Page 1
Inogen Rove 6 ™ PORTABLE OXYGEN CONCENTRATOR SYSTEM System Catalog: IS-501 Concentrator Catalog: IO-501 USER MANUAL ENGLISH, DUTCH, FRENCH, GERMAN, ITALIAN, POLISH, MALTESE Caution: USA Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. May also be applicable in other countries.
Page 5
“POC”, “unit,” or “device” are sometimes used in • ISO 80601-2-67:2020, Medical electrical equipment – this document to refer to the Inogen Rove 6 Portable Part 2-67: Requirements for the basic safety and Oxygen Concentrator. “Patient” and “User” are used essential performance of oxygen-conserving interchangeably.
Page 6
2.1 INDICATIONS FOR USE AND • Intended for continuous operation. CLINICAL BENEFIT The Inogen Rove 6 is used on a prescriptive basis by 1.2.2 IT NETWORK patients requiring supplemental oxygen to increase Important: IT-network is a system composed of wire- blood oxygen saturation.
Page 7
• The Rove 6 is MR Unsafe. Do not expose to MRI equipment or other devices that generate strong • This device produces enriched oxygen gas, magnetic fields (for example, x-ray, CT scan, or which accelerates combustion.
Page 8
• It is the responsibility of the patient to periodi- cally check the battery and replace as necessary 3.2 CAUTION! per these instructions for use. Inogen assumes no liability for persons choosing not to adhere to Risk of minor injury or discomfort manufacturer recommendations.
Page 10
5. PRODUCT DESCRIPTION The Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator System may include the following accessories: AC power supply, DC power cord, rechargeable battery pack and carry bag. 5.1 SCHEMATIC DESCRIPTION This section is intended to help familiarize you with the device’s components and interface. Do not perform any actions on or with your POC until after reading Section 7, OPERATING Inogen Rove 6.
Page 11
6. GENERAL INSTRUCTIONS BEFORE USE A variety of accessories can enhance the portability and use of the Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator. In addition to the device, the package contains accessories to get started and a user manual. Contact your home oxygen provider for a complete list of available accessories.
Page 12
WARNING! Risk of death, injury or damage To avoid injury or damage which will void warranty use only Inogen-specified power supplies. Only use power supplies/adapters or accessories specified in this manual. Using accessories that are not specified may create a hazard and/or negatively affect the performance of the device. Not all accessories are included with your system and can be purchased separately.
Page 21
Turn on your concentrator 1.1 Press and hold the Power button until you hear a single short beep. 1.2 The display will light up and the Inogen logo will appear on the display. IMPORTANT: If the display light immediately turns off after the Inogen logo appears, you have not held the power button long enough.
Page 29
Then hold the plus (+) button for 5 seconds. Alternatively, the alarm log can be found in the Advanced Tab of the Inogen Connect App under Error Recall. Once a new alarm is activated the new alarm overwrites the previous alarm. The alarm log is retained in memory after the device is powered down.
Page 34
Replacement parts can be purchased from the manufacturer at www.inogen.com or by calling 1-877-466-4364. 10.1 CANNULA REPLACEMENT Your nasal cannula should be replaced on a regular basis per the manufacturer’s instructions for use. Consult with your physician and/or equipment provider and/or cannula manufacturer’s instructions for replacement information.
Page 39
9.5 Press and hold the power button to turn on the device. Resetting the columns through Inogen Connect App 10.1 Open the Inogen Connect App on your mobile device or tablet. 10.2 Navigate to the Advanced screen. 10.3 Click on Additional Information.
Page 40
IMPORTANT: Connection of the Inogen Rove 6 to a Bluetooth connection that includes other equipment could result in previously unidentified risks to patients, operators or other third parties. The responsible organization should identify, analyze, evaluate and control these risks.
Page 41
Description Download the Inogen Connect App 1.1 On your smart phone or tablet, search for ‘Inogen Connect’ in the App Store (Apple) or Google Play (Android). Put the device in standby mode 2.1 Connect the AC power supply cord to your portable oxygen concentrator 2.2 Plug into an electrical outlet.
Page 42
Step Description 5.3 Locate your unique provider code 5.3.1 If purchased from Inogen: the provider code will be in the confir- mation email or invoice 5.3.2 If purchased from a home care provider or other third party: the provide code will be in the paper- work provided by them.
Page 43
• Turn off the concentrator’s Bluetooth when not paired with the Inogen Connect App The Inogen Connect App is compatible with the following devices: iPhone 6 and later; iPad Air, iPad Air 2, iOS 9 and later, Samsung S5 and later; Nexus 5, Nexus 6, Nexus 9, Android 6 and later.
Page 44
13. LIMITED WARRANTY STATEMENT The device comes with a 3 year warranty (refer to customer invoice). The Product is warranted by Inogen to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service and when correctly maintained for the time set out in the warranty statement provided with the Product, which period shall begin on the Original Shipment Date.
Page 45
15. TECHNICAL DESCRIPTION 15.1 SPECIFICATIONS Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator (Model # IO-501) Mains Isolation Remove both the DC input cord from device as well as the battery pack. Dimensions with standard battery 7.2 x 3.3 x 8.2 in (18.3 x 8.3 x 20.5 cm) Dimensions with extended battery 7.2 x 3.3 x 9 in (18.3 x 8.3 x 22.9 cm)
Page 47
The Concentrator is intended for use in the electromagnetic environment of home, institution, vehicle, train, air- plane, boats and other transport modalities. The user of the concentrator should make sure it is used in such an environment. During the immunity testing specified below the Rove 6 will continue to deliver oxygen within specification.
Page 55
• Indien, in verband met het gebruik van dit product, een apparatuur sterfgeval of ernstige verslechtering van de gezondheid is opgetreden, moet dit worden gemeld aan Inogen, Inc. • ISO 80601-2-69:2020, Medische elektrische toestellen - en de bevoegde autoriteit van uw land.
Page 56
Belangrijk: IT-netwerk is een systeem dat bestaat uit VOORDEEL draadloze (Bluetooth) overdracht tussen het apparaat en de De Inogen Rove 6 wordt volgens voorschrift gebruikt door Inogen Connect-applicatie. patiënten die extra zuurstof nodig hebben om de zuurstof- saturatie in het bloed te verhogen.
Page 57
Niemand laten roken en geen open vlammen toestaan binnen 2 m van dit apparaat • De Rove 6 is MR onveilig. Het apparaat niet blootstellen terwijl het in gebruik is. Roken tijdens therapie is aan MRI-apparatuur of andere apparaten die sterke gevaarlijk en kan leiden tot gezichtsverbrandingen of magnetische velden genereren (bijvoorbeeld röntgen,...
Page 60
5.1 SCHEMATISCHE BESCHRIJVING Deze sectie is bedoeld om u vertrouwd te maken met de onderdelen en de interface van het apparaat. Voer geen handelingen op of met uw POC uit voordat u Hoofdstuk 7, Inogen Rove 6 BEDIENEN, hebt gelezen. Item...
Page 61
• Alleen voor gebruik tijdens service. 6. ALGEMENE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK Een verscheidenheid aan accessoires kan de draagbaarheid en het gebruik van de Inogen Rove 6 draagbare zuurstofconcentrator verbeteren. Naast het apparaat bevat de verpakking accessoires om aan de slag te gaan en een gebruikershandleiding.
Page 62
WAARSCHUWING! Risico op overlijden, letsel of schade Gebruik alleen de door Inogen gespecificeerde voedingen om letsel of schade die de garantie doet vervallen te voorkomen. Gebruik alleen voedingen/adapters of accessoires die in deze handleiding zijn gespecificeerd. Het gebruik van accessoires die niet gespecificeerd zijn, kan gevaar opleveren en/of de prestaties van het apparaat negatief beïnvloeden.
Page 71
7.4.1 1.1 Houd de aan/uit-knop ingedrukt tot u een enkele korte pieptoon hoort. 1.2 Het display zal oplichten en het Inogen logo zal op het display verschijnen. BELANGRIJK: Als het display licht onmiddellijk uitgaat nadat het Inogen logo verschijnt, heeft u de aan/uit knop niet lang genoeg vastgehouden.
Page 77
8.3 BLUETOOTH-PICTOGRAMMEN (VOOR MODELLEN MET BLUETOOTH) Bluetooth is uitgeschakeld. Bluetooth is ingeschakeld. Bezig met koppelen met Inogen Connect-applicatie. Concentrator niet gekoppeld met mobiel apparaat. 8.4 INFORMATIEVE PICTOGRAMMEN De volgende weergegeven pictogrammen zijn niet vergezeld van akoestische feedback of visuele verandering van de verklikkers.
Page 78
Transfer gegevenslog is bezig (alleen app) Dit pictogram wordt weergegeven tijdens de overdracht van het gegevenslog en tijdens software updates die zijn geïnitieerd via de Inogen Connect-app. Transfer gegevenslog succesvol (alleen app) Dit pictogram wordt weergegeven na de succesvolle overdracht van het gegevenslog via de Inogen Connect-app.
Page 79
Houd dan de plus (+) knop gedurende 5 seconden ingedrukt. U kunt het alarmlogboek ook vinden in het tabblad Geavanceerd van de Inogen Connect App onder Foutoproep. Zodra een nieuw alarm is geactiveerd, overschrijft het nieuwe alarm het vorige alarm. Het alarmlogboek wordt in het geheugen bewaard nadat het apparaat is uitgeschakeld.
Page 84
2. Reinig de deeltjesfilters met een mild vloeibaar reinigingsmiddel en water, spoel ze in water en droog ze volledig af voordat u ze opnieuw gebruikt. Om extra deeltjesfilters te kopen, neem contact op met uw leverancier of Inogen. Neem contact op met uw leverancier of Inogen indien u extra deeltjesfilters wilt aanschaffen.
Page 89
9.5 Houd de aan/uit-knop ingedrukt om het apparaat in te schakelen. De kolommen opnieuw instellen via de Inogen Connect App 10.1 Open de Inogen Connect App op uw mobiele apparaat of tablet. 10.2 Navigeer naar het scherm Geavanceerd. 10.3 Klik op Extra Informatie.
Page 90
BELANGRIJK: Verbinding van de Inogen Rove 6 met een Bluetooth-verbinding die andere apparatuur omvat kan leiden tot niet eerder geïdentificeerde risico's voor patiënten, operators of andere derden. De verantwoordelijke organisatie moet deze risico's identificeren, analyseren, evalueren en controleren.
Page 92
Stap Beschrijving 5.3 Zoek uw unieke providercode 5.3.1 Bij aankoop bij Inogen: de leverancierscode staat in de bevestigingse-mail of factuur 5.3.2 Bij aankoop bij een thuiszorgverlener of andere derde partij: de leveringscode staat in het door hen verstrekte papierwerk. 5.4 Voer uw providercode handmatig in of scan de QR-code.
Page 93
• Schakel de Bluetooth van de concentrator uit wanneer deze niet gekoppeld is met de Inogen Connect App De Inogen Connect App is compatibel met de volgende toestellen: iPhone 6 en later; iPad Air, iPad Air 2, iOS 9 en later, Samsung S5 en later;...
Page 94
INOGEN is niet verantwoordelijk voor een vermeende schending van de garantie die, na inspectie door INOGEN, naar het oordeel van INOGEN te wijten is aan een oorzaak die niet door deze beperkte garantie is gedekt. Inogen maakt de definitieve beslissing over het bestaan en/of de oorzaak van het vermeende gebrek.
Page 95
15. TECHNISCHE BESCHRIJVING 15.1 SPECIFICATIES Inogen Rove 6 draagbare zuurstofconcentrator (Model nr. IO-501) Netisolatie Verwijder zowel het gelijkstroomingangssnoer van het apparaat als de accu. Afmetingen met standaard batterij 7.2 x 3.3 x 8.2 in (18.3 x 8.3 x 20.5 cm) Afmetingen met uitgebreide batterij 7.2 x 3.3 x 9 in (18.3 x 8.3 x 22.9 cm)
Page 97
De concentrator is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving van huis, instelling, voertuig, trein, vliegtuig, boot en andere transportmodaliteiten. De gebruiker van de concentrator moet er voor zorgen, dat deze ook in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Tijdens de hieronder gespecificeerde immuniteitstesten zal de Rove 6 zuurstof blijven leveren binnen de specificaties.
Page 105
électromédicaux – Partie 2-67 : exigences particulières ou une grave détérioration de la santé est survenu, il pour la sécurité de base et les performances essentielles faut le signaler à Inogen, Inc. et à l’autorité compétente des équipements de conservation de l’oxygène de votre pays.
Page 106
1.2.2 RÉSEAU INFORMATIQUE AVANTAGE CLINIQUE Important : le réseau informatique est un système composé Le Inogen Rove 6 est délivré sur prescription médicale d’une transmission sans fil (Bluetooth) entre l’appareil et aux patients nécessitant un supplément d’oxygène pour l’application Inogen Connect.
Page 107
• Cet appareil produit de l’oxygène concentré qui accélère • Le Rove 6 ne supporte pas la résonance la combustion. Ne laissez pas de cigarette ou de magnétique. Ne pas l’exposer à un équipement flamme nue à...
Page 108
• L’appareil, les pièces et les accessoires sont spécifiés pour nécessaire conformément à ce mode d’emploi. une utilisation à des débits compris entre le réglage 1 et le Inogen n’endosse aucune responsabilité pour le réglage 6. compte de personnes choisissant de ne pas suivre les recommandations du fabricant.
Page 110
5.1 DESCRIPTION SCHÉMATIQUE Cette partie est destinée à vous aider à vous familiariser avec les composants et l’interface de l’appareil. Ne réalisez aucune action sur ou avec votre COP avant d’avoir lu la partie 7, FONCTIONNEMENT de l’Inogen Rove 6. Élément...
Page 111
6. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES AVANT UTILISATION De nombreux accessoires peuvent améliorer la portabilité et l’utilisation du concentrateur d’oxygène portable Inogen Rove 6. En plus de l’appareil, l’emballage contient des accessoires pour sa mise en route et un manuel d’utilisation. Contactez votre fournisseur d’oxygène à...
Page 112
Le système n’est pas fourni avec tous les accessoires , ceux-ci peuvent être achetés séparément. Les accessoires facultatifs et pièces de rechange suivants peuvent être achetés auprès du fabricant sur le site www.inogen.com ou en appelant le numéro 1-877-466-4364.
Page 121
1.2 L’écran s’allumera et affichera le logo Inogen. IMPORTANT : si l’écran s’éteint immédiatement après avoir affiché le logo Inogen, vous n’aurez pas maintenu le bouton d’alimentation assez longtemps. Répétez l’étape 1.1 et maintenez le bouton d’alimentation plus longtemps.
Page 128
Transfert du journal des données en cours ou mise à jour en cours (application uniquement) Cette icône s’affiche pendant tous les transferts de journaux de données et les mises à jour logicielles lancés via l’application Inogen Connect. Réussite du transfert du journal de données (appli uniquement) Cette icône s’affiche une fois que les transferts de journaux de données ont été...
Page 129
éteint. Ensuite, maintenez enfoncé le bouton plus (+) pendant 5 secondes. Vous pouvez également accéder au journal des alarmes dans l’onglet Advanced (Avancé) de l’application Inogen Connect, sous la rubrique Error Recall (Rappel d’erreur). Une fois qu’une nouvelle alarme est activée, la nouvelle alarme remplace l’alarme précédente. Le journal des alarmes est conservé...
Page 134
Les pièces de rechange suivantes peuvent être achetées auprès du fabricant sur le site www.inogen.com ou en appelant le numéro 1-877-466-4364. 10.1 REMPLACEMENT DE LA CANULE Votre canule nasale doit être remplacée régulièrement conformément au mode d’emploi du fabricant. Pour obtenir des conseils sur le remplacement de la canule, consultez votre médecin et/ou votre fournisseur et/ou le fabricant de la canule.
Page 139
9.5 Appuyez longuement sur le bouton marche / arrêt pour allumer l’appareil. Réinitialisation des colonnes avec l’application Inogen Connect 10.1 Ouvrez l’application Inogen Connect sur votre appareil mobile ou sur votre tablette. 10.2 Naviguez vers l’écran Advanced (Avancé). 10.3 Cliquez sur Additional Information (Informations supplémentaires).
Page 140
IMPORTANT : la connexion de l’Inogen Rove 6 en Bluetooth avec un appareil connecté à d’autres équipements peut créer des risques non identifiés auparavant pour les patients, les utilisateurs ou d’autres tiers. L’organisation responsable doit identifier, analyser, évaluer et contrôler ces risques.
Page 141
Étape Description Téléchargez l’application Inogen Connect 1.1 Sur votre smartphone ou sur votre tablette, recherchez « Inogen Connect » dans l’App Store (Apple) ou sur Google Play (Android). Mettez l’appareil en mode veille 2.1 Connectez le cordon d’alimentation CA à...
Page 142
Étape Description 5.3 Trouvez votre code fournisseur unique 5.3.1 Si acheté auprès d’Inogen : le code fournisseur se trouve dans l’e-mail de confirmation ou sur la facture 5.3.2 Si acheté auprès d’un prestataire de soins à domicile ou d’un autre tiers : le code fournisseur se trouve dans les papiers qu’il a fournis.
Page 143
• Désactivez le Bluetooth du concentrateur lorsqu’il n’est pas apparié à l’application Inogen Connect L’application Inogen Connect est compatible avec les appareils suivants : iPhone 6 et modèles ultérieurs ; iPad Air, iPad Air 2, iOS 9 et versions ultérieures, Samsung S5 et modèles ultérieurs ; Nexus 5, Nexus 6, Nexus 9, Android 6 et versions ultérieures.
Page 144
13. DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE L’appareil est livré avec une garantie de 3 ans (consultez la facture client). Le Produit est garanti par Inogen contre tout défaut de matières premières et de fabrication dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales et lorsqu’il est correctement conservé...
Page 145
15. DESCRIPTION TECHNIQUE 15.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Concentrateur d’oxygène portable Inogen Rove 6 (modèle n° IO-501) Isolement électrique Débranchez le cordon d’entrée CC de l’appareil et retirer la batterie. Dimensions avec batterie standard 18,3 x 8,3 x 20,5 cm (7,2 x 3,3 x 8,2 po) Dimensions avec batterie longue durée...
Page 146
15.2 RÉGLAGES DU DÉBIT DU VOLUME D’IMPULSION* Volumes d’impulsion de l’Inogen Rove 6 par réglage de débit ± (mL/respiration 15 % conformément à la norme ISO 80601-2-67) RESPIRATIONS PAR MINUTE 21,6 43,4 65,7 85,8 104,5 123,1 14,2 29,2 43,3 56,7...
Page 147
L’utilisateur du concentrateur doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans un environnement similaire. Pendant le test d’immunité décrit ci-dessous, le Rove 6 continuera d’administrer de l’oxygène dans le respect des spécifications.
Page 155
Teil 2-67: Besondere Anforderungen an die grundlegende manchmal die Begriffe „Konzentrator“, „POC“, „Einheit“ Sicherheit und die wesentlichen Leistungsmerkmale von oder „Gerät“ verwendet, um sich auf den Inogen Rove 6 Geräten für Sauerstofferhaltung tragbaren Sauerstoffkonzentrator zu beziehen. „Patient“ und • RTCA DO-160G, Umgebungsbedingungen und „Benutzer“...
Page 156
2.1 ANWENDUNGSGEBIETE UND KLINISCHER NUTZEN • Nicht geeignet für die Verwendung in Gegenwart einer brennbaren anästhetischen Mischung mit Luft oder mit Der Rove 6 Sauerstoffkonzentrator wird auf ärztliche Versch- Sauerstoff oder Lachgas. reibung von Patienten verwendet, die zusätzlichen Sauerstoff benötigen.
Page 157
über die Beschwerden und/oder die mediz- Gebrauchsanweisung empfohlen werden, liegen in der inische Dringlichkeit an Ihre verantwortliche Pflegekraft alleinigen Verantwortung des Patienten. Inogen über- weiterzuleiten, um Schäden zu vermeiden. nimmt keine Haftung für die Verwendung von Teilen • Dieses Gerät erzeugt angereichertes Sauerstoffgas, und Zubehör, die nicht in dieser Gebrauchsanweisung...
Page 160
5. PRODUKTBESCHREIBUNG Der tragbare Sauerstoffkonzentrator Rove 6 von Inogen kann folgendes Zubehör enthalten: Ein AC-Netzteil, ein DC-Netzkabel, ein wiederaufladbarer Batteriesatz und eine Tragetasche. 5.1 SCHEMATISCHE BESCHREIBUNG Dieser Abschnitt soll Ihnen helfen, sich mit den Komponenten und der Benutzeroberfläche des Geräts vertraut zu machen.
Page 161
• Nur für Servicezwecke. 6. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH Eine Vielzahl von Zubehörteilen kann die Tragbarkeit und Verwendung des tragbaren Sauerstoffkonzentrators Inogen Rove 6 verbessern. Neben dem Gerät enthält die Verpackung den Zubehör für den Anlauf und eine Bedienungsanleitung. Wenden Sie sich an Ihren Sauerstofflieferant vor Ort, um eine vollständige Liste des verfügbaren Zubehörs zu erhalten.
Page 162
WARNUNG! Gefahr des Todes, einer Verletzung oder Beschädigung Um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden, die zum Erlöschen der Garantie führen, verwenden Sie nur die von Inogen spezifizierten Netzteile. Verwenden Sie nur Netzteile/Adapter oder Zubehörteile, die in diesem Handbuch angegeben sind. Die Verwendung von Zubehör, das nicht angegeben ist, kann eine Gefahr darstellen und/oder die Leistung des Geräts beeinträchtigen.
Page 171
Schalten Sie Ihren Konzentrator ein 1.1 Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis Sie einen kurzen Einzel-Piepton hören. 1.2 Der Bildschirm leuchtet auf und das Inogen-Logo erscheint auf dem Bildschirm. WICHTIG: Wenn sich die Bildschirmbeleuchtung sofort nach dem Erscheinen des Inogen-Logos ausschaltet, haben Sie die Ein/Aus-Taste nicht lange genug gedrückt...
Page 178
Dieses Symbol wird bei allen Datenprotokollübertragungen und Softwareaktualisierungen angezeigt, die über die Inogen Connect-App initiiert werden. Erfolgreiche Übertragung des Datenprotokolls (nur App) Dieses Symbol wird angezeigt, nachdem die Datenprotokollübertragungen erfolgreich über die Inogen Connect-App abgeschlossen wurden. Die folgenden angezeigten Symbole werden von einem kurzen einzelnen Piepton begleitet.
Page 179
Halten Sie dann die Plus-Taste (+) 5 Sekunden lang gedrückt. Alternativ finden Sie das Alarmprotokoll im Tab der erweiterten Systemeinstellungen der Inogen Connect App unter Fehlerrückruf. Sobald ein neuer Alarm aktiviert wird, überschreibt er den vorherigen Alarm. Das Alarmprotokoll bleibt auch nach einem voll- ständigen Stromausfall gespeichert.
Page 189
9.5 Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Zurücksetzen der Säulen über die Inogen Connect App 10.1 Öffnen Sie die Inogen Connect App auf Ihrem Mobilgerät oder Tablet. 10.2 Navigieren Sie zum Bildschirm Detailbereich. 10.3 Klicken Sie auf Zusätzliche Informationen.
Page 190
WICHTIG: Die App soll nicht die Benutzeroberfläche ersetzen, die die primäre Informationsquelle ist, auf die sich der Patient bei der Bedienung des Geräts beziehen sollte. WICHTIG: Die Verbindung des Inogen Rove 6 mit einer Bluetooth-Verbindung, die andere Geräte umfasst, könnte zu zuvor nicht identifizierten Risiken für Patienten, Bediener oder andere Dritte führen. Die verantwortliche Organisation sollte diese Risiken identifizieren, analysieren, bewerten und kontrollieren.
Page 191
11.1 KOPPLUNG IHRES GERÄTS MIT DER MOBILEN ANWENDUNG Schritt Beschreibung Laden Sie die Inogen Connect-App herunter 1.1 Suchen Sie auf Ihrem Smartphone oder Tablet im App Store (Apple) oder Google Play (Android) nach „Inogen Connect“. Versetzen Sie das Gerät in den Wartemodus 2.1 Schließen Sie das Netzkabel an Ihren tragbaren...
Page 192
Schritt Beschreibung 5.3 Suchen Sie Ihren eindeutigen Anbietercode 5.3.1 Beim Kauf bei Inogen: Der Anbietercode befindet sich in der Bestätigungs-E-Mail oder Rechnung 5.3.2 Beim Kauf bei einem Dienstleistungsan- bieter der häuslichen Krankenpflege oder einem anderen Drittanbieter: Der Bereitstel- lungscode befindet sich in den von ihnen bereitgestellten Unterlagen.
Page 193
• Schalten Sie das Bluetooth des Konzentrators aus, wenn es nicht mit der Inogen Connect App gekoppelt ist Die Inogen Connect App ist mit den folgenden Geräten kompatibel: iPhone 6 und höher; iPad Air, iPad Air 2, iOS 9 und höher, Samsung S5 und höher;...
Page 194
Verstoßes gegen diese Garantie, ist nach alleinigem Ermessen von Inogen die Reparatur des oder der Ersatz für ein Produkt oder für Teile davon, die auf Kosten des Kunden an Inogen zurückgesandt werden. Diese Garan- tie gilt nur, wenn der Kunde Inogen unverzüglich nach Entdeckung des Fehlers und innerhalb der Garantiefrist schriftlich über das fehlerhafte Produkt informiert.
Page 195
15. TECHNISCHE BESCHREIBUNG 15.1 SPEZIFIKATIONEN Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator (Model # IO-501) Netztrennung Ziehen Sie sowohl das DC-Eingangskabel als auch den Batteriesatz vom Gerät aus. Abmessungen mit Standardbatterie 7,2 x 3,3 x 8,2 Zoll (18,3 x 8,3 x 20,5 cm) Abmessungen mit Batterie mit höherer...
Page 197
Der Konzentrator ist für den Einsatz in der elektromagnetischen Umgebung von Haushalten, Einrichtungen, Fahrzeugen, Zügen, Flugzeugen, Booten und anderen Transportmitteln bestimmt. Der Benutzer des Konzentrators sollte sicherstellen, dass er nur in einer solchen Umgebung verwendet wird. Während der unten angegebenen Störfestigkeitsprüfung liefert der Rove 6 weiterhin Sauerstoff innerhalb der Spezifikation.
Page 205
• ISO 18562-1:2017, Valutazione della biocompatibilità dei Inogen Rove 6. I termini "paziente" e "utente" sono utilizzati in percorsi dei gas respirabili nelle applicazioni sanitarie – modo intercambiabile.
Page 206
• AVVERTENZA: Dichiarazioni che descrivono gravi prestazioni e/o danneggiare l’apparecchiatura. reazioni avverse e potenziali rischi per la sicurezza. • Il Rove 6 non è sicuro per la risonanza magnetica. • AVVISO: Dichiarazioni che richiamano l'attenzione sulle Non esporre il dispositivo a risonanza magnetica o ad...
Page 207
• È responsabilità del paziente pianificare una fornitura • Per evitare il pericolo di soffocamento o strangola- di ossigeno di riserva quando viaggia; Inogen non si mento, tenere i cavi fuori dalla portata di bambini e assume alcuna responsabilità per eventuali interruzioni animali domestici.
Page 210
5. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il sistema di concentrazione di ossigeno portatile Inogen Rove 6 può includere i seguenti accessori: Alimentatore CA, cavo di alimentazione CC, batteria ricaricabile e borsa per il trasporto. 5.1 DESCRIZIONE SCHEMATICA Questa sezione serve a familiarizzare con i componenti e l'interfaccia del dispositivo. Non eseguire alcuna operazione sul o con il POC se non dopo aver letto la Sezione 7, FUNZIONAMENTO di Inogen Rove 6.
Page 211
Una varietà di accessori può migliorare la portabilità e l'uso del concentratore di ossigeno portatile Inogen Rove 6. Oltre al dispositivo, la confezione contiene gli accessori per iniziare e un manuale d'uso. Per un elenco completo degli accessori disponibili, rivolgersi al fornitore di ossigeno domestico.
Page 212
AVVERTENZA! Rischio di morte, lesioni o danni Per evitare lesioni o danni che annullano la garanzia, utilizzare solo alimentatori specificati da Inogen. Utilizzare esclusivamente alimentatori/adattatori o accessori specificati nel presente manuale. L'uso di accessori non specifi- cati può creare un pericolo e/o influire negativamente sulle prestazioni del dispositivo. Non tutti gli accessori sono inclusi nel sistema e possono essere acquistati separatamente.
Page 221
1.1 Tenere premuto il pulsante di accensione finché non si sente un breve segnale acustico. 1.2 Il display si accende e appare il logo Inogen. IMPORTANTE: Se la luce del display si spegne imme- diatamente dopo la comparsa del logo Inogen, non si è...
Page 229
Tenere quindi premuto il pulsante più (+) per 5 secondi. In alternativa, il registro degli allarmi si trova nella scheda Avanzate dell'app Inogen Connect, alla voce Error Recall (Richiamo errori). Una volta attivato un nuovo allarme, questo sovrascrive quello precedente. Il registro degli allarmi viene mantenuto in memoria anche dopo lo spegnimento del dispositivo.
Page 234
Le parti di ricambio possono essere acquistate dal produttore all'indirizzo www.inogen.com o chiamando il numero 1-877-466-4364. 10.1 SOSTITUZIONE DELLA CANNULA La cannula nasale deve essere sostituita regolarmente secondo le istruzioni d'uso del produttore. Consultare il medico e/o il fornitore e/o le istruzioni del produttore della cannula per le procedure di sostituzione.
Page 239
9.5 Tenere premuto il pulsante di accensione per accendere il dispositivo. Ripristino delle colonnine tramite l'app Inogen Connect 10.1 Aprire l'app Inogen Connect sul dispositivo mobile o sul tablet. 10.2 Navigare sulla schermata Advanced. 10.3 Cliccare su Additional Information. 10.4 Cliccare sul pulsante Column Reset.
Page 240
11. ACCOPPIAMENTO DEL DISPOSITIVO CON L'APP CONNECT L'app Inogen Connect associa il concentratore di ossigeno portatile al dispositivo mobile o al tablet utilizzando la tecnologia Bluetooth. Non è disponibile in tutti i Paesi: per ulteriori informazioni, contattare il fornitore del dispositivo.
Page 241
11.1 ACCOPPIAMENTO DEL DISPOSITIVO CON L'APPLICAZIONE MOBILE Passo Descrizione Scaricare l'app Inogen Connect. 1.1 Sullo smartphone o tablet, cercare "Inogen Connect" nell'App Store (Apple) o in Google Play (Android). Mettere il dispositivo in modalità stand-by 2.1 Collegare il cavo di alimentazione CA al concentratore di ossigeno portatile.
Page 242
Passo Descrizione 5.3 Individuate il codice unico fornitore 5.3.1 Se acquistato da Inogen: il codice for- nitore si trova nell'e-mail di conferma o nella fattura. 5.3.2 Se acquistato da un fornitore di assi- stenza domiciliare o da un'altra parte: il codice fornitore si trova nella docu- mentazione fornita da quest'ultimo.
Page 243
• Disattivare il Bluetooth del concentratore quando non è accoppiato con l'app Inogen Connect. L'app Inogen Connect è compatibile con i seguenti dispositivi: iPhone 6 e successivi; iPad Air, iPad Air 2, iOS 9 e successivi, Samsung S5 e successivi; Nexus 5, Nexus 6, Nexus 9, Android 6 e successivi.
Page 244
Cliente che sorga da, o sia correlato ai Prodotti, incluso per una violazione di garanzia, è limitato, ad esclusiva discrezione della Inogen, alla riparazione o sostituzione del Prodotto o di parti di esso resi a Inogen a spese del Cliente. La pre- sente garanzia si applicherà...
Page 245
15. DESCRIZIONE TECNICA 15.1 SPECIFICHE Concentratore di ossigeno Inogen Rove 6 (modello n. IO-501) Isolamento dalla rete Rimuovere dal dispositivo sia il cavo di ingresso CC che il pacco batteria. Dimensioni con batteria standard 18,3 x 8,3 x 20,5 cm (7,2 x 3,3 x 8,2 pollici)
Page 246
15.2 IMPOSTAZIONI DI FLUSSO DEL VOLUME DI IMPULSI* Volumi d'impulso Inogen Rove 6 alle impostazioni di flusso ± (mL/respiro 15% ai sensi dell'ISO 80601-2-67) RESPIRI AL MINUTO 21,6 43,4 65,7 85,8 104,5 123,1 14,2 29,2 43,3 56,7 69,2 82,1 10,9...
Page 247
È responsabilità dell'utente verificare che il Concentratore sia utilizzato in un ambiente con le caratteristiche indicate. Durante i test di immunità specificati di seguito, il Rove 6 continuerà a fornire ossigeno secondo le specifiche.
Page 255
• IEC 60601-1-6:2010+AMD1:2013+AMD2:2020 „Medyczny rozpoczęciem obsługi Przenośnego Koncentratora sprzęt elektroniczny. Część 1-6. Ogólne wymagania Tlenu Inogen Rove 6. Niezastosowanie się do tego może bezpieczeństwa z uwzględnieniem głównych cech spowodować obrażenia i/lub śmierć. W przypadku pytań funkcjonalnych - norma dodatkowa: Łatwość użycia”...
Page 256
• Nie jest przeznaczony do użytku w obecności palnej KORZYŚCI KLINICZNE mieszaniny gazów odurzających z powietrzem, tlenem lub Koncentrator Inogen Rove 6 jest przeznaczony do użytku przez podtlenkiem azotu. lekarza u pacjentów, którzy wymagają dodatkowego tlenu w • Zaprojektowany do pracy ciągłej.
Page 257
• Koncentrator Rove 6 Hub nie jest porównywalny do rezonansu magnetycznego. Zabronione jest używanie • Produkt ten wytwarza wysoko stężony gazowy tlen, który koncentratora w pobliżu sprzętu do rezonansu przyspiesza spalanie.
Page 258
Ryzyko drobnych obrażeń lub dyskomfortu baterii i jej wymiana zgodnie z niniejszą instrukcją • Produkt, części i akcesoria są przeznaczone do użytku z użytkowania, jeśli to konieczne. Inogen nie ponosi ustawieniami przepływu od 1 do 6. odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania przez pacjenta zaleceń...
Page 259
Podczas używania produktu przy wyłączonym silniku • Nie pakuj koncentratora, akcesoriów lub systemów do akumulator pojazdu może być całkowicie rozładowany. wysyłki w opakowania nie dostarczane przez Inogen. • W przypadku różnicy wysokości (na przykład podczas • Nie wolno uruchamiać samochodu od źródeł wewnętrznych, przemieszczania się...
Page 260
5. OPIS PRODUKTU Przenośny koncentrator tlenu Inogen Rove 6 może zawierać następujące akcesoria: Zasilacz AC, przewód zasilający DC, akumulator i torba do przenoszenia. 5.1 OPIS SCHEMATU Ta sekcja ma na celu zapoznanie się z komponentami i interfejsem produktu. Nie podejmuj żadnych działań na lub z POC, dopóki nie przeczytasz Rozdziału 7, OBSŁUGA Inogen Rove 6.
Page 261
6. INSTRUKCJE OGÓLNE PRZED UŻYCIEM Różne akcesoria mogą zwiększyć przenośność i wygodę korzystania z Przenośnego Koncentratora Tlenu Inogen Rove 6. Oprócz produktu w zestawie znajdują się akcesoria na początek oraz instrukcja obsługi. Aby uzyskać pełną listę dostępnych akcesoriów, skontaktuj się z domowym dostawcą...
Page 262
Należy używać wyłącznie zasilaczy/adapterów lub akcesoriów określonych w niniejszej instrukcji. Użycie nieprawidłowych akcesoriów może stworzyć zagrożenie i/lub negatywnie wpłynąć na działanie produktu. Nie wszystkie akcesoria są dołączone do systemu i można je kupić osobno. Poniższe akcesoria i części zamienne są dostępne u producenta na stronie www.inogen.com lub pod numerem 1-877-466-4364. Akcesoria...
Page 271
Włącz koncentrator 1.1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aż usłyszysz jeden krótki sygnał dźwiękowy. 1.2 Wyświetlacz zaświeci się i pojawi się logo Inogen. WAŻNE: Jeśli wskaźnik wyświetlacza zgaśnie natychmiast po pojawieniu się logo Inogen, oznacza to, że przycisk zasilania nie został przytrzymany wystarczająco długo. Powtórz krok 1.1 i przytrzymaj dłużej przycisk zasilania.
Page 279
Dziennik alarmów jest zachowywany w pamięci po całkowitym wyłączeniu urządzenia. Aby uzyskać dostęp do dziennika alarmów, upewnij się, że koncentrator jest podłączony do sieci i jest wyłączony. Naciśnij i przytrzymaj przycisk plus (+) przez 5 sekund. Ponadto dziennik alarmów można znaleźć w zakładce „Advanced” (Zaawansowany) aplikacji Inogen Connect w sekcji „Error Recall” (Wezwanie błędów).
Page 284
Części zamienne można kupić u producenta na stronie www.inogen.com lub dzwoniąc pod 1-877-466-4364. 10.1 WYMIANA KANIULI Kaniulę nosową należy regularnie wymieniać, zgodnie z instrukcją użytkowania producenta. Zapytaj swojego lekarza lub dostawcę sprzętu o częstotliwość wymiany kaniuli. 10.2 CZYSZCZENIE OBUDOWY NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko zranienia się...
Page 289
„Pomyślny reset sita”. 9.5 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. Resetowanie głośników za pomocą aplikacji Inogen Connect 10.1 Otwórz aplikację Inogen Connect na swoim urządzeniu mobilnym lub tablecie. 10.2 Przejdź do ekranu Advanced. 10.3 Kliknij Additional Information (Dodatkowa informacja).
Page 290
WAŻNE: aplikacja nie ma na celu zastąpienia panelu interfejsu użytkownika, który jest głównym źródłem informacji i do którego pacjent musi mieć dostęp podczas obsługi urządzenia. WAŻNE: Podłączenie Inogen Rove 6 do Bluetooth, które obejmuje inny sprzęt, może spowodować niezidenty kowane wcześniej ryzyko dla pacjentów, operatorów lub innych osób trzecich. Odpowiedzialna organizacja musi zidenty kować, przeanalizować, ocenić...
Page 291
11.1 PAROWANIE URZĄDZENIA Z APLIKACJĄ MOBILNĄ Krok Opis Pobierz aplikację Inogen Connect 1.1 Na smartfonie lub tablecie wyszukaj „Inogen Connect” w App Store (Apple) lub Google Play (Android). Przełącz urządzenie w tryb oczekiwania 2.1 Podłącz przewód zasilający prądu zmiennego do przenośnego koncentratora tlenu 2.2 Włóż...
Page 292
Krok Opis 5.3 Znajdź swój unikalny kod dostawcy 5.3.1 Przy zakupie w Inogen: kod dostawcy będzie na potwierdzeniu e-mailem lub na fakturze 5.3.2 W przypadku zakupu od dostawcy usług opieki domowej lub innej strony trzeciej: Kod dostawcy będzie znajdował się na dostarczonych mu dokumentach.
Page 293
• Wyłącz Bluetooth koncentratora, jeśli nie jest on sparowany z aplikacją Inogen Connect Aplikacja Inogen Connect jest kompatybilna z następującymi urządzeniami: iPhone 6 i nowsze; iPad Air, iPad Air 2, iOS 9 i nowsze, Samsung S5 i nowsze; Nexus 5, Nexus 6, Nexus 9, Android 6 i nowsze.
Page 294
Jedyna odpowiedzialność Inogen oraz jedyne i wyłączne zadośćuczynienie Klienta w stosunku do Produktu, w tym naruszenie gwarancji, jest ograniczona, według uznania Inogen, do naprawy lub wymiany Produktu lub jego części zwróconego na koszt Klienta do Inogen. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie tylko wtedy, gdy Klient powiadomi Inogen na piśmie o wadzie Produktu niezwłocznie po wykryciu wady i w okresie gwarancyjnym.
Page 295
15. OPIS TECHNICZNY 15.1 SPECYFIKACJA Przenośny koncentrator tlenu Inogen Rove 6 (model nr IO-501) Izolacja sieci Odłącz przewód wejściowy prądu stałego i baterię od urządzenia. Wymiary ze standardową baterią 7,2 x 3,3 x 8,2 cali (18,3 x 8,3 x 20,5 cm) Wymiary z dodatkową...
Page 296
15.2 USTAWIENIA PRZEPŁYWU IMPULSOWEGO* Impulsowe napełnianie Inogen Rove 6 na ustawienie przepływu ± ml/wdech 15% w ISO 80601-2-67) LICZBA WDECHÓW NA MINUTĘ 21,6 43,4 65,7 85,8 104,5 123,1 14,2 29,2 43,3 56,7 69,2 82,1 10,9 22,1 32,9 43,2 52,9 62,4...
Page 297
Koncentrator jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym domu, biura, samochodu, pociągu, samolotu, łodzi i innych środków transportu. Obowiązkiem użytkownika jest upewnienie się, że produkt jest używany wyłącznie w określonym środowisku elektromagnetycznym. Podczas poniższych testów odporności, Rove 6 będzie nadal dostarczał tlen zgodnie ze specy kacją. Test odporności na Poziom testowy IEC Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki...
Page 305
2-67: Requirements for the basic safety and essential huma xi kultant użati f’dan id-dokument biex jirreferu għall- performance of oxygen-conserving equipment Konċentratur Portabbli tal-ossiġnu Inogen Rove 6. “Pazjent” u • RTCA DO-160G, Environmental Conditions and Test “Utent” huma użati b’mod interskjambjabbli.
Page 306
2. 1 INDIKAZZJONIJIET GĦALL UŻU U L BENEFIĊĊJU KLINIKU 1.2.2 NETWERK TAL IT L-Inogen Rove 6 jintuża fuq bażi preskrittiva minn pazjenti li Importanti: In-netwerk tal-IT huwa sistema magħmula minn jeħtieġu ossiġnu supplimentari biex tiżdied is-saturazzjoni tal- trażmissjoni bla wajers (Bluetooth) bejn l-apparat u l-Inogen ossiġnu d-demm.
Page 307
ħsara lit-tagħmir. monitoraġġ addizzjonali u jew sistema distribwita ta’ allarm biex twassal l-informazzjoni dwar l-iskumdità u jew • Ir-Rove 6 mhuwiex tajjeb għall-użu mal-MR. Tesponihx l-urġenza medika lill-persuna responsabbli li tieħu ħsiebek għat-tagħmir MRI jew apparat ieħor li jiġġenera kampi biex tevita l-perikllu.
Page 308
3.2 ATTENZJONI! r-responsabbiltà unika tal-pazjent. Inogen ma tassumi l-ebda responsabbiltà għall-użu ta’ partijiet u aċċessorji Riskju ta’ korriment jew skumdità ħa fa mhux imsemmija f’dawn l-istruzzjonijiet għall-użu. • L-apparat, il-partijiet u l-aċċessorji huma speċi kati għall- • Hija r-responsabbiltà tal-pazjent li jiċċekkja perjodikament użu b’rati tal- uss bejn is-setting 1 u s-setting 6.
Page 310
5. DESKRIZZJONI TAL-PRODOTT Is-Sistema tal-Konċentratur Portabbli tal-ossiġnu Inogen Rove 6 tista’ tinkludi l-aċċessorji li ġejjin: Provvista ta’ enerġija AC, wajer DC, battery pack li jista’ jerġa’ jiġi ċċarġjat u basket għall-ġarr. 5.1 DESKRIZZJONI SKEMATIKA Din it-taqsima hija maħsuba biex tgħinek ti amiljarizza ruħek mal-komponenti u l-interface tal-apparat. Twettaq l-ebda azzjoni fuq jew bil-POC tiegħek sa ma tkun qrajt it-Taqsima 7, KIF TĦADDEM l-Inogen Rove 6.
Page 311
• Għal użu ta’ servizz biss. 6. STRUZZJONIJIET ĠENERALI GĦAL QABEL L-UŻU Varjetà ta’ aċċessorji jistgħu jtejbu l-portabbiltà u l-użu tal-Konċentratur Portabbli tal-Ossiġnu Inogen Rove 6 Minbarra l-apparat, il-pakkett h aċċessorji biex tibda u manwal għall-utent. Ikkuntattja lill-fornitur tal-ossiġnu tiegħek għal lista sħiħa ta’ aċċessorji disponibbli.
Page 312
Riskju ta’ mewt, korriment jew ħsara Biex tevita korriment jew ħsara li tħassar il-garanzija, uża biss provvisti tal-enerġija speċi kati mill-Inogen. Uża biss provvisti tal-enerġija/adapters jew aċċessorji speċi kati f’dan il-manwal. L-użu ta’ aċċessorji li mhumiex speċi kati jista’ joħloq periklu u/jew ja ettwa b’mod negattiv il-prestazzjoni tal-apparat.
Page 321
Ixgħel il-konċentratur tiegħek 1.1 Agħfas u żomm il-buttuna Power sakemm tisma’ ħoss qasir wieħed. 1.2 Id-display se jixgħel u l-logo ta’ Inogen se jidher fuq id-display. IMPORTANTI: Jekk id-dawl tad-display jintefa immedjatament wara li jidher il-logo ta’ Inogen, ma tkunx żammejtx il-buttuna tal-enerġija t-tul biżżejjed.
Page 329
. Imbagħad żomm il-buttuna tal-plus (+) għal 5 sekondi. Alternattivament, ir-reġistru tal-allarm jista’ jinstabu -Advanced Tab tal-Inogen Connect App taħt Error Recall. Ladarba jiġi attivat allarm ġdid, l-allarm il-ġdid iħassar l-allarm ta’ qabel. Ir-reġistru tal-allarm jinżamm l-memorja wara li l-apparat jintefa.
Page 334
Parts ta’ sostituzzjoni jistgħu jinxtraw mill-manifattur minn www.inogen.com jew billi ċċempel 1-877-466-4364. 10.1 SOSTITUZZJONI TAL KANNULA Il-kannula nażali tiegħek għandha tinbidel fuq bażi regolari skont l-istruzzjonijiet għall-użu tal-manifattur. Ikkonsulta mat-tabib/A tiegħek u/jew fornitur tat-tagħmir u/jew l-istruzzjonijiet tal-manifattur tal-kannula għall-informazzjoni dwar is-sostituzzjoni.
Page 339
9.5 Agħfas u żomm il-buttuna tal-enerġija biex tixgħel l-apparat. Issettjar mill-ġdid tal-kolonni permezz tal- Inogen Connect App 10.1 Iftaħ l-Inogen Connect App fuq il-mowbajl jew it-tablet tiegħek. 10.2 Mur sal-iskrin Advanced. 10.3 Ikklikkja fuq Additional Information. 10.4 Ikklikkja l-buttuna Column Reset .
Page 340
IMPORTANTI: Il-konnessjoni tal-Inogen Rove 6 ma’ konnessjoni Bluetooth li tinkludi tagħmir ieħor tista’ tirriżulta f’riskji li ma jkunux ġew identi kati qabel għall-pazjenti, l-operaturi jew partijiet terzi oħra. L-organizzazzjoni responsabbli għandha tidenti ka, tanalizza, tevalwa u tikkontrolla dawn ir-riskji.
Page 341
11.1 IT TQABBIL PAIRING TAT TAGĦMIR TIEGĦEK MAL APPLIKAZZJONI MOBBLI Pass Deskrizzjoni Niżżel l-Inogen Connect App 1.1 Fuq l-ismartphone jew it-tablet tiegħek, ttex għal “Inogen Connect” -App Store (Apple) jew Google Play (Android). Poġġi l-apparat l-modalità standby 2.1 Qabbad il-wajer AC mal-konċentratur portabbli tal-ossiġnu tiegħek 2.2 Ipplaggja żbokk elettriku.
Page 342
Pass Deskrizzjoni 5.3 Sib il-kodiċi uniku tal-fornitur 5.3.1 Jekk mixtri minn Inogen: il-kodiċi tal- fornitur se jkun -email ta’ konferma jew fuq il-fattura 5.3.2 Jekk jinxtara mingħand fornitur tal-kura d-dar jew parti terza oħra: il-kodiċi tal-fornitur ikun l-karti pprovduti minnhom.
Page 343
• It l-Bluetooth tal-konċentratur meta ma jkunx paired mal-Inogen Connect App L-Inogen Connect App hija kompatibbli mal-apparati li ġejjin: iPhone 6 u warajh; iPad Air, iPad Air 2, iOS 9 u warajh, Samsung S5 u warajh; Nexus 5, Nexus 6, Nexus 9, Android 6 u warajh.
Page 344
Inogen, it-tiswija jew is-sostituzzjoni tal- Prodott jew parti minnu li jiġi rritornat bi spejjeż tal-Klijent lil Inogen. Din il-garanzija għandha tapplika biss jekk il-Klijent jinnoti ka l-pront lill-Inogen bil-miktub bill-Prodott difettuż wara l-iskoperta tad-difett u l-perjodu tal-garanzija. Il-prodotti jistgħu jintbagħtu lura biss mill-Klijent u biss meta jkunu akkumpanjati minn numru ta’...
Page 345
15. DESKRIZZJONI TEKNIKA 15.1 SPEĊIFIKAZZJONIJIET Konċentratur Portabbli tal-Ossiġnu Inogen Rove 6 (Mudell # IO-501) Iżolament tal-Mejns Neħħi kemm il-wajer tal-input DC mill-apparat kif ukoll il-battery pack. Qisien bil-batterija standard 7.2 x 3.3 x 8.2 in (18.3 x 8.3 x 20.5 cm) Dimensjonijiet bil-batterija estiża...
Page 346
15.2 SETTINGS TAL FLUSS TAL VOLUM TAL POLZ* Inogen Rove 6 Pulse Volumi skont is-Setting tal-Fluss ± (mL/nifs 15% per ISO 80601-2-67) NIFSIJIET KULL MINUTA 1 21.6 43.4 65.7 85.8 104.5 123.1 14.2 29.2 43.3 56.7 69.2 82.1 10.9 22.1 32.9...
Page 347
Il-Konċentratur huwa maħsub għall-użu -ambjent elettromanjetiku ta’nar, istituzzjoni, vettura, ferrovija, ajruplan, dgħajjes u modalitajiet oħra tat-trasport. L-utent tal-konċentratur għandu jagħmel ċert li jkun użat f’tali ambjent. Matul l-ittestjar tal-immunità speċi kat hawn taħt, ir-Rove 6 se jkompli jagħti l-ossiġnu skont l-ispeċi kazzjoni. Test tal-immunità...