Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 68

Liens rapides

user manual
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inogen One G2

  • Page 1 user manual ®...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents Chapter 1 Intended Use, Contraindications and General Precautions Chapter 2 Description of the Inogen One® G2 Oxygen Concentrator Important Parts of the Inogen One® G2 Oxygen Concentrator User Controls User Interfaces Input / Output Connections Power Supply Options Inogen One® G2 Accessories...
  • Page 3: Intended Use, Contraindications And General Precautions

    It supplies a high concentration of oxygen and is used with a nasal cannula to channel oxygen from the concentrator to the patient. The Inogen One® G2 may be used in home, institution, vehicle, on an airplane and various mobile environments.
  • Page 4: Contraindications

    Alarm Button 10 feet of this device while in use. Button wArNING Do not submerse the Inogen One® G2 or any of the accessories in liquid. Alert/Alarm Do not expose to water or precipitation. Do not operate in rain. Light This could lead to electrical shock and/or damage.
  • Page 5: User Controls

    Default Mode. condition that may need response (alarm). A flashing light is 2. Breath Detection Alert Mode. The Inogen One® G2 will alert with higher priority than non-flashing. audible and visual signals for “no breath detected” when this mode is enabled and no breath has been detected for 60 seconds.
  • Page 6: Power Supply Options

    The Inogen One® G2 Universal Power Supply is specifically designed for use with the Inogen One® G2 Oxygen Concentrator (IO-200). The Universal Power Supply provides the precise current and voltage required to safely power the Inogen One® G2, and is designed DC Input to operate from specified AC and DC power sources.
  • Page 7: Inogen One® G2 Accessories

    Nasal Cannula properly installed in the Inogen One® G2 and the concentrator is A nasal cannula must be used with the Inogen One® G2 to provide connected to AC or DC power. Recharging time is up to 8 hours. oxygen from the concentrator. A single lumen cannula up to 25 See information in the “Battery Care and Maintenance”...
  • Page 8: General Instructions

    Locate the Inogen One® G2 in such a way that any auditory Intake alarms may be heard. wArNING Avoid use of the Inogen One® G2 in presence of pollutants, smoke or fumes. Do not use the Inogen One® G2 in presence of flammable anesthetics, cleaning agents or other chemical vapors.
  • Page 9 CAUTION The Inogen One® G2 battery acts as a secondary power supply in the event of NOTE Under certain conditions (see Technical Specifications) the Universal a planned or unexpected loss of the AC or DC external power supply. When Power Supply may shut down. The green LED will blink or will no longer operating the Inogen One®...
  • Page 10: Additional Operating Instructions

    For Use In Home with AC Power Use the + or – setting buttons to adjust the Inogen One® G2 to the desired setting. For operation of the Power Supply using an AC power source, follow these instructions: The current setting can be viewed on the display.
  • Page 11 CAUTION Airlines may not be equipped to provide backup oxygen. The FAA allows the Inogen One® G2 onboard all U.S. aircraft, here are a few points to make air travel easy. • Arrive at the airport early. Airport security screening personnel may require extra time to inspect your Inogen One®...
  • Page 12: Battery Operating Instructions

    • It is not necessary to turn off your Inogen One® G2 during taxi, takeoff and landing if your physician’s written statement requires you receive oxygen during these periods.
  • Page 13: Display Icons

    Power Display Icons The Inogen One® G2 display is divided into three areas. The upper left corner of the display shows the breath detection alert status. The lower left corner indicates power source and battery charge level. The right side of the display contains text information, such as flow setting, battery time remaining, and error notifications.
  • Page 14 Power Status Icons (continued) Informational Messages The icons below are examples of those shown when the Inogen One® G2 is operating The following information displays are not accompanied by any audible feedback or any from an external power supply and charging the battery. The lightning bolt indicates visual change in the indicator lights.
  • Page 15 10-15 minutes. Then, re-insert the battery into the Inogen One® G2. If the problem still persists, contact your External External power supply is too high. Check external power equipment provider.
  • Page 16 The following medium priority alert messages are accompanied by a triple beep, CAUTION If you are not near the Inogen One® G2 you may not be able to hear or repeated every 25 seconds, and a flashing red light. see the high priority alerts. Make sure the Inogen One® G2 is in a location where the alerts and alarms will be recognized if they occur.
  • Page 17: Troubleshooting

    Solutions to some possible issues you may encounter are described in this section. environment to allow the unit to warm up before starting it. If condition persists, switch to a backup source of Inogen One® G2 Oxygen Concentrator oxygen and contact your equipment provider. Error (###)
  • Page 18: Cleaning, Care And Maintenance

    You may clean the outside case using a cloth dampened with a mild liquid detergent (such as Dawn) and water. wArNING Do not submerse the Inogen One® G2 or its accessories in water or allow water to enter into the case; this may lead to electrical shock and/or damage.
  • Page 19: Filter Cleaning And Replacement

    4. Install a replacement fuse, Inogen RP#125 (BUSS MDA-12)* and reassemble the tip. NOTE It may be necessary to clean the particle filter more often in dusty Ensure the retainer ring is properly seated and tightened.
  • Page 20: Other Service And Maintenance

    Symbols Used Other Service and Maintenance On Concentrator wArNING Do not disassemble the Inogen One® G2 or any of the accessories and Accessories or attempt any maintenance other than tasks described in the troubleshooting section; disassembly creates a hazard of electrical shock and will void your warranty.
  • Page 21: Inogen One® G2 System Specifications

    Environmental Ranges Temperature: -4 to 140˚F (-20 to 60˚C) Intended for Storage: Humidity: 0% to 95%, non-condensing Decrease Flow Setting Store in a dry environment Audible Alarm Button Transportation: Keep Dry, Handle With Care Inogen One® G2 System Specifications Chapter 8...
  • Page 22 2. Increase the separation between the equipment. 3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the other device(s) is connected. 4. Consult Inogen or your equipment provider for assistance. Classifications CAUTION Portable and mobile RF communications equipment can affect medical...
  • Page 23 Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions The Inogen One® G2 Oxygen Concentrator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Inogen One® G2 Oxygen Concentrator should assure that it is used in such an environment.
  • Page 24 Inhalt Kapitel 1 Verwendungszweck, Kontraindikationen und allgemeine Vorsichtshinweise Kapitel 2 Beschreibung des Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrators Wichtige Bestandteile des Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrators Bedienelemente Benutzeroberflächen Eingangs-/Ausgangsanschlüsse Stromversorgungsoptionen Inogen One® G2 Zubehör Kapitel 3 Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Zusätzliche Bedienungshinweise Bedienungsanleitung für die Batterie...
  • Page 25: Verwendungszweck, Kontraindikationen Und Allgemeine Vorsichtshinweise

    Patienten verwendet, die zusätzlichen Sauerstoff benötigen. Mit einer am Konzentrator angeschlossenen Nasenkanüle wird dem Patienten Sauerstoff in hoher Konzentration zugeführt. Der Inogen One® G2 kann zu Hause, in institutionellen Einrichtungen sowie in Fahrzeugen, Flugzeugen und diversen mobilen Umgebungen benutzt werden.
  • Page 26: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    Licht kann elektrischen Schlag verursachen und/oder das Gerät beschädigen. Ein/Aus- VOrSICHT Am oder in der Nähe des Inogen One® G2 kein Öl, Fett bzw. keine Produkte Taste auf Erdölbasis benutzen. VOrSICHT Den Inogen One® G2 niemals in Umgebungen aufbewahren, in denen hohe Temperaturen auftreten können, z.
  • Page 27: Bedienelemente

    (Alarm). Ein blinkendes Licht ist von höherer Priorität als ein nicht 2. Atemerkennungswarnmodus. Wenn dieser Modus aktiviert ist, gibt der blinkendes. Inogen One® G2 hörbare und sichtbare Signale für „Kein Atem erkannt“ von sich, wenn 60 Sekunden lang kein Atemzug wahrgenommen wurde. Hörbare Signale Wenn dieser Warnmodus aktiviert ist, ist auf dem Display ein Glockensymbol Ein hörbares Signal (Piepton) deutet entweder auf eine Änderung...
  • Page 28: Stromversorgungsoptionen

    Die Inogen One® G2 Universal-Stromversorgung ist speziell zur Verwendung mit dem Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrator (IO-200) vorgesehen. Die Universal-Stromversorgung liefert den präzisen Strom- und Spannungsbedarf für den sicheren Betrieb des Inogen One® G2 und ist für bestimmte Wechsel- und Gleichstromquellen ausgelegt. Beim Anschluss an Wechselstromquellen...
  • Page 29: Inogen One® G2 Zubehör

    Batterie liefert 4 bis 8 Stunden Betriebsfähigkeit. Die Batterie Mit dem Inogen One® G2 wird eine Nasenkanüle verwendet, um lädt sich auf, wenn sie richtig im Inogen One® G2 eingesetzt und den Sauerstoff vom Konzentrator zuzuführen. Es wird eine Kanüle der Konzentrator am Netzstrom oder an einer Gleichstromquelle von maximal 7,6 m Länge und mit einteiligem Lumen empfohlen,...
  • Page 30: Bedienungsanleitung

    Platzieren Sie den Inogen One® G2 so, dass alle Alarmtöne Einlass gehört werden können. wArNUNG Vermeiden Sie die Verwendung des Inogen One® G2 bei Luftverschmutzung, Rauch oder Abgasen. Verwenden Sie den Inogen One® G2 nicht in Gegenwart von entzündbaren Narkosegasen, Reinigungsmitteln oder sonstigen chemischen Dämpfen. VOrSICHT Der Lufteinlass und Abzug dürfen nicht blockiert sein, während das Gerät in...
  • Page 31 Stufe auf, hat sie jedoch eventuell noch nicht erreicht. Eine zusätzliche VOrSICHT Nur das mitgelieferte Wandkabel in die Buchse an der Universal-Stromversorgung Anlaufzeit kann nötig sein, wenn der Inogen One® G2 in sehr kalten Temperaturen einstecken. Keine elektrischen Verlängerungskabel mit dem Inogen One® G2 aufbewahrt wurde.
  • Page 32: Zusätzliche Bedienungshinweise

    (Flow) einstellen. Nutzung in häuslicher Umgebung – wechselstrom Die Aufwärts- oder Abwärtstasten (+ oder –) verwenden, um den Inogen One® G2 auf die Für den Einsatz der Stromversorgung mit einer Wechselstromquelle ist folgendermaßen gewünschte Einstellung zu bringen. Die aktuelle Einstellung ist auf dem Display zu sehen.
  • Page 33 Am Tag vor Ihrer Abreise sollten Sie folgende Vorbereitungen getroffen haben: Gleichstromeingangskabels führen. • Es muss sichergestellt werden, dass der Inogen One® G2 sauber, in gutem Zustand und frei von Schäden oder sonstigen Anzeichen übermäßiger Abnutzung oder des Missbrauchs ist.
  • Page 34: Bedienungsanleitung Für Die Batterie

    Inogen One® G2 länger als die zum vollständigen Aufladen benötigte Zeit angeschlossen bleibt. verstauen. Der Inogen One® G2 • Es ist nicht erforderlich, den Inogen One® G2 während des Rollens, des Starts und der Landung Normales Aufladen der Batterie auszuschalten, wenn Sie laut der schriftlichen Erklärung Ihres Arztes in diesen Zeiträumen mit...
  • Page 35: Inogen One® G2

    Text Display-Symbole Strom Das Display am Inogen One® G2 ist in drei Bereiche unterteilt. Der Displaybereich links oben zeigt den Atemerkennungs-Warnstatus an. In der Ecke links unten werden die Stromquelle und der Batterieladestatus angezeigt. Die rechte Seite des Displays enthält Textinformationen, wie Flow-Einstellung, restliche Batteriezeit und Fehlermeldungen.
  • Page 36 Stromversorgungsstatus-Symbole (Fortsetzung) Informationsmeldungen Die unten aufgeführten Symbole werden angezeigt, wenn der Inogen One® G2 von einer Folgende Informationsanzeigen sind nicht mit hörbaren Signalen oder visuellen externen Stromversorgung gespeist und die Batterie aufgeladen wird. Das Blitzsymbol zeigt Veränderungen der Displayleuchten assoziiert.
  • Page 37 Batterie aus dem Konzentrator Ihren Geräteservice, falls der Zustand fortbesteht. herausnehmen und offen liegend ca. 10-15 Min. lang abkühlen lassen. Dann die Batterie wieder in den Inogen One® G2 Externer Externe Stromversorgung ist zu hoch. Externe einlegen.
  • Page 38 25 Sek. wiederholt wird, sowie durch ein blinkendes rotes Licht. sehen, wenn Sie sich nicht in der Nähe des Inogen One® G2 befinden. Dafür sorgen, dass der Inogen One® G2 an einem Ort aufgestellt ist, wo die Meldungsanzeige und Text Zustand/Aktion/Erläuterung...
  • Page 39: Fehlerbehebung

    Umgebung (unter 0 °C) aufbewahrt wird. Gerät in In diesem Abschnitt werden Lösungsmöglichkeiten für bestimmte Probleme beschrieben: eine wärmere Umgebung bringen, und die Einheit vor dem Starten aufwärmen lassen. Falls der Zustand fortbesteht, zur Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrator Backup-Sauerstoffquelle wechseln und den Geräteservice benachrichtigen. Problem Mögliche Ursachen...
  • Page 40: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Der äußere Behälter kann mit einem Tuch, das mit einem milden Flüssigwaschmittel (z. B. Pril) befeuchtet wurde, gesäubert werden. wArNUNG Den Inogen One® G2 und Zubehörteile nicht in Wasser tauchen bzw. kein Wasser in den äußeren Behälter eindringen lassen; dies kann Stromschlag und/oder Schäden verursachen.
  • Page 41: Reinigung Und Auswechseln Des Filters

    3. Die Feder sollte im Zigarettenanzünder-Adaptergehäuse verbleiben. Wurde die Feder trocknen lassen. entfernt, vor dem Einsetzen der neuen Sicherung unbedingt zuerst die Feder ersetzen. 4. Die neue Sicherung installieren (Inogen RP#125, BUSS MDA-12)* und die Spitze wieder HINwEIS In staubigen Umgebungen muss der Partikelfilter eventuell öfter gereinigt montieren.
  • Page 42: Entsorgung Von Geräten Und Zubehör

    Ein Vorsichtshinweis bedeutet, dass eine Vorsichtsmaßnahme oder ein Wartungsverfahren durchzuführen ist. Nichtbeachtung eines Halten Sie sich beim Entsorgen und Recyceln des Inogen One® G2 Geräts und Zubehörs an die VORSICHT vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften. Falls die EU-Vorschriften der WEEE-Richtlinien Vorsichtshinweises kann zu geringeren Verletzungen oder zur Beschädigung der Gerätschaften führen.
  • Page 43: Technische Daten Zum Inogen One® G2-System

    Höhenlage: 0 bis 3048 m Umgebungsbedingungen Temperatur: -20 bis 60 ˚C Flow-Einstellung erhöhen (Lagerung): Luftfeuchtigkeit: 0 % bis 95 %, nicht kondensierend Trocken lagern Flow-Einstellung reduzieren Transport: Trocken halten, vorsichtig handhaben Taste für hörbares Alarmsignal Technische Daten zum Inogen One® G2-System Kapitel 8...
  • Page 44 2. Die Entfernung zwischen den Geräten vergrößern. 3. Das Gerät an einem anderen Schalter oder Schaltkreis anschließen, als der, mit dem das (die) andere(n) Gerät(e) verbunden sind. 4. Wenden Sie sich an Inogen oder Ihren Händler/Geräteservice. Klassifizierungen VOrSICHT Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können sich auf medizinische...
  • Page 45 Der Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrator ist zur Verwendung in dem nachstehend spezifizierten elektromagnetischen Umfeld bestimmt. Der Kunde bzw. der Benutzer des Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrators hat dafür Sorge zu tragen, dass es auch in einem solchen Umfeld benutzt wird. Emissionstest...
  • Page 46 Capítulo 1 Indicación, contraindicaciones y precauciones generales Capítulo 2 Descripción del concentrador de oxígeno Inogen One® G2 Elementos importantes del concentrador de oxígeno Inogen One® G2 Controles del usuario Interfaces del usuario Conexiones de entrada y salida Opciones de fuentes de alimentación Accesorios del Inogen One®...
  • Page 47: Aplicación, Contraindicaciones Y Precauciones Generales

    Inogen One® G2 por orden médica. El equipo suministra una elevada concentración de oxígeno y se emplea con una cánula nasal que transfiere el oxígeno del concentrador al paciente. El Inogen One® G2 puede utilizarse en el hogar, instituciones, vehículos, aviones y diversos escenarios móviles.
  • Page 48: Precauciones Generales

    FUEGO a distancias menores de 10 pies (3 metros) de este equipo sonora mientras se encuentre en uso. Luz de ADVErTENCIA No sumerja en líquido el Inogen One® G2 ni ninguno de sus accesorios. alerta/ No los exponga a agua ni a lluvia. No utilice el equipo bajo lluvia. alarma Luz de Hacerlo podría originar una descarga o daños eléctricos.
  • Page 49: Controles Del Usuario

    LCD del dispositivo, póngase en Botón de alarmasonora contacto con el departamento de Servicio al cliente de Inogen. Al presionar este botón, se activa o desactiva la alerta del Inogen One® G2 para la detección de la respiración: Luces indicadoras 1.
  • Page 50: Opciones De Fuentes De Alimentación

    La fuente de alimentación universal de Inogen (BA-107/207) se utiliza para alimentar el concentrador Inogen One® G2 desde una fuente de CA o CC. De esa manera, el usuario puede alimentar el concentrador en casa, en un vehículo o en otros lugares donde haya Fuente de alimentación universal...
  • Page 51: Accesorios Del Inogen One® G2

    Batería de 24 celdas de ion litio recargable del equipo. La batería activa el Inogen One® G2 sin necesidad de conexión a una fuente de alimentación externa. Cuando se encuentra plenamente cargada, la batería permite de 4 a 8 horas de funcionamiento. La Cánula nasal...
  • Page 52: Instrucciones De Funcionamiento

    Coloque el Inogen One® G2 de tal forma Entrada que sea posible escuchar las alarmas sonoras. ADVErTENCIA Evite utilizar el Inogen One® G2 en presencia de contaminantes, humo o vapores. No utilice el Inogen One® G2 en presencia de anestésicos inflamables, agentes limpiadores u otros vapores químicos.
  • Page 53 (consulte las especificaciones técnicas). El indicador LED externa de CA o CC. Cuando utilice el Inogen One® G2 con una fuente de verde destellará o no se iluminará más. Si esto ocurre, desconecte la fuente alimentación externa de CA o CC, es preciso conservar en la unidad una...
  • Page 54: Instrucciones Adicionales De Funcionamiento

    Instrucciones adicionales de funcionamiento 7. Ajuste en el concentrador Inogen One® G2 a la velocidad de flujo indicada por el médico o especialista clínico. Para uso en el hogar con energía de CA Utilice los botones de incremento (+) o disminución (-) para ajustar el nivel deseado en el Siga las instrucciones a continuación para hacer funcionar la fuente de alimentación con una...
  • Page 55 • Mientras espera para embarcar, quizás pueda conservar energía de la batería si conecta la fuente Si va a viajar con el Inogen One® G2, debe informar a la aerolínea que va a usarlo a bordo de la de alimentación universal a un tomacorriente de la terminal del aeropuerto, si hay uno disponible, aeronave.
  • Page 56: Instrucciones De Funcionamiento De La Batería

    Instrucciones de funcionamiento de la batería Para optimizar al máximo el rendimiento y la vida útil de la batería, siga estas pautas importantes: Verifique que la batería esté instalada en su lugar y cargada. Desconecte el Inogen One® G2 de su •...
  • Page 57: Iconos De La Pantalla

    Energía Iconos de la pantalla La pantalla del Inogen One® G2 se divide en tres áreas. La esquina superior izquierda muestra la condición de alerta en las respiraciones detectadas. La esquina inferior izquierda indica la fuente de alimentación y el nivel de carga de la batería. El lado derecho de la pantalla contiene texto informativo como el nivel del flujo, el tiempo residual de la batería y los...
  • Page 58 Iconos indicadores de estado de la energía (continuación) Mensajes informativos Los iconos a continuación son ejemplos de los exhibidos cuando el Inogen One® G2 funciona Los siguientes mensajes exhibidos no se acompañan de señales sonoras ni de cambios con una fuente de alimentación externa y la batería está cargándose. El símbolo de visibles en las luces indicadoras.
  • Page 59 Si la condición persiste, comuníquese 15 minutos aproximadamente. Seguidamente, vuelva a con el proveedor del equipo. insertar la batería en el Inogen One® G2. Si el problema persiste, comuníquese con el proveedor del equipo. Energía El suministro externo de energía es demasiado elevado. Revise externa alta las conexiones de la fuente de alimentación externa.
  • Page 60 25 segundos, y una luz roja intermitente. escuche o no advierta las alertas de prioridad elevada. Asegúrese de colocar el Inogen One® G2 en un lugar donde se escuchen las alertas y alarmas en Mensaje exhibido y texto Condición/acción/explicación...
  • Page 61: Solución De Problemas Técnicos

    Si la condición persiste, utilice una fuente alterna de oxígeno y comuníquese con el proveedor del equipo. Concentrador de oxígeno Inogen One® G2 Error (###) El concentrador ha dejado de producir oxígeno y está Son necesarias tareas de apagándose.
  • Page 62: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    La cubierta puede limpiarse con un paño humedecido con agua y un detergente líquido suave (por ejemplo, Dawn). ADVErTENCIA No sumerja el Inogen One® G2 o sus accesorios en agua ni permita que entre agua en la unidad; esto podría originar una descarga eléctricos o daños.
  • Page 63: Limpieza Y Reemplazo Del Filtro

    Dawn); enjuáguelo con agua y séquelo antes de utilizarlo nuevamente. el fusible de repuesto. 4. Instale un fusible de repuesto, Inogen RP#125 (BUSS MDA-12)* y vuelva a armar la punta. NOTA En ambientes empolvados, puede ser necesario limpiar el filtro de Asegúrese de que el anillo de retención esté...
  • Page 64: Otro Servicio Y Mantenimiento

    Siga las ordenanzas vigentes en su localidad respecto de la eliminación y el reciclado del Inogen One® G2 y los accesorios. Si rigen las directivas WEEE (Residuos de equipos eléctricos Consulte las instrucciones en el manual para el propietario.
  • Page 65 Disminución del nivel de flujo ambientales para el Humedad: 0 % a 95 % sin condensación almacenamiento: Almacénese en un ambiente seco Botón de alarma sonora Transporte: Mantener seco, manipular con cuidado. Especificaciones del sistema Inogen One® G2 Capítulo 8...
  • Page 66 RTCA DO 160 3. Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al cual están conectados los restantes aparatos. 4. Si necesita ayuda, comuníquese con Inogen o con el proveedor del equipo. Clasificaciones PrECAUCIÓN Los aparatos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia pueden interferir en el funcionamiento de equipos médicos eléctricos.
  • Page 67 Guía y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas El concentrador de oxígeno Inogen One® G2 está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del concentrador de oxígeno Inogen One® G2 debe verificar su uso en dicho entorno.
  • Page 68 Table des matières Chapitre 1 Indications, contre-indications et précautions d’ordre général Chapitre 2 Description du concentrateur d’oxygène Inogen One® G2 Composants importants du concentrateur d’oxygène Inogen One® G2 Commandes utilisateur Interfaces Utilisateur Connecteurs d’entrée/sortie Options d’alimentation Accessoires Inogen One® G2 Chapitre 3 Mode d’emploi...
  • Page 69: Indications, Contre-Indications Et Précautions D'ordre Général

    Il fournit une forte concentration d’oxygène et est utilisé avec une canule nasale pour acheminer l’oxygène du concentrateur au patient. L’Inogen One® G2 s’utilise à la maison, dans les établissements de soins, les véhicules, les avions et divers environnements mobiles.
  • Page 70: Contre-Indications

    Si le patient présente des signes de gêne, il doit consulter immédiatement un médecin. ATTENTION L’Inogen One® G2 n’a pas été conçu ni identifié pour être utilisé avec un humidificateur ou un nébuliseur. L’utilisation de cet appareil avec un Affichage régulateur de débit...
  • Page 71: Commandes Utilisateur

    One® G2 : état susceptible de nécessiter une intervention (alarme). Un voyant 1. Mode Par défaut. À la mise sous tension de l’Inogen One® G2, l’alerte clignotant est de plus haute priorité qu’un voyant ne clignotant pas.
  • Page 72: Options D'alimentation

    Le bloc d’alimentation tous courants Inogen (BA-107/207) est utilisé pour alimenter le concentrateur Inogen One® G2 à partir d’une source d’alimentation c.a. ou c.c., ce qui permet à l’utilisateur de brancher le concentrateur à la maison, dans sa voiture ou tout autre endroit où...
  • Page 73: Accessoires Inogen One® G2

    Batterie ion-lithium rechargeable 24 cellules de l’équipement. La batterie alimente l’Inogen One® G2 sans que vous ayez à le brancher sur un circuit d’alimentation externe. Chargée à fond, la batterie permet 4 à 8 heures d’utilisation. La batterie se recharge Canule nasale lorsqu’elle est correctement installée dans l’Inogen One®...
  • Page 74: Chapitre 3 Mode D'emploi

    Placez l’Inogen One® G2 de manière à pouvoir entendre toute Admission alarme audible. AVErTISSEMENT Évitez d’utiliser l’Inogen One® G2 en présence de polluants, fumées ou vapeurs. N’utilisez pas l’Inogen One® G2 en présence d’anesthésiques inflammables, de nettoyants ou d'autres vapeurs chimiques.
  • Page 75 La batterie de l’Inogen One® G2 exige une pleine recharge initiale ininterrompue à partir d’une batterie à l’état vide soit via l’Inogen One® G2, soit via la source d'alimentation c.a. Ne faites pas fonctionner l’Inogen One® 5. raccordement de la canule nasale à l’embout.
  • Page 76: Instructions Supplémentaires

    7. réglez le concentrateur Inogen One® G2 au débit prescrit par votre médecin ou clinicien. Utilisez les boutons + ou – pour ajuster l’Inogen One® G2 au réglage souhaité. Le réglage en Pour l’utilisation à domicile avec une alimentation c.a.
  • Page 77 Voici quelques faits à garder en mémoire le jour du départ de votre avion : surchauffe du câble d’alimentation d’entrée c.c. • Assurez-vous que votre Inogen One® G2 est propre, en bon état et qu'il ne présente pas de dommages ou d'autres signes d'usure excessive ou d'abus.
  • Page 78: Mode D'emploi De La Batterie

    • Pendant le trajet en taxi, le décollage et l'atterrissage, placez votre Inogen One® G2 sous le siège situé en face de vous. Votre Inogen One® G2 se placera en position verticale sous les sièges de recharge normale de la batterie la plupart des compagnies aériennes.
  • Page 79: Icônes De L'affichage

    Icônes de l’affichage tation L’affichage de l’Inogen One® G2 se divise en trois zones. Dans l’angle supérieur gauche se trouve l’état d’alerte de détection des respirations. Dans l’angle inférieur gauche se trouve indiqués l’alimentation et le niveau de charge de la batterie. La droite de l’affichage contient des informations textuelles, comme le réglage de débit, la durée d’autonomie de la batterie...
  • Page 80: Icônes De Mode

    Icônes d’état d’alimentation (suite) Messages d’information Les icônes ci-dessous sont des exemples d’icônes qui s’affichent lorsque l’Inogen One® G2 Les informations suivantes qui s’affichent ne sont pas accompagnées d’un signal audible ni fonctionne sur une alimentation externe et recharge la batterie. L’icône de l’éclair indique d’un changement visuel des voyants.
  • Page 81: Alertes De Basse Priorité

    à Si cela persiste, contactez votre fournisseur. l’air libre pendant 10 à 15 minutes environ. Ensuite, réinsérez la batterie dans l’Inogen One® G2. Si le problème persiste, contactez Alimentation externe L’alimentation externe est trop puissante. Vérifiez les votre fournisseur.
  • Page 82: Alertes De Priorité Moyenne

    Les messages d’alerte de priorité moyenne suivants sont accompagnés d’un triple bip, répété ATTENTION Si vous n’êtes pas à proximité de l’Inogen One® G2, il est possible que vous toutes les 25 secondes, et d’un voyant rouge clignotant. n’entendiez ou ne voyiez pas les alertes de haute priorité. Assurez-vous que l’Inogen One®...
  • Page 83: Dépannage

    Des solutions à certains problèmes possibles sont décrites dans ce chapitre. un endroit plus chaud pour assurer un réchauffement de l’appareil avant de le démarrer. Si cet état persiste, utilisez les Concentrateur d'oxygène Inogen One® G2 bouteilles d’oxygène de secours et contactez votre fournisseur. Erreur (###) Le concentrateur a cessé...
  • Page 84: Chapitre 6 Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Vous pouvez nettoyer l’extérieur du boîtier avec un chiffon humecté d’un détergent liquide doux (par ex., Dawn™) et d'eau. AVErTISSEMENT Ne plongez pas l’Inogen One® G2 ou ses accessoires dans l’eau et ne laissez pas l’eau s’infiltrer dans le boîtier sous peine d’électrocution et/ou de dommages.
  • Page 85: Nettoyage Et Remplacement Du Filtre

    à le remettre en place avant d’insérer le fusible de rechange. l’eau et laissez sécher à l’air avant de réutiliser. 4. Installez un fusible de rechange, nº de réf. Inogen 125 (BUSS MDA-12)* et ré-assemblez l’extrémité. Assurez-vous que la bague de retenue est correctement en place et bien serrée.
  • Page 86: Autres Maintenance Et Entretien

    ATTENTION de dégâts matériels. Suivez les directives locales en vigueur concernant la mise au rebut et le recyclage de l'Inogen Pour des instructions, reportez-vous au Manuel d'utilisation. One® G2 et de ses accessoires. Si la directive DEEE s'applique, ne procédez pas à la mise au rebut dans une décharge municipale ne pratiquant pas le tri sélectif.
  • Page 87: Étiquette D'interface Utilisateur

    Augmentation du débit stockage : Humidité : 0 à 95 %, sans condensation Stocker dans un environnement sec. Diminution du débit Transport : Tenir au sec, manipuler avec précaution Bouton d'alarme audible Caractéristiques techniques du système Inogen One® G2 Chapitre 8...
  • Page 88: Concentrateur Inogen One® G2 (Suite)

    2. Augmentez la distance entre les dispositifs. 3. Brancher l’appareil sur une prise appartenant à un autre circuit que celui sur lequel est branché l’autre appareil. 4. Consultez Inogen ou votre fournisseur pour obtenir de l'aide. Classifications ATTENTION Le matériel de télécommunication RF portable et mobile peut affecter Mode d’exploitation :...
  • Page 89: Conformité

    Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le concentrateur d'oxygène Inogen One® G2 est prévu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du concentrateur d'oxygène Inogen One® G2 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 90 Sommario Capitolo 1 Uso previsto, controindicazioni e precauzioni generali Capitolo 2 Descrizione del concentratore di ossigeno Inogen One® G2 Componenti importanti del concentratore di ossigeno Inogen One® G2 Comandi utente Interfacce utente Connessioni ingresso/uscita Opzioni di alimentazione Accessori Inogen One® G2...
  • Page 91: Uso Previsto, Controindicazioni E Precauzioni Generali

    è utilizzato con una cannula nasale che convoglia l’ossigeno dal concentratore al paziente. Inogen One può essere utilizzato a casa, in enti, veicoli e diversi ambienti mobili. ATTENZIONE La legge federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo dispositivo solo a medici o su prescrizione medica.
  • Page 92: Precauzioni Generali

    Pulsante di Inogen One® G2. On/Off ATTENZIONE Non lasciare mai Inogen One® G2 in un ambiente in cui possono essere raggiunte temperature elevate, ad esempio l’abitacolo di un’automobile in ambienti a elevate temperature. Ciò potrebbe danneggiare il dispositivo. Descrizione del concentratore di ossigeno Inogen One® G2 Capitolo Capitolo 2...
  • Page 93: Comandi Utente

    LCD di Inogen, contattare l'assistenza clienti di Inogen. Premendo questo pulsante si passerà l’avviso di rilevamento della respirazione di Inogen One® G2 da acceso a spento e viceversa: Spie luminose 1. Modalità predefinita.Quando Inogen One® G2 è acceso, l’avviso La spia rossa indica un cambiamento dello stato del funzionamento di rilevamento della respirazione è...
  • Page 94: Opzioni Di Alimentazione

    L'alimentatore di rete universale Inogen (BA-107/207) è utilizzato per l'alimentazione del concentratore Inogen One® G2 da una fonte di alimentazione elettrica in CA o CC. In questo modo, è possibile alimentare il concentrazione in un'abitazione, in un veicolo o in presenza di Alimentatore di rete universale altre fonti di alimentazione elettrica in CA o CC.
  • Page 95: Accessori Inogen One® G2

    Sacca per il trasporto La sacca per il trasporto fornisce una copertura di protezione con maniglia e la tracolla consente di trasportare l’Inogen One® G2. L’Inogen One® G2 può funzionare a batteria durante il trasporto con la sacca per il trasporto. Carrello Il carrello è...
  • Page 96: Istruzioni Sul Funzionamento

    Posizionare l’Inogen One® G2 in un posto che consente di udire Ingresso gli allarmi acustici. AVVErTENZA Evitare di utilizzare l’Inogen One® G2 in presenza di agenti inquinanti, fumo o vapori. Non utilizzare l’Inogen One® G2 in presenza di anestetici infiammabili, detergenti o altri vapori chimici.
  • Page 97 CA di rete universale può spegnersi. Il LED verde lampeggerà o apparirà spento. o in CC. Quando l’Inogen One® G2 viene fatto funzionare da un alimentatore In questo caso, scollegare l’alimentatore per almeno 10 secondi e ricollegare.
  • Page 98: Ulteriori Istruzioni Sul Funzionamento

    Le purché l'Inogen One® G2 rilevi e controlli i cambiamenti nello schema prestazioni di qualità del dispositivo e la sua praticità sono paragonabili a quelle di Inogen respiratorio. L'Inogen One® G2 rileverà il respiro successivo ed erogherà...
  • Page 99 Di seguito alcuni promemoria per il giorno della partenza: accendisigari o con una prolunga. Questo potrebbe causare surriscaldamento al • Verificare che l'Inogen One® G2 sia pulito, in buone condizioni e privo di eventuali segni di cavo di alimentazione CC in ingresso.
  • Page 100: Istruzioni Sul Funzionamento Della Batteria

    Osservare il display o le spie che indicano lo stato di carica. L'Inogen One® G2 è progettato per essere posto nello spazio al di sotto dei sedili della maggior parte dei velivoli. Tuttavia, qualora lo spazio risulti più ristretto, è possibile adagiare il condensatore su un fianco.
  • Page 101: Icone Del Display

    Icone del display zione Il display Inogen One® G2 si divide in tre aree. Nell'angolo superiore sinistro del display è indicato lo stato di allarme rilevamento respirazione. Nell’angolo inferiore sinistro è indicata l'alimentazione a corrente e il livello di carica della batteria. Il lato destro del display contiene informazioni sotto forma di testo, come l’impostazione del flusso, il tempo residuo della...
  • Page 102 Icone di stato dell’alimentazione (continua) Messaggi informativi Le icone di seguito illustrate sono esemplificative di quelle visualizzate quando Inogen I seguenti display informativi non sono accompagnati da alcuna risposta acustica e da alcuna One® G2 utilizza una fonte di alimentazione esterna e la batteria è in ricarica. La freccia modifica visibile nelle spie.
  • Page 103 Se questa situazione persiste, concentratore e lasciarla raffreddare all’aperto per circa 10-15 rivolgersi al fornitore dell’apparecchiatura. minuti. Poi reinserirla in Inogen One® G2. Se il problema persiste, contattare il fornitore dell'apparecchiatura. External L’alimentazione esterna è troppo elevata. Controllare i Power High (alimentazione collegamenti all’alimentazione esterna.
  • Page 104 I seguenti messaggi di avviso di media priorità sono accompagnati da un segnale acustico ATTENZIONE Se non ci si trova vicino a Inogen One® G2, gli avvisi di elevata priorità triplo, ripetuto ogni 25 secondi, e da una luce rossa lampeggiante.
  • Page 105: Risoluzione Dei Problemi

    (al di sotto di 0 °C). Spostarlo FREDDO Spegnere) in un ambiente più caldo per far riscaldare l’unità prima di Concentratore di ossigeno Inogen One® G2 avviarla. Se questa condizione persiste, passare alla sorgente di ossigeno di riserva e contattare il fornitore dell'apparecchiatura.
  • Page 106: Pulizia, Cura E Manutenzione

    È possibile pulire il contenitore esterno utilizzando un panno inumidito con un detergente liquido delicato (come Dawn) e acqua. AVVErTENZA Non immergere Inogen One® G2 né i suoi accessori in acqua ed evitare che l’acqua entri nel contenitore; potrebbero prodursi scosse elettriche e/o danni.
  • Page 107: Pulizia E Sostituzione Del Filtro

    Fermo Fusibile Punta particelle presenti all'interno del flusso gassoso del prodotto. Inogen One® G2 comprende un Adattatore per accendisigari filtro di uscita, posto opportunamente dietro il raccordo rimovibile dell'ugello della cannula. Inogen richiede la sostituzione del filtro tra un paziente e l'altro.
  • Page 108: Altri Interventi Di Assistenza E Manutenzione

    Si raccomanda di fare riferimento alle ordinanze governative pertinenti a livello locale per lo smaltimento ed il riciclo di Inogen One® G2 e dei relativi accessori. In caso di validità della Vedere il Manuale dell'utente per istruzioni direttiva WEEE, non è...
  • Page 109 Temperatura: -20 - 60˚C (-4 - 140 ˚F) conservazione: Umidità: 0% - 95%, non condensata. Diminuzione impostazione flusso Conservare in luogo asciutto. Pulsante di attivazione/disattivazione dell'allarme acustico Trasporto: tenere in luogo asciutto, maneggiare con cautela Specifiche di sistema Inogen One® G2 Capitolo 8...
  • Page 110 3. Collegare l’apparecchiatura a una presa di un circuito diverso da quello cui è collegato l’altro dispositivo. 4. Rivolgersi a Inogen o al fornitore dell'apparecchiatura per ottenere assistenza. Classificazioni ATTENZIONE I dispositivi portatili e mobili per la comunicazione in radiofrequenza possono avere effetti sui dispositivi elettrici per uso medico.
  • Page 111 Indicazioni e dichiarazione del costruttore - Emissioni elettromagnetiche Il concentratore di ossigeno Inogen One® G2 è inteso per l'utilizzo all'interno di un ambiente elettromagnetico avente le caratteristiche indicate di seguito. L'utente del concentratore di ossigeno Inogen One® G2 è tenuto a garantire l'utilizzo del dispositivo in un ambiente con tali caratteristiche.
  • Page 112 Inhoud Hoofdstuk 1 Beoogd gebruik, Contra-indicaties en Algemene Voorzorgsmaatregelen Hoofdstuk 2 Beschrijving van de Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator Belangrijke Delen van de Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator Bedieningselementen voor de Gebruiker Interfaces voor de Gebruiker Ingangs-/Uitgangsverbindingen Voedingsopties Inogen One® G2 Accessoires...
  • Page 113: Hoofdstuk

    Hij levert een hoog gehalte aan zuurstof en wordt gebruikt met een neuscanule die de zuurstof van de concentrator naar de patiënt voert. De Inogen One® G2 kan thuis worden gebruikt, in instellingen, auto's, op het vliegtuig en andere mobiele omgevingen.
  • Page 114: Contra-Indicaties

    Ademhalingsdetectie regen gebruiken. Dit kan tot elektrische schok en/of schade leiden. Lampje LET OP Geen olie, vet of producten op basis van aardolie op of nabij de Inogen Aan/Uit-knop One® G2 gebruiken. LET OP De Inogen One® G2 nooit achterlaten in een omgeving waar hij hoge temperaturen kan bereiken, bv.
  • Page 115: Bedieningselementen Voor De Gebruiker

    Dit scherm geeft informatie weer met betrekking tot flowinstelling, seconde ingedrukt houden om "UIT" te zetten. stroomstatus, levensduur batterij en foutmeldingen. Als u de taal op het Inogen LCD Scherm wil wijzigen, neem dan contact op met de Akoestische Alarm Knop Klantenservice.
  • Page 116: Voedingsopties

    De Inogen One® G2 Universele Voeding is specifiek ontworpen voor gebruik met de Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator (IO-200). De Universele Voeding levert de juiste stroom en spanning voor de veilige werking van de Inogen One® G2 en is ontworpen om met de gespecificeerde wissel- of gelijkstroomvoedingsbronnen te werken. Bij gebruik met...
  • Page 117: Inogen One® G2 Accessoires

    Draagtas De Draagtas heeft een beschermend deksel en een schouderriem waarmee u de Inogen One® G2 kunt dragen. De Inogen One® G2 kan tijdens vervoer met de Draagtas op de batterij werken. wagen De Wagen heeft wielen en een uitschuifbaar handvat om de Inogen One®...
  • Page 118: Hoofdstuk

    Deeltjes die in het systeem worden gezogen kunnen het apparaat beschadigen. 3. Installeer de batterij. Breng de Inogen One® G2 batterij in door de batterij op zijn plaats te schuiven en af te sluiten aan de onderkant van de concentrator. Bedieningsinstructies Hoofdstuk 3...
  • Page 119 LET OP De Universele Voeding niet uit elkaar halen. Dit kan tot storing van de alsnog te bereiken. Extra opwarmtijd kan nodig zijn als de Inogen One® G2 bij uiterst lage componenten en/of een gevaar voor de veiligheid leiden. temperaturen was opgeslagen.
  • Page 120: Bijkomende Bedieningsinstructies

    Bijkomende Bedieningsinstructies 7. Stel de Inogen One® G2 Concentrator in op de flowsnelheid die door uw arts of clinicus is voorgeschreven. Voor gebruik Thuis met wisselstroom Met de instelknoppen + en - kunt u de Inogen One® G2 naar wens instellen. De huidige Om de Voeding op een wisselstroombron te gebruiken, volgt u deze instructies: instelling wordt op het display afgelezen.
  • Page 121 Vliegtuig reservezuurstof. De FAA laat de Inogen One® G2 toe aan boord van alle vliegtuigen in de V.S.; hier volgen enkele punten om vliegreizen gemakkelijker te maken. • Kom vroeg aan op de luchthaven. Het veiligheidspersoneel van de luchthaven heeft misschien extra tijd nodig voor het inspecteren van uw Inogen One®...
  • Page 122: Hoofdstuk

    • Het is niet nodig om uw Inogen One® G2 uit te zetten tijdens het taxiën, opstijgen en landen als Verzorging en Onderhoud van Batterij de geschreven verklaring van uw dokter vermeld dat u zuurstof nodig heeft tijdens deze periodes.
  • Page 123: Hoofdstuk

    Displaypictogrammen Stroom Het Inogen One® G2 display is in drie vakken verdeeld. Het vak linksboven van het display geeft de alerttoestand voor ademhalingsdetectie aan. Het vak linksonder geeft de voeding en het laadniveau van de batterij aan. Het vak rechts van het display bevat tekstinformatie zoals flowinstelling, resterende batterijtijd en foutmeldingen.
  • Page 124 De onderstaande pictogrammen zijn voorbeelden van de pictogrammen die worden De volgende informatie wordt niet vergezeld door akoestische feedback of visuele weergegeven wanneer de Inogen One® G2 op een externe voeding werkt en de batterij wordt verandering van de verklikkers.
  • Page 125 10-15 minuten. Plaats de batterij opnieuw in de Inogen One® G2. Als het probleem Extern De externe voeding is te hoog. Controleer de verbindingen aanhoudt, moet u contact opnemen met uw leverancier.
  • Page 126 De volgende alertberichten met medium prioriteit zijn vergezeld van een drievoudige LET OP Als u zich niet in de buurt van de Inogen One® G2 bevindt, is het pieptoon, die om de 25 seconden wordt herhaald, en een knipperend rood lichtje.
  • Page 127: Oplossen Van Storingen

    Dit gedeelte beschrijft oplossingen voor sommige problemen die kunnen optreden. Verplaats de eenheid naar een warmere omgeving om hem te laten opwarmen alvorens op te starten. Als de toestand Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator aanhoudt, schakel dan over op de reservebron van zuurstof en neem contact op met uw leverancier.
  • Page 128: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    U kunt de buitenbehuizing schoonmaken met een doek die met een mild reinigingsmiddel is bevochtigd (bv. Dawn) en water. wAArSCHUwING De Inogen One® G2 of toebehoren niet in water onderdompelen en geen water in de behuizing laten binnendringen; dit kan tot een elektrische schok en/of schade leiden.
  • Page 129: Filter Reinigen En Vervangen

    4. Installeer een nieuwe zekering, Inogen RP#125 (BUSS MDA-12)* en monteer het uiteinde OPM. In een stoffige omgeving moet het deeltjesfilter mogelijk vaker weer.
  • Page 130: Andere Diensten En Onderhoud

    Op" kan leiden tot minder ernstige verwondingen of schade aan het toestel. Volg de richtlijnen van uw plaatselijke overheid voor het wegwerpen en recycleren van de Inogen One® G2 en accessoires. Als WEEE richtlijnen van toepassing zijn, werp het dan niet Zie Gebruikershandleiding voor Instructies weg bij het ongesorteerd gemeentelijk afval.
  • Page 131: Inogen One® G2 Systeemspecificaties

    Verhoog de Flowinstelling Omgevingsparameters voor Temperatuur: -20 tot 60 ˚C (-4 tot 140 ˚F) Bewaring: Vochtigheid: 0% tot 95%, niet-condenserend Verlaag de Flowinstelling Bewaren in een droge omgeving Transport: Droog Houden, Voorzichtig Behandelen Akoestische Alarmknop Inogen One® G2 Systeem Specificaties Hoofdstuk 8...
  • Page 132 2. Vergroot de afstand tot het toestel. RTCA DO 160 3. Het apparaat op een stopcontact van een ander circuit aansluiten dan het circuit waarop het (de) andere appara(a)t(en) zijn aangesloten.4. Raadpleeg Inogen of uw leverancier Classificaties voor assistentie. Gebruiksmodus:...
  • Page 133 De Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator is bedoeld om te gebruiken in de elektromagnetische omgeving zoals hieronder gespecificeerd wordt. De klant of de gebruiker van de Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator moet ervoor zorgen dat het in zulke omgeving gebruikt wordt. Uitstoottest...
  • Page 134 Capítulo 1 Aplicação, contra-indicações e precauções gerais Capítulo 2 Descrição do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2 Partes importantes do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2 Controlos do utilizador Interfaces do utilizador Ligações de entrada/saída Opções de fontes de alimentação Acessórios do Inogen One®...
  • Page 135 Fornece uma elevada concentração de oxigénio e é utilizado com uma cânula nasal para canalizar oxigénio do concentrador para o doente. O Inogen One® G2 pode ser utilizado em casa, em instituições, em veículos, em aviões e em vários ambientes móveis.
  • Page 136 Se o doente mostrar qualquer sinal de desconforto, deve consultar-se um médico de imediato. PrECAUÇÃO O Inogen One® G2 não está concebido nem especificado para ser utilizado Visor Controlo do débito com um humidificador ou nebulizador. A utilização deste aparelho com um humidificador ou nebulizador pode prejudicar o desempenho e/ou danificar o equipamento.
  • Page 137 Inogen One® G2: Luzes indicadoras 1. Modo predefinido. Quando se liga o Inogen One® G2, o alerta de Uma luz vermelha indica uma alteração no estado operacional ou detecção de respiração está desactivado. No modo predefinido, a área uma condição que poderá...
  • Page 138: Opções De Fontes De Alimentação

    Descrição geral A Fonte de Alimentação Universal da Inogen (BA-107/207) é utilizada para fornecer energia ao concentrador Inogen One® G2 a partir de uma fonte de CA ou de uma fonte de CC. Isto permite Fonte de alimentação universal ao utilizador ligar o concentrador em casa, num veículo ou noutros locais onde exista corrente Entrada de CA alterna ou corrente contínua.
  • Page 139 Cânula nasal de funcionamento. A bateria é recarregada quando estiver O Inogen One® G2 tem de ser utilizado com uma cânula nasal para correctamente instalada no Inogen One® G2 e o concentrador o fornecimento de oxigénio a partir do concentrador. Recomenda- estiver ligado à...
  • Page 140: Instruções De Utilização

    3. Instale a bateria. Insira a bateria do Inogen One® G2 fazendo deslizar a bateria para o devido lugar e fixando-a na parte inferior do concentrador. Instruções de utilização Capítulo 3...
  • Page 141 CA ou CC externa. Quando utilizar de alimentação universal poderá ficar desactivada. O LED verde fica o Inogen One® G2 a partir de uma fonte de alimentação de CA ou CC externa, intermitente ou apaga-se. Se isso ocorrer, desligue a fonte de alimentação deve manter no Inogen One®...
  • Page 142 Para utilizar em casa com corrente alterna Utilize os botões de definição + ou - para regular o Inogen One® G2 com a definição Para funcionamento da fonte de alimentação universal com uma fonte de alimentação de CA, pretendida.
  • Page 143 Eis alguns pontos a ter em conta no dia da sua partida: • Certifique-se de que o seu Inogen One® G2 está limpo, em bom estado e livre de danos ou outros PRECAUÇÃO Não arranque o carro por ligação directa com a fonte de alimentação universal sinais de desgaste excessivo ou abuso.
  • Page 144 Porém, se não couber, pode deitá-lo de lado. de carregamento pode começar e parar durante os primeiros minutos. • Não precisa de desligar o Inogen One® G2 durante as deslocações do avião no solo, a descolagem e a Manutenção e cuidados a ter com a bateria aterragem, se a declaração escrita do seu médico exigir que receba oxigénio durante esses períodos.
  • Page 145 Ícones no visor Corrente O visor do Inogen One® G2 está dividido em três áreas. O canto superior esquerdo do visor mostra o estado do alerta de detecção de respiração. O canto inferior esquerdo indica a fonte de alimentação e o nível de carga da bateria. O lado direito do visor contém informações em forma de texto, por exemplo, a definição do débito, o tempo de bateria que falta e...
  • Page 146 Ícones de estado da corrente eléctrica (continuação) Mensagens informativas Os ícones abaixo são exemplos dos ícones que aparecem quando o Inogen One® G2 estiver a As seguintes mensagens informativas não são acompanhadas de qualquer indicação sonora funcionar a partir de uma fonte de alimentação externa e a carregar a bateria. O raio indica ou alteração visual nas luzes indicadoras.
  • Page 147 Se a condição persistir, contacte o de 10-15 minutos. Em seguida, volte a introduzir a bateria no fornecedor do equipamento. Inogen One® G2. Se o problema persistir, contacte o fornecedor do equipamento. External A alimentação externa está demasiado alta. Verifique as Power High (Alimentação...
  • Page 148: Alertas De Prioridade Média

    Se não estiver próximo do Inogen One® G2, poderá não conseguir ouvir sinal sonoro, repetido a cada 25 segundos, e uma luz vermelha intermitente. nem ver os alertas de alta prioridade. Certifique-se de que o Inogen One® G2 está num local onde os alertas e alarmes serão reconhecidos se ocorrerem.
  • Page 149 Se a condição persistir, mude para uma fonte de Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2 oxigénio de reserva e contacte o fornecedor do equipamento. O concentrador deixou de produzir oxigénio e está a encerrar.
  • Page 150: Limpeza, Cuidados E Manutenção

    Pode limpar a caixa exterior com um pano humedecido com um detergente líquido suave (por exemplo, Dawn) e água. ADVErTêNCIA Não mergulhe o Inogen One® G2 nem os respectivos acessórios em água nem deixe entrar água no interior da caixa. Se o fizer, pode ocorrer choque eléctrico e/ou danos.
  • Page 151 Inogen. Filtro de saída O filtro de saída destina-se a proteger o utilizador contra a inalação de pequenas partículas contidas no fluxo de ar produzido. O Inogen One® G2 inclui um filtro de saída, retentor Fusível Ponta do convenientemente colocado por trás do bocal de encaixe de cânulas amovível.
  • Page 152 Símbolos utilizados Outras indicações de assistência e manutenção no concentrador e ADVErTêNCIA Não desmonte o Inogen One® G2 ou respectivos acessórios nem tente acessórios qualquer manutenção que não sejam as tarefas descritas na secção de resolução de problemas. A desmontagem dá origem a risco de choque eléctrico e anula a garantia.
  • Page 153: Interface Do Utilizador

    Temperatura: -20 a 60˚C (-4 a 140˚F) armazenamento: Humidade: 0% a 95%, sem condensação Reduzir a definição do débito Guarde em ambiente seco. Botão do alarme sonoro Transporte: Mantenha seco e manuseie com cuidado. Especificações do sistema Inogen One® G2 Capítulo 8...
  • Page 154 RTCA DO 160 3. Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele a que o(s) outro(s) dispositivo(s) está(ão) ligado(s). 4. Consulte a Inogen ou o fornecedor do equipamento para obter assistência técnica. Classificações PrECAUÇÃO O equipamento de comunicações de RF portátil e móvel pode afectar equipamentos médicos eléctricos.
  • Page 155 Orientação e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas O Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2 destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2 deve garantir que ele seja utilizado nesse tipo de ambiente.
  • Page 156 ® ©2009 Inogen. All rights Reserved. Inogen, Inc. 326 Bollay Drive Goleta, CA 93117 Toll Free: 877-466-4362 +1-805-562-0515 (Outside the USA) E-mail: info@inogen.net www.inogenone.com www.OxygeNation.com Europe Authorized Representative Australia Sponsor HealthLink Europe BV CELEO Pty Ltd. Centaurusweg 123 50 Whaling Rd.