Télécharger Imprimer la page
Inogen Rove 6 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Rove 6:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Inogen Rove 6
PORTABLE OXYGEN
CONCENTRATOR
System Catalog: IS-501
Concentrator Catalog: IO-501
English
USER MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
Español
Français
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Caution: USA Federal law restricts this
device to sale by or on the order of a
physician. May also be applicable in
other countries.
96-13115-50-01 B | Page 1 of 120

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inogen Rove 6

  • Page 1 Inogen Rove 6 PORTABLE OXYGEN CONCENTRATOR System Catalog: IS-501 Concentrator Catalog: IO-501 English USER MANUAL MANUAL DEL USUARIO Español Français MANUEL DE L’UTILISATEUR Caution: USA Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. May also be applicable in other countries.
  • Page 2 (operating) Contents Electrical Safety Agency Certificate Authorized Representative for Switzerland CH REP For icon displayed on the user interface panel refer Product Catalog Description to section 7. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 2 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 3 1. PRODUCT CONTENT AND QUICK START GUIDE ............4 2. INTRODUCTION ......................... 5 3. INDICATIONS AND INTENDED USE ................. 5 4. SAFETY INSTRUCTIONS ....................6 5. INOGEN ROVE 6 DESCRIPTION..................9 6. GENERAL INSTRUCTIONS ....................10 7. ALARM INDICATORS & DEVICE ICON GLOSSARY ............19 8. TROUBLESHOOTING....................... 25 9.
  • Page 4 IMPORTANT: The Quick Start Guide is for reference ONLY. It is imperative to read the complete user manual before use. Before getting started, confirm that your Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator system includes the following components: 1x DC Power Cable...
  • Page 5 This device is to be used as an oxygen supplement and is not intended to be life sustaining or life supporting. 3.2 INDICATIONS FOR USE AND CLINICAL BENEFIT The Inogen Rove 6 is used on a prescriptive basis by patients requiring supplemental oxygen to increase blood oxygen saturation. 3.3 CONTRAINDICATIONS This device is to be used as an oxygen supplement and is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting.
  • Page 6 Use only water-based lotions or salves that are oxygen-compatible during setup or use during • The Rove 6 is MR Unsafe. Do not expose to MRI oxygen therapy. equipment or other devices that generate strong magnetic fields (for example, x-ray, CT scan, or •...
  • Page 7 5 – 40°C (41 – 104° F) or a relative humidity above instructions for use are at the sole responsibility 95% is expected to adversely affect the flowrate for the patient. Inogen assumes no liability for and the percentage of oxygen and consequently use of parts and accessories not mentioned in the quality of the oxygen therapy.
  • Page 8 Doing so will minimize the risk of interrupting operation and will keep alarms functioning. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 8 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 9 AC power supply, DC power cable, rechargeable battery pack and carry bag. This section is intended to help familiarize you with the device’s components and interface. Do not perform any actions on or with your POC until after reading Section 6, General Instructions Inogen Rove 6. Flow setting control buttons...
  • Page 10 DO NOT USE near pollutants, smoke, fumes, flammable anesthetics, cleaning agents or chemical vapors. DO NOT USE in environments where your concentrator could become submerged in water. DO NOT USE near oil, grease or petroleum-based products. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 10 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 11 DO NOT lubricate fittings, connections, tubing, or other accessories of your concentrator. • Connect the nasal cannula tubing by inserting it onto the metal cannula barb on the top of the device. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 11 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 12 • Press and hold the Power button until you hear a single short beep. • The display will light up and the Inogen logo will appear on the display. IMPORTANT: If the display light immediately turns off after the Inogen logo appears, you have not held the power button long enough.
  • Page 13 Cart • The Cart has wheels and a telescoping handle to provide easy transport of the Inogen Rove 6. The Inogen Rove 6 can be operated using battery power during transport. Place the carry bag over the cart handle. Make sure the cart handle is inserted through the sleeve opening in the back of the carry bag.
  • Page 14 Not all accessories are included with your system and can be purchased separately. The following optional accessories and replacement parts can be purchased from your equipment provider or the manufacturer Inogen, at Inogen.com or by calling 1-877-466-4364. Description...
  • Page 15 Leaving your device plugged in past the full charge time will not harm the device or the battery. If using multiple batteries, make sure that each battery is labeled (1, 2, 3 or A, B, C, etc.) and rotate on a regular basis. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 15 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 16 6.11 AC POWER SUPPLY (BA-502/BA-501) The Inogen Rove 6 POC includes an AC power supply that connects to the device and an AC power cable to connect to the power supply and corresponding AC outlet. The AC power supply will automatically adapt to input voltages from 100V-240V (50-60Hz).
  • Page 17 (if you have one) with you. It is advisable to use external power (i.e., plugged into a wall) whenever it is available to keep the battery fully charged. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 17 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 18 Important: The alarm system is tested during the startup sequence. You should see all alarm lights briefly turn on and the audible alarm indicator chirp. If alarms are suspected of misoperating, contact your distributor for verification that alarms are working correctly. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 18 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 19 Buzzer level 2 Buzzer level 4 7.3 BLUETOOTH ICONS (FOR MODELS WITH BLUETOOTH) Bluetooth turned off. Bluetooth turned on. Pairing with Inogen Connect application. Concentrator unpaired from mobile device. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 19 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 20 Data log transfer in progress or update in progress (app only): This icon is displayed during all data log transfers and software updates initiated through the Inogen Connect App. Data log transfer success (app only): This icon is displayed after data log transfers have been successfully completed through the Inogen Connect App.
  • Page 21 To access the alarm log, ensure the concentrator is plugged and turned off. Then hold the plus (+) button for 5 seconds. Alternatively, the alarm log can be found in the Advanced Tab of the Inogen Connect App under Error Recall.
  • Page 22 What To Do Battery low, attach plug: Attach an external power supply turn Battery power is low with less off and insert a fully charged battery. than 10 minutes remaining. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 22 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 23 Oxygen error: Oxygen output If condition persists, switch to your concentration has been below backup oxygen source and contact 50% for 10 minutes. your equipment provider to arrange for service. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 23 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 24 System Error: The concentrator Switch to backup oxygen source will shut down and stop and contact your equipment producing oxygen. provider. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 24 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 25 9. CONNECTIVITY OPTIONS The Inogen Connect App pairs your portable oxygen concentrator to your mobile device or tablet using Bluetooth technology. It is not available in every country – contact your equipment provider for more information.
  • Page 26 • Make sure to keep your app updated • Make sure to enable passwords • Turn off the concentrator’s Bluetooth when not paired with the Inogen Connect App 10. CLEANING, CARE AND MAINTENANCE Operator should perform periodic visual inspection of the device.
  • Page 27 • Housing - the housing should be fully seated and secure with no cracking or other visible damage. • Particle filters - these should be in place and clear of debris, dust or other obstructions. Replacement parts can be purchased from your equipment provider or the manufacturer Inogen, at Inogen.com or by calling 1-877-466-4364.
  • Page 28 2. Remove the particle filters from both intake ends of the device. 3. Clean the particle filters with a mild liquid detergent and water, rinse in water and dry fully before reuse. To purchase additional particle filters, contact your equipment provider or the manufacturer Inogen, at Inogen.com or by calling 1-877-466-4364.
  • Page 29 Press and hold the power button to turn on the device. 16. Resetting the columns through Inogen Connect App a. Open the Inogen Connect App on your mobile device or tablet. b. Navigate to the Advanced screen. c. Click on Additional Information.
  • Page 30 11. DEVICE REPAIR & DISPOSAL 11.1 REPAIR Do not attempt to repair the device unless otherwise specified in these instructions for use. Contact your equipment provider or Inogen for assistance. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 30 of 120...
  • Page 31 Representative for disposal instructions. The battery contains lithium-ion cells and should be recycled. The battery must not be incinerated. 12. TECHNICAL AND PRODUCT SPECIFICATIONS 12.1 SPECIFICATIONS Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator (Model # IO-501) Mains Isolation Remove both the DC input cable from device as well as the battery pack.
  • Page 32 Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator (Model # IO-501) Operating atmospheric pressure 70 kPA to 106 kPA Operating altitude** 0 to 10,000 ft (0 to 3048 meters) Shipping and storage temperature -13 to 158˚F (-25 to 70˚C) Shipping and storage humidity Up to 90%, non-condensing Store in a dry environment.
  • Page 33 The Concentrator is intended for use in the electromagnetic environment of home, institution, vehicle, and other transport modalities. The user of the concentrator should make sure it is used in such an environment. During the immunity testing specified below the Rove 6 will continue to deliver oxygen within specification.
  • Page 34 0 °, 45 °, 90 °, 135 °, home, institution, vehicle and other transportation voltage variations 180 °, 225 °, 270 °, and and mobile environments. If the user of the Rove 6 on power supply 315 °. requires continued operation during power mains...
  • Page 35 See FCC, Canada and Taiwan statements 13.2 TRANSMITTER APPROVAL INFORMATION Country Approval United States FCC ID: N7NBX31A Canada ISED: 2417C-BX31A - IC: 12246A-BM71S2 - HVIN: BM71BLES1FC2 Europe Korea KCC: R-C-SWK-BX31A ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 35 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 36 • This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Taiwan 注意 ! 依據 低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機, 非經許可, 公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大 功率或變更原設計 之特性及功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安 全及干擾合法通信; 經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無 干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信規定作業之無線電信。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及 醫療用電波輻射性 電機設備之干擾。 ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 36 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 37 14. LIMITED WARRANTY STATEMENT The device comes with a 3 year warranty (refer to customer invoice). The Product is warranted by Inogen to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service and when correctly maintained for the time set out in the warranty statement provided with the Product, which period shall begin on the Original Shipment Date.
  • Page 38 16. CONTACT INFORMATION If you have questions about the information in these instructions or about the safe operation of this device, contact your equipment provider or Inogen, Inc. 859 Ward Drive, Suite 200, Goleta, CA 93111, USA, 1-877-466-4362. Healthcare Professionals: To report an adverse experience with a specific Inogen product, please call the Inogen Customer Care Center at 1-877-466-4364.
  • Page 39 ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 39 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 40 ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 40 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 41 Representante autorizado para Suiza CH REP Para ver los íconos que aparecen en el panel de la Descripción del catálogo de productos interfaz de usuario, consulte la sección 7. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 41 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 42 13. COMUNICACIÓN INALÁMBRICA, ESPECIFICACIONES Y CONFORMIDAD ....74 14. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA ..............75 15. MARCAS REGISTRADAS Y DESCARGO DE RESPONSABILIDAD .........76 16. INFORMACIÓN DE CONTACTO ..................76 ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 42 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 43 La guía de inicio rápido ÚNICAMENTE sirve de referencia. Es imprescindible leer todo el manual del usuario antes de emplear el producto. Antes de comenzar, confirme que el sistema del concentrador de oxígeno portátil Inogen Rove 6 incluye los siguientes componentes: 1 cable de CC (utilice únicamente el modelo...
  • Page 44 3. INDICACIONES Y USO PREVISTO 3.1 USO PREVISTO El concentrador de oxígeno portátil Inogen Rove 6 proporciona una alta concentración de oxígeno suplementario a los pacientes que requieren terapia respiratoria por prescripción médica. Puede utilizarse en el hogar, una institución, un vehículo y otras modalidades de transporte.
  • Page 45 ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 45 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 46 5 °C-40 °C en estas instrucciones es responsabilidad (41 °F-104 °F) o una humedad relativa superior exclusiva del paciente. Inogen no asume ninguna al 95 % afecte negativamente el flujo y el responsabilidad por el uso de partes y accesorios porcentaje de oxígeno y, en consecuencia, la...
  • Page 47 Aunque el dispositivo funcione con una fuente externa de energía, debe introducirse la batería correctamente. Así, se minimizará el riesgo de interrumpir el funcionamiento y mantendrá las alarmas operativas. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 47 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 48 5. DESCRIPCIÓN DE INOGEN ROVE 6 El sistema del concentrador de oxígeno portátil Inogen Rove 6 puede incluir los siguientes accesorios: fuente de CA, cable de CC, paquetes de baterías recargables y bolsa de transporte. Esta sección está concebida para ayudarle a familiarizarse con los componentes y la interfaz del dispositivo.
  • Page 49 NO LO USE en ambientes en los que el concentrador pueda quedar sumergido en el agua. NO LO USE cerca de aceite, grasa ni productos derivados del petróleo. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 49 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 50 IMPORTANTE: Consulte a su médico si puede ser necesaria una valoración adicional para garantizar un suministro de oxígeno adecuado al utilizar una cánula determinada. NO lubrique los acoples, conexiones, tubos ni otros accesorios del concentrador. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 50 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 51 1. Encender el concentrador pulsando el botón de ENCENDIDO/APAGADO • Mantenga pulsado el botón de encendido hasta que escuche un breve pitido. • La pantalla se iluminará y aparecerá el logotipo de Inogen. IMPORTANTE: Si la luz de la pantalla se apaga inmediatamente después de que aparezca el logotipo de Inogen, significa que no mantuvo presionado el botón de encendido el tiempo suficiente.
  • Page 52 • El carrito tiene ruedas y un asa telescópica para facilitar el transporte del Inogen Rove 6, que puede funcionar con batería mientras está en movimiento. Coloque la bolsa de transporte sobre el asa del carrito. Asegúrese de que el asa del carrito se inserte a través de la abertura de la funda, en la parte posterior de la bolsa.
  • Page 53 No todos los accesorios se incluyen con el sistema y estos pueden adquirirse por separado. Los siguientes accesorios opcionales y repuestos pueden adquirirse a través del proveedor del equipo o del fabricante de Inogen, en Inogen.com o por teléfono (1-877-466-4364). Descripción Artículo...
  • Page 54 Si se deja el dispositivo enchufado tras la carga completa, no se dañará el dispositivo ni la batería. Si utiliza varias baterías, asegúrese de que cada una esté etiquetada (1, 2, 3 o A, B, C, etc.) y rótelas con regularidad. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 54 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 55 6.11 FUENTE DE CA (BA-502/BA-501) El COP Inogen Rove 6 incluye una que se conecta al dispositivo y un cable de CA para conectarse a la energía y a la toma de CA correspondiente. La fuente de CA se adaptará automáticamente a los voltajes de entrada de 100 V-240 V (50 Hz-60 Hz).
  • Page 56 Cuando viaje con el dispositivo, asegúrese de llevar la fuente de CA y el cargador externo (si lo tiene). Siempre que esté disponible, se recomienda utilizar energía externa (es decir, enchufada a una pared) para mantener la batería completamente cargada. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 56 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 57 Si sospecha que la alarma no funciona correctamente, contacte al distribuidor para que la verifique. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 57 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 58 Nivel de timbre 2 Nivel de timbre 4 7.3 ÍCONOS DE BLUETOOTH (PARA MODELOS CON BLUETOOTH) Bluetooth desactivado. Bluetooth activado. Emparejamiento con la aplicación Concentrador desemparejado del Inogen Connect. dispositivo móvil. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 58 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 59 Transferencia de registro de datos en curso o actualización en curso (solo aplicación): este ícono aparece durante todas las transferencias de registros de datos y actualizaciones de software iniciadas a través de la aplicación Inogen Connect. Transferencia correcta de registro de datos (solo aplicación): este ícono aparece una vez que se han concluido correctamente las transferencias de registros de datos a través de la aplicación Inogen Connect.
  • Page 60 (+) durante 5 segundos. Como alternativa, puede encontrar el registro de alarmas en la pestaña Avanzado de la aplicación Inogen Connect, en Recuperación de errores. Una vez activada una nueva alarma, esta sobrescribe la anterior. El registro de alarmas se conserva en la memoria incluso después de apagar el dispositivo.
  • Page 61 Conecte una fuente externa de Batería baja, conectar el enchufe: la batería está baja y quedan energía, apague e inserte una batería menos de 10 minutos. completamente cargada. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 61 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 62 50 % durante 10 minutos. para solicitar asistencia. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 62 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 63 Cámbiese a la fuente de oxígeno Error del sistema: el concentrador se apagará y de reserva y contacte al proveedor dejará de producir oxígeno. del equipo. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 63 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 64 9. OPCIONES DE CONECTIVIDAD La aplicación Inogen Connect empareja el concentrador de oxígeno portátil al dispositivo móvil o tablet mediante tecnología Bluetooth. Esto no está disponible en todos los países. Contacte al proveedor del equipo para obtener más información.
  • Page 65 9.1 EMPAREJAR EL DISPOSITIVO CON LA APLICACIÓN MÓVIL 1. Descargar la aplicación Inogen Connect • En su smartphone o tablet, busque Inogen Connect en el App Store (Apple) o en Google Play (Android). 2. Poner el dispositivo en modo de espera •...
  • Page 66 Los repuestos pueden adquirirse a través del proveedor del equipo o del fabricante de Inogen, en Inogen. com o por teléfono (1-877-466-4364). 10.1 CAMBIO DE CÁNULA La cánula nasal debe cambiarse periódicamente siguiendo las instrucciones de uso del fabricante. Consulte al médico o proveedor del equipo o bien, las instrucciones del fabricante de la cánula para obtener información sobre el cambio.
  • Page 67 10. Para instalar las nuevas columnas, primero retíreles los cuatro (4) guardapolvos. 11. Asegúrese de que no haya polvo ni residuos en donde se encontraban los guardapolvos. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 67 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 68 Mantenga pulsado el botón de encendido para encender el dispositivo. 16. Reajustar las columnas a través de la aplicación Inogen Connect a. Abra la aplicación Inogen Connect en el dispositivo móvil o tablet. b. Vaya a la pantalla “Avanzado”.
  • Page 69 11.1 REPARACIÓN No intente reparar el dispositivo a menos que se especifique lo contrario en estas instrucciones de uso. Contacte al proveedor del equipo o a Inogen para obtener ayuda. 11.2 ELIMINACIÓN Siga las ordenanzas locales para desechar y reciclar el dispositivo y los accesorios. Si se aplica la normativa WEEE, no lo deseche en la basura municipal sin clasificar.
  • Page 70 12. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y DEL PRODUCTO 12.1 ESPECIFICACIONES Concentrador de oxígeno portátil Inogen Rove 6 (modelo IO-501) Aislamiento de la red principal Retire el cable de entrada de CC tanto del dispositivo como de la batería. Dimensiones con batería 7,18 × 3,27 × 8,14 (18,24 × 8,31 × 20,68) estándar...
  • Page 71 0,12 cmH2O y ajustar el tamaño del bolo de oxígeno en función de la frecuencia respiratoria del paciente. Tras la detección, Inogen One suministra oxígeno dentro de los primeros 250 milisegundos de la inspiración, cuando la oxigenoterapia es más eficaz.
  • Page 72 6 Vrms ISM y frecuencias barco y otros entornos de transporte. para radioaficionados RF irradiada 10 V/m IEC 61000-4-3 80 MHz- 2,7 GHz ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 72 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 73 Emisiones armónicas Clase A de suministro eléctrico de bajo voltaje que IEC 61000-3-2 abastece a los edificios utilizados con fines domésticos. Emisiones de fluctuaciones Cumple de voltaje IEC 61000-3-3 ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 73 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 74 º Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor. º Consultar al distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión para obtener ayuda. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 74 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 75 Producto, que comenzará en la Fecha de envío original. Como se utiliza aquí, “Fecha de envío original” se refiere a la fecha original de envío del Producto por parte de Inogen al Cliente. Inogen otorga las presentes garantías únicamente al Cliente original de los Productos y no son transferibles. Para que las garantías limitadas aquí...
  • Page 76 Profesionales de la salud: Para notificar una experiencia adversa con un producto específico de Inogen, llame al Centro de atención al cliente de Inogen al 1-877-466-4364. También puede notificar un evento adverso directamente a la FDA por teléfono al 1-800-FDA-1088 o en http://www.fda.gov/Safety/MedWatch.
  • Page 77 ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 77 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 78 ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 78 of 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 79 Certificat de l'Electrical Safety Agency Représentant agréé en Suisse CH REP Pour l’icône affichée sur le panneau de l’interface utilisateur, Description du catalogue de produits reportez-vous à la section 7. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 79 de 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 80 2. INTRODUCTION ..........................82 3. INDICATIONS D’UTILISATION ET UTILISATION PRÉVUE .............. 82 4. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ......................83 5. INOGEN ROVE 6 DESCRIPTION ......................86 6. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ......................87 GLOSSAIRE DES INDICATEURS D’ALARME ET DES ICÔNES DE L ’APPAREIL ......96 8.
  • Page 81 Le guide de démarrage rapide est à titre de référence SEULEMENT Il est impératif de lire le manuel d’utilisation complet avant de l’utiliser. Avant de commencer, vérifiez que votre système de concentrateur d’oxygène portable Inogen Rove 6 comprend les composants suivants :...
  • Page 82 Ce guide d’utilisation fournit des informations aux utilisateurs du concentrateur d’oxygène portable Inogen Rove 6. Par souci de concision, les termes « concentrateur », « POC », « unité » ou «  appareil » sont parfois utilisés dans ce document pour désigner le concentrateur d’oxygène portable Inogen Rove 6. « Patient »...
  • Page 83 Utilisez uniquement des lotions ou pommades à base d'eau compatibles • Le Rove 6 ne supporte pas la résonance magnétique. avec l'oxygène lors de la configuration ou Ne pas l'exposer à un équipement d'imagerie par de l'utilisation pendant l'oxygénothérapie.
  • Page 84 Inogen décline toute responsabilité en cas d'interruption de l'alimentation en oxygène si une source de secours • Les réglages de cet appareil peuvent ne pas correspondre n'est pas assurée.
  • Page 85 être modifié. d'une alimentation externe, une batterie correctement installée doit se trouver dans l'appareil. Cela minimisera le risque d'interruption du fonctionnement et permettra aux alarmes de continuer à fonctionner. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 85 de 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 86 Cette section est destinée à vous aider à vous familiariser avec les composants et l'interface de l'appareil. Ne réalisez aucune action sur ou avec votre COP avant d'avoir lu la section 6, Fonctionnement de l'Inogen Rove 6. Boutons de commande Affichage de régulation du débit...
  • Page 87 NE PAS UTILISER dans des environnements où votre concentrateur risque d'être immergé dans l'eau. NE PAS UTILISER à proximité de l'huile, de la graisse ou de produits à base de pétrole. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 87 de 120...
  • Page 88 NE PAS lubrifier les raccords, les connexions, les tubes ou tout autre accessoire de votre concentrateur. • Connectez la tubulure de la canule nasale en l'insérant dans le raccord métallique cranté de la canule sur la partie supérieure de l'appareil. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits reserves. Page 88 de 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 89 • L'écran s'allumera et affichera le logo Inogen. IMPORTANT : si l'écran s'éteint immédiatement après avoir affiché le logo Inogen, vous n'aurez pas maintenu le bouton d'alimentation assez longtemps. Réessayez en appuyant et en maintenant le bouton d’alimentation enfoncé plus longtemps, jusqu’à...
  • Page 90 Chariot • Le Chariot a des roues et une poignée télescopique pour faciliter le transport de l’Inogen Rove 6. L’Inogen Rove 6 peut être utilisé avec une batterie pendant le transport. Placez le sac de transport sur la poignée du chariot. Assurez-vous que la poignée du chariot est insérée dans l’ouverture du manchon à...
  • Page 91 AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures ou les dégâts matériels qui annuleront la garantie, utilisez uniquement les blocs d'alimentation spécifiés par Inogen. Utilisez seulement les blocs d'alimentation/adaptateurs ou accessoires spécifiés dans le présent manuel. L'utilisation d'accessoires non spécifiés pourrait engendrer un danger et/ou compromettre les performances de l'appareil.
  • Page 92 Si vous laissez l'appareil branché au-delà du temps de recharge complet, cela ne risque pas d'endommager l'appareil ou la batterie. Si vous utilisez plusieurs batteries, assurez-vous que chaque batterie est étiquetée (1, 2, 3 ou A, B, C, etc.) et alternez régulièrement les batteries. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits reserves. Page 92 de 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 93 Reportez-vous au mode d'emploi du fabricant. 6.11 BLOC D'ALIMENTATION CA (BA-502/BA-501) Le COP Inogen Rove 6 comprend une alimentation CA pouvant être raccordée à l'appareil et un cordon d'alimentation CA pour brancher le bloc d'alimentation sur la prise CA correspondante. Le bloc d'alimentation CA s'adapte automatiquement à...
  • Page 94 Lorsque vous voyagez avec l'appareil, veillez à emporter le bloc d'alimentation CA et le chargeur de batterie externe (si vous en avez un). Il est conseillé d'utiliser une alimentation externe (c'est-à-dire branchée au mur) chaque fois que possible pour maintenir la batterie complètement chargée. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits reserves. Page 94 de 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 95 Important : le système d'alarme est testé pendant la séquence de démarrage. Vous devriez voir tous les voyants d’alarme s’allumer brièvement et le signal sonore retentir. Si vous soupçonnez que des alarmes fonctionnent mal, contactez votre distributeur pour vérifier que les alarmes fonctionnent correctement. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 95 de 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 96 Niveau du vibreur sonore 4 7.3 ICÔNES BLUETOOTH (POUR LES MODÈLES AVEC BLUETOOTH) Bluetooth désactivé. Bluetooth activé. Jumelage avec l'application Inogen Connect. Concentrateur non jumelé à l'appareil mobile. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits reserves. Page 96 de 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 97 Transfert du journal des données en cours ou mise à jour en cours (application uniquement) : cette icône s'affiche pendant tous les transferts de journaux de données et les mises à jour logicielles lancés via l'application Inogen Connect. Réussite du transfert du journal de données (application uniquement) : cette icône s'affiche une fois que les transferts de journaux de données ont été...
  • Page 98 Pour accéder au journal des alarmes, assurez-vous que le concentrateur est branché et désactivé. Ensuite, maintenez enfoncé le bouton plus (+) pendant 5 secondes. Vous pouvez également accéder au journal des alarmes dans l'onglet Advanced (Avancé) de l'application Inogen Connect, sous la rubrique Error Recall (Rappel d'erreur).
  • Page 99 Batterie faible, branchez la fiche : Branchez une alimentation externe, la charge de éteignez l'appareil et insérez une la batterie est faible batterie entièrement chargée. (moins de 10 minutes restantes). ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 99 de 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 100 Si cela persiste, utilisez vos bouteilles de la sortie en oxygène a été d'oxygène de secours et contactez inférieure à 50 % depuis 10 minutes. votre fournisseur d’équipement pour convenir d'une réparation. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits reserves. Page 100 de 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 101 Erreur du système : le concentrateur Utilisez les bouteilles d'oxygène s’arrête et cesse de produire de secours et contactez votre de l’oxygène. fournisseur d’équipement. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 101 de 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 102 à laquelle le patient doit se référer lors de l’utilisation de l'appareil. IMPORTANT : la connexion de l’Inogen Rove 6 à une connexion Bluetooth comprenant d’autres équipements pourrait entraîner des risques non identifiés pour les patients, les opérateurs ou d’autres tiers. L'organisation responsable doit identifier, analyser, évaluer et contrôler ces risques.
  • Page 103 9.1 JUMELAGE DE VOTRE APPAREIL À L'AIDE DE L'APPLICATION MOBILE 1. Téléchargez l'application Inogen Connect • Sur votre téléphone intelligent ou sur votre tablette, recherchez « Inogen Connect » dans l'App Store (Apple) ou sur Google Play (Android). 2. Mettez l'appareil en mode veille •...
  • Page 104 Les pièces de rechange peuvent être achetés auprès du fabricant sur le site www.inogen.com ou en appelant Inogen au 1-877-466-4364. 10.1 REMPLACEMENT DE LA CANULE Votre canule nasale doit être remplacée régulièrement conformément au mode d'emploi du fabricant. Pour obtenir des conseils sur le remplacement de la canule, consultez votre médecin et/ou votre fournisseur d’équipement et/ou...
  • Page 105 10. Pour installer de nouvelles colonnes, retirez d'abord les quatre (4) capuchons antipoussière des nouvelles colonnes. 11. Assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière ou de débris à l’endroit où se trouvaient les capuchons antipoussière. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 105 de 120...
  • Page 106 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pour activer l'appareil. 16. Réinitialisation des colonnes avec l'application Inogen Connect a. Ouvrez l'application Inogen Connect sur votre appareil mobile ou sur votre tablette. b. Naviguez vers l'écran Avancé. c. Cliquez sur Informations supplémentaires.
  • Page 107 11.1 RÉPARATION Ne tentez pas de réparer l'appareil, sauf indication contraire dans ces instructions d'utilisation. Contactez votre fournisseur ou Inogen pour obtenir de l'aide. 11.2 ÉLIMINATION Suivez les directives locales en vigueur concernant l’élimination et le recyclage de l'appareil et de ses accessoires.
  • Page 108 12. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ET PRODUITS 12.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Concentrateur d'oxygène portable Inogen Rove 6 (Modèle no. IO-501) Isolement électrique Débranchez le cordon d'entrée CC de l'appareil et retirez la batterie. Dimensions avec batterie standard 18,24 x 8,31 x 20,68 cm (7,18 x 3,27 x 8,14 po)
  • Page 109 0,12 cm H2O et qui modifient la taille du bolus d’oxygène pour l’adapter à la fréquence respiratoire du patient. Lors de la détection, l’Inogen One fournit de l’oxygène dans les 250 premières millisecondes d’inspiration, lorsque l’oxygénothérapie est la plus efficace.
  • Page 110 Partie 15 des règles FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer aucune interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits reserves. Page 110 de 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 111 L'utilisateur du concentrateur doit veiller à ce qu'il soit utilisé dans un tel environnement. Pendant le test d'immunité décrit ci-dessous, le Rove 6 continuera d'administrer de l'oxygène dans le respect des spécifications.
  • Page 112 Voir les déclarations de la FCC, du Canada et de Taïwan 13.2 INFORMATIONS D'APPROBATION DE L'ÉMETTEUR Pays Approbation États-Unis Identifiant FCC : N7NBX31A Canada ISDE : 2417C-BX31A - IC: 12246A-BM71S2 - HVIN: BM71BLES1FC2 Europe Corée KCC: R-C-SWK-BX31A ©2024 Inogen, Inc. Tous droits reserves. Page 112 de 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 113 • L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Taïwan 注意 ! 依據 低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機, 非經許可, 公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大 功率或變更原設計 之特性及功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安 全及干擾合法通信; 經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無 干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信規定作業之無線電信。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及 醫療用電波輻射性 電機設備之干擾。 ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 113 de 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 114 14. DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE L'appareil est livré avec une garantie de 3 ans (consultez la facture client). Inogen garantit que le Produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication dans le cadre de conditions d’utilisation et de service normales et lorsqu’il est correctement entretenu pendant la période indiquée dans la déclaration de garantie fournie avec le Produit, cette...
  • Page 115 Si vous avez des questions concernant les produits d’ordonnance Inogen, votre état de santé ou des questions de santé personnelle, veuillez communiquer avec votre médecin ou votre fournisseur de soins de santé puisqu’il connaît mieux votre état de santé.
  • Page 116 ©2024 Inogen, Inc. Tous droits reserves. Page 116 de 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 117 ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 117 de 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 118 ©2024 Inogen, Inc. Tous droits reserves. Page 118 de 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 119 ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 119 de 120 96-13115-50-01 B...
  • Page 120 Inogen, Inc. 859 Ward Drive, Suite 200 Goleta, CA 93111, USA Toll Free: 877-466-4362 +1-805-562-0515 (Outside the USA) E-mail: info@inogen.net inogen.com USA United States FEBRUARY/2024 ©2024 Inogen, Inc. Tous droits reserves. 96-13115-50-01 B Page 120 de 120...