEMENT lorsqu'il n'est pas surveillé. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la rupture de l'auvent ou des blessures.
  • Page 51 Preparar el Espacio de Trabajo 1. Antes de comenzar, es mejor preparar todas las herramientas necesarias para hacer que la instalación sea más fluida. Prefiera la sección de herramientas necesarias para ver la lista de herramientas necesarias. NO retire la envoltura de seguridad que sujeta los brazos del toldo hacia abajo.
  • Page 52 3. En este momento, tendrá un rodillo de longitud completa, con ambos tubos de rodillo conectados y atornillados firmemente en su lugar. Conectar las Barras Delanteras 1. Recoja las dos barras delanteras largas en forma de cuña (C-1, C-2) y colóquelas en una línea.
  • Page 53 Conectar las Barras de Torsión ● ¡NO quite la envoltura de seguridad que sujeta los brazos hacia abajo! ● Por favor, asegúrese de usar el brazo en la dirección correcta para el montaje, el toldo se dañará fácilmente si usa el brazo equivocado.
  • Page 54 Montaje de Tela 1. Abra la caja de tela con cuidado para asegurarse de que el producto no se dañe. 2. Despliegue ambas piezas de tela del toldo. Debe tener una pieza de tela grande (M) y una cenefa con borde festoneado (O). También debe tener tres cordones de forro de tela (N).
  • Page 55 4. Una vez que los cordones de forro estén enhebrados a través de la tela, busque el tubo del rodillo. Pase la tela y los cordones de forro a través de la ranura en el tubo del rodillo hasta el final. Nota: La tela tiene un anverso y un reverso. La parte de atrás tiene un dobladillo y debe quedar hacia abajo.
  • Page 56 9. Deslice el otro conector de la barra de brazo (Q) en la ranura de la barra delantera en el lado derecho. Coloque el perno (P), fije el extremo de la barra delantera con una cobbertura de plástico (N-2), luego apriete el tornillo en el perno (P).
  • Page 57 1. Fije el perno (P) en el orificio de la barra de rodillo (A-2) en el lado derecho. Atorníllelo bien. 2. Encuentre el eje cuadrado interior en el tubo del rodillo, insértelo en el orificio cuadrado de la caja de engranajes (D-3) en la barra de torsión. Inserte 3.
  • Page 58 Inserte Apriete Apriete 5. Después de los pasos anteriores, es seguro cortar las envolturas de seguridad que sujetan los brazos y las barras de torsión. ¡El montaje del toldo está completo ahora! Si encuentra que la tela se envuelve de manera desigual o que los dos brazos no se abren al mismo tiempo, observe la estabilidad de los dos brazos.
  • Page 59 Especificación Tratamiento de superficie Tipo de pared Altura de instalación Clima aplicable Nombre del y materiales aplicable recomendada producto Toldo Materiales: Tubo Paredes de El producto se 2,5m - 4m retráctil de acero, aleación hormigón utiliza para (Consulte los de aluminio, piezas armado, proteger del sol.
  • Page 60 No sujetar firmemente todos los soportes a la pared podría provocar el colapso del toldo y causar lesiones personales o ADVERTENCIA la muerte. Altura de Montaje Es importante tener en cuenta el área de caída del toldo antes de atornillar los soportes de pared.
  • Page 61 4. Ahora tiene una línea recta centrada, mida el punto medio y márquelo. Aquí es donde se instalará el soporte de pared intermedio. 5. Tome un soporte de pared y coloque la parte superior, completamente nivelada, debajo de la línea, como se muestra en el diagrama a continuación. Con tiza o lápiz, marque la ubicación de todos los soportes de pared y sus orificios para tornillos.
  • Page 62 2. Utilizando una broca para mampostería de 14 mm, taladre el primer orificio de perno de aproximadamente 10 cm de profundidad, como se muestra en el diagrama. Esto debe perforarse a través de ladrillo macizo u hormigón para ofrecer el soporte necesario para el toldo.
  • Page 63 Montar los Soportes de Pared Arandela 1. Ahora que los pernos están SECCIÓN TRANSVERSAL firmemente instalados en la pared, DE PARED retire las tuercas que están colocadas sueltamente en los pernos. 2. Coloque un soporte de pared en un juego de pernos. Esto debería ser un ajuste fácil si los orificios de los pernos están alineados correctamente.
  • Page 64 SECCIÓN TRANSVERSAL DE PARED SECCIÓN TRANSVERSAL DE PARED INSTALACIÓN OPCIONAL Ajustar el Toldo Cada toldo viene con una inclinación/ángulo preestablecido que se considera ideal. Sin embargo, si necesita realizar un ajuste, puede hacerlo en unos sencillos pasos. Apriete Tela de toldo Barra delantera Afloje para ajustar...
  • Page 65 Levantar la barra delantera reducirá el paso/ángulo de la tela, lo que aumentará el riesgo de que el agua de lluvia se acumule en la tela. Para evitar que el toldo se derrumbe debido al peso del agua de lluvia, debe retraer el toldo ADVERTENCIA cuando esté...
  • Page 66 Preparare lo spazio di lavoro 1. Prima di iniziare, è meglio disporre tutti gli strumenti necessari per rendere più agevole l'installazione. Preferire la sezione degli strumenti richiesti per l'elenco degli strumenti necessari. Non rimuovere la pellicola di sicurezza che tiene abbassati i bracci della tenda da sole.
  • Page 67 3. In questo momento, avrai un rullo a tutta lunghezza, con entrambi i tubi del rullo collegati e avvitati saldamente in posizione. Collegamento delle barre anteriori 1. Raccogliere le due lunghe barre anteriori a forma di cuneo (C-1, C-2) e adagiarle in linea.
  • Page 68 Collegamento delle barre di torsione ● NON rimuovere l'involucro di sicurezza che tiene abbassate le braccia! ● Assicurati gentilmente di utilizzare il braccio nella direzione corretta per il montaggio, la tenda da sole sarà facilmente danneggiata se usi il braccio sbagliato. AVVERTENZA 1.
  • Page 69 Montaggio del tessuto 1. Aprire con attenzione la scatola di tessuto per assicurarsi che il prodotto non sia danneggiato. 2. Aprire entrambi i pezzi di tessuto della tenda da sole. Dovresti avere un pezzo di tessuto grande (M) e una mantovana con bordo smerlato (O). Dovresti anche avere tre cordoncini di rivestimento in tessuto (N).
  • Page 70 4. Una volta che le corde della fodera sono state infilate nel tessuto, trovare il tubo del rullo. Infilare il tessuto e le sue corde di rivestimento attraverso la fessura nel tubo del rullo fino alla fine. Nota: il tessuto ha un lato anteriore e uno posteriore. Il lato posteriore ha un orlo e dovrebbe essere rivolto verso il basso.
  • Page 71 9. Infilare un altro collegamento della barra del braccio (Q) nella fessura della barra anteriore sul lato destro. Mettere il bullone (P), fissare l'estremità della barra anteriore con una copertura in plastica (N-2), poi serrare la vite sul bullone (P). Montaggio del supporto del rullo Assicurarsi che le fasce di sicurezza che tengono i due bracci anteriori siano fissate alla barra di torsione.
  • Page 72 1. Fissare il bullone (P) sul foro della barra a rulli (A-2) sul lato destro. Avvitarlo saldamente. 2. Trovare l'albero quadrato interno sul tubo del rullo, inserirlo nel foro quadrato sulla scatola ingranaggi (D-3) sulla barra di torsione. Inserire in 3.
  • Page 73 Inserire in Stringere Stringere 5. Dopo i passi precedenti, è possibile tagliare fasce di sicurezza che tengono i bracci e le barre di torsione. Il montaggio della tenda da sole è ora completo! Se trovi che il tessuto si avvolge in modo non uniforme o che i due bracci non si aprono insieme contemporaneamente, guarda la stabilità...
  • Page 74 Specifiche Trattamento della Tipo di parete Altezza di Tempo applicabile Nome del superficie e del materiale applicabile installazione consigliata prodotto Tendalino Materiali: Tubo in Muri in Questo prodotto 2,5m-4m retrattile (Si acciaio, lega di cemento viene utilizzato prega di alluminio, parti in armato, muri di per schermare il vedere i...
  • Page 75 Il mancato fissaggio sicuro di tutti i supporti alla parete potrebbe provocare il crollo della tenda da sole e causare AVVERTENZA lesioni personali o morte. Altezza di Montaggio È importante prendere in considerazione l'area di caduta della tenda da sole prima di imbullonare i supporti a parete.
  • Page 76 4. Ora c'è una linea retta centrata, misurare il punto medio e segnarlo. Qui è dove verrà installata la staffa a parete centrale. 5. Prendere una staffa a parete e posizionarne la parte superiore, completamente a livello, sotto la linea, come mostrato nel diagramma sottostante. Con un gesso o una matita, segnare la posizione di tutte le staffe a parete e dei loro fori per i bulloni.
  • Page 77 2. Utilizzando una punta per muratura da 14 mm, praticare il primo foro del bullone a una profondità di circa 10 cm, come mostrato nel diagramma. Questo deve essere forato attraverso mattoni pieni o cemento per offrire il supporto necessario per la tenda da sole.
  • Page 78 Montaggio delle staffe a parete Rondella 1. Ora che i bulloni sono installati Sezione trasversale saldamente nella parete, rimuovere i della parete dadi che sono posizionati in modo lasco sui bulloni. 2. Posizionare una staffa a parete su un set di bulloni. Questo dovrebbe essere un adattamento facile se i fori dei bulloni sono allineati correttamente.
  • Page 79 Sezione trasversale della parete Sezione trasversale della parete INSTALLAZIONE OPZIONALE Regolazione della tenda da sole Ogni tenda da sole viene fornita con un passo/angolo preimpostato che è considerato ideale. Tuttavia, se è necessario apportare modifiche, è possibile farlo in pochi semplici passi.
  • Page 80 Alzare la barra anteriore ridurrà il passo/angolo del tessuto, aumentando così il rischio di ristagno di acqua piovana sul tessuto. Per evitare che la tenda da sole crolli a causa del peso dell'acqua piovana, è necessario ritrarre la tenda da sole AVVERTENZA quando non è...
  • Page 81 Przygotowanie do pracy 1. Przed przystąpieniem do montażu najlepiej zaopatrzyć się we wszystkie niezbędne narzędzia ułatwiające montaż. Proszę zapoznać się z sekcją "Narzędzia wymagane", aby uzyskać ich listę . NIE usuwaj folii zabezpieczającej, która przytrzymuje ramiona markizy. Zbyt wczesne usunięcie może UWAGA spowodować...
  • Page 82 3.Na tym etapie powinieneś mieć rolkę o pełnej długości, z dwiema rurkami rolek połączonymi ze sobą i dobrze przykręconymi na swoim miejscu. Połączenie przednich prętów 1.Połącz ze sobą dwa długie pręty w kształcie klina (C-1, C-2) i ustaw je w jednej linii.
  • Page 83 Połączenie drążków skrętnych NIE usuwaj opakowania zabezpieczającego, które trzyma ramiona markizy w dole! Pamiętaj, aby użyć prętów we właściwym kierunku montażu, w przeciwnym razie markiza zostanie łatwo uszkodzona. UWAGA 1.Zbierz dwa białe drążki skrętne ze wstępnie zmontowanymi ramionami (B-1, B-2) i ułóż...
  • Page 84 Montaż tkaniny 1.Ostrożnie otwórz pudełko z tkaniną - upewnij się, że produkt nie jest uszkodzony. 2.Rozłóż dwa kawałki tkaniny zadaszenia. Powinieneś mieć duży kawałek materiału (M) i falbanę (O). Powinieneś również posiadać trzy materiałowe sznurki (N). 3.Przeciągnij sznurek przez oba końce dużego kawałka tkaniny (M) i falbany (O). Najlepiej zrobić...
  • Page 85 4.Po przewleczeniu wkładek przez tkaninę znajdź rurkę rolki. Przeciągnij tkaninę i jej podszewkę przez szczelinę w rurze nawojowej, do końca. Uwaga: Tkanina ma dwie strony. Tylna strona ma rąbek i powinna być skierowana w dół. 5.Następnie przewlecz drugi koniec materiału przez szczelinę w przednim drążku (kawałek w kształcie klina) Rolka Przedni pręt...
  • Page 86 9.Wsuń kolejne ogniwo ramienia (Q) w rowek przedniego drążka po prawej stronie. Załóż śrubę (P), zabezpiecz koniec przedniego drążka plastikową osłoną (N-2), następnie dokręć śrubę na sworzniu (P). Montaż wspornika rolki Upewnij się, że paski blokujące, które przytrzymują dwa przednie ramiona, są przymocowane do drążka skrętnego. Niezastosowanie się...
  • Page 87 1.Wkręć śrubę (P) w otwór w pręta rolki (A-2) po prawej stronie. Przykręć mocno. 2.Znajdź wewnętrzny kwadratowy wałek na rurze nawojowej. Włóż go w kwadratowy otwór przekładni (D-3) na drążku skrętnym. Włóż 3.Za pomocą młotka wbij uchwyt rolki (D) w prawy koniec rury rolki (A-2). Użyj klucza, aby dokręcić...
  • Page 88 Włóż Dokręć Dokręć 5.Po wykonaniu powyższych kroków możesz bezpiecznie przeciąć paski zabezpieczające, które łączą ramiona i drążki skrętne. Montaż markizy zakończono! Jeśli zauważysz, że tkanina zwija się nieregularnie lub oba ramiona nie otwierają się w tym samym czasie, sprawdź stabilność obu ramion. Rozwiązanie: W razie potrzeby wyreguluj położenie łącznika drążka ramienia na drążku przednim, na zewnątrz.
  • Page 89 Specyfikacja Obróbka materiałów i Zalecany typ Zalecana wysokość Zalecana pogoda Nazwa powierzchni ściany montażu Składana Materiały: rura Ściany Artykuł służy 2,5m - 4m markiza stalowa, stop żelbetowe, jako ochrona (Proszę aluminium, części ceglane i przeciwsłoneczn zapoznać się z tworzywa drewniane sztucznego, szczegółami tkanina...
  • Page 90 Nieprawidłowe przymocowanie wsporników do ściany może spowodować zapadnięcie się markizy, powodując obrażenia UWAGA ciała lub śmierć. Wysokość montażu Ważne jest, aby wziąć pod uwagę obszar opuszczania markizy przed przykręceniem wsporników ściennych. Jeśli chcesz zamontować markizę na przykład nad drzwiami tarasowymi, zostaw ją co najmniej 20 cm nad ościeżnicą i upewnij się, że markiza nie przeszkadza w otwieraniu i zamykaniu drzwi.
  • Page 91 4.Teraz, gdy masz wyśrodkowaną linię prostą, zmierz i zaznacz punkt środkowy. W tym miejscu mocowany jest środkowy wspornik ścienny. 5. Weź wspornik ścienny i umieść jego górną część całkowicie poziomo pod linią, jak pokazano na poniższej ilustracji. Za pomocą kredy lub ołówka zaznacz położenie wszystkich wsporników ściennych i ich otworów na śruby.
  • Page 92 2.Używając wiertła do muru 14 mm, wywierć pierwszy otwór na śrubę o głębokości około 10 mm, jak pokazano na ilustracji. Ten otwór należy wywiercić w litej cegle lub betonie, aby zapewnić markizie niezbędne podparcie. 3.Wywierć pozostałe otwory dokładnie tak, jak w kroku 2. Wszystkie otwory na śruby powinny być...
  • Page 93 Mocowanie uchwytów ściennych Podkładka 1. Gdy śruby są mocno osadzone w Przekrój ściany ścianie, odkręć luźne nakrętki na kołkach. 2. Umieść wspornik ścienny na zestawie śrub. Otwory na śruby powinny być odpowiednio wyrównane 3. Gdy tylko wspornik ścienny oprze się na śrubie, nałóż na śrubę podkładkę.
  • Page 94 Przekrój ściany Przekrój ściany INSTALACJA OPCJONALNA Regulacja markizy Każda markiza ma wstępnie ustawione nachylenie. Jeśli jednak potrzebujesz dokonać korekty, możesz to zrobić w kilku prostych krokach. Dokręć Tkanina markizy Przedni pręt Poluzuj, celem regulacji Zacisk ramienia Pomocnik Ramię boczne Podnośnik śrubowy...
  • Page 95 Wraz z podniesieniem przedniego drążka nachylenie tkaniny maleje, zwiększając ryzyko gromadzenia się na markizie wody deszczowej. Aby markiza nie zapadła się pod ciężarem wody , należy ją natychmiast złożyć. Niezastosowanie się do OSTRZEŻENIE tego może spowodować pęknięcie markizy lub obrażenia ciała.
  • Page 96 With your inspiring rating, COSTWAY will be more consistent to offer you EASY SHOPPING EXPERIENCE, GOOD PRODUCTS and EFFICIENT SERVICE! Mit Ihrer inspirierenden Bewertung wird COSTWAY konsistenter sein, um Ihnen EIN SCHÖNES EINKAUFSERLEBNIS, GUTE PRODUKTE und EFFIZIENTEN SERVICE zu bieten! Avec votre évaluation inspirante, COSTWAY continuera à...