Page 3
Introduction Introduction Ce Manuel du propriétaire vous familiarisera avec le concentrateur d’oxygène Inogen One et ses accessoires. Veillez à lire attentivement toutes les informations qu’il contient. Ce manuel est peut-être disponible dans d’autres langues. Application Ce manuel s’applique aux produits Inogen, Inc. suivants : Concentrateur d’oxygène Inogen One, modèle IO-100...
Table des matières Chapitre 1 Indications, contre-indications et précautions d’ordre général Chapitre 2 Description du concentrateur d’oxygène Inogen One Composants importants du concentrateur d’oxygène Inogen One Commandes Utilisateur Interfaces Utilisateur Connecteurs d’entrée et de sortie Options d’alimentation Accessoires Inogen One Chapitre 3 Mode d’emploi...
Il fournit une forte concentration d’oxygène et est utilisé avec une canule nasale pour acheminer l’oxygène du concentrateur au patient. L’Inogen One s’utilise à la maison, dans les établissements de soins, les véhicules et divers environnements mobiles.
Si le patient présente des signes de gêne, il doit consulter immédiatement un médecin. ATTENTION L’Inogen One n’a pas été conçu ni identifié pour être utilisé avec un humidificateur ou un nébuliseur. L’utilisation de cet appareil avec un humidificateur ou nébuliseur risque de compromettre la performance et/ou d’endommager l’équipement.
NE PAS FUMER ET AVOIR UNE SOURCE DE CHALEUR à moins de 3 m de l’appareil en cours d’utilisation. AVERTISSEMENT Ne plongez pas l’Inogen One ou ses accessoires dans un liquide. Ne les exposez pas à l’eau ou aux précipitations. N’utilisez pas l’appareil sous la pluie sous peine d’électrocution et/ou de dégâts matériels.
Composants importants du concentrateur d’oxygène Inogen One Filtre à particules (sur le panneau avant) Régulateur de débit Bouton de rétroéclairage Bouton de de l’affichage marche/ arrêt Affichage Voyant de détection de respiration Bouton Voyant de mode d’alerte/ alarme Description du concentrateur d’oxygène Inogen One Chapitre 2...
Une pression sur ce bouton permet de basculer entre l’activation et la désactivation de l’alerte de détection de respiration de l’Inogen One : 1. Mode Par défaut. À la mise sous tension de l’Inogen One, l’alerte de détection de respiration est désactivée. La zone d’indication du mode d’affichage est vide en mode Par défaut.
Embout de raccordement de la canule La canule nasale se raccorde à cet embout pour la sortie d’air oxygéné d’Inogen One. Alimentation d’entrée c.c. Connecteur l’alimentation c.c. provenant du bloc d’alimentation c.a ou du chargeur d’alimentation mobile. Description du concentrateur d’oxygène Inogen One Chapitre 2...
Batterie ion-lithium rechargeable La batterie alimente l’Inogen One sans que vous ayez à le brancher sur un circuit d’ alimentation externe. Chargée à fond, la batterie permet 2 à 3 heures d’utilisation. La batterie se recharge lorsqu’elle est correctement installée dans l’Inogen One et que le concentrateur est branché...
Page 15
Canule nasale Une canule nasale doit être utilisée avec l’Inogen One pour fournir de l’oxygène à partir du concentrateur. Une canule à lumière simple de 2,1 m de longueur maximum doit être utilisée pour garantir la détection correcte de la respiration et l’administration d’oxygène.
Page 16
AVERTISSEMENT N’utilisez pas le bloc d’alimentation du chargeur de batterie externe pour alimenter l’Inogen One. Vous risquez de créer un danger et/ou de compromettre la performance de l’équipement. * Les accessoires fournis avec votre système pourront varier.
L’entrée et l’évacuation d’air doivent être dégagées. Placez l’Inogen One de manière à pouvoir entendre toute alarme audible. Admission AVERTISSEMENT Évitez d’utiliser l’Inogen One en présence de polluants, fumées ou vapeurs. N’utilisez pas l’Inogen One en présence d’anesthésiques inflammables, nettoyants ou autres vapeurs chimiques. ATTENTION N’utilisez pas l’appareil à...
Page 18
3. Installation de la batterie. Ouvrez la porte du compartiment de la batterie et insérez la batterie de l’Inogen One avec la poignée de la batterie relevée. Appuyez fermement pour vous assurer que la batterie est correctement installée, puis refermez la porte du compartiment de la batterie.
Page 19
N’insérez rien d’autre dans la prise du bloc d’alimentation c.a que le cordon d’alimentation fourni. Évitez d’utiliser des rallonges électriques avec l’Inogen One. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez-en une de marque Underwriters Laboratory (UL) et d’un diamètre minimum de 18.
Page 20
One démarre au réglage 3 à sa mise sous tension. 7. Réglez le concentrateur Inogen One au débit prescrit par votre médecin. Utilisez les bouton + ou – pour ajuster l’Inogen One au réglage souhaité. Le réglage en cours appraît sur l’affichage.
Pour l’utilisation du chargeur d’alimentation mobile, reportez-vous aux instructions supplémentaires fournies dans le système. Fonctionnement sur batterie Le fonctionnement de la batterie vous permet de vous éloigner d’une alimentation. (Si l’Inogen One est alimenté par l’une des options d’alimentation externe, inutile d’installer une batterie pour faire fonctionner l’appareil.).
Page 22
La batterie de l’Inogen One exige la recharge ininterrompue initiale de 3 heures à partir d’une batterie à l’état vide soit via l’Inogen One, soit via le chargeur de batterie externe. Ne faites pas fonctionner l’Inogen One sur batterie tant que la charge initiale n’est pas terminée.
One, vous pourrez rester loin de chez vous quasiment indéfiniment, alors que d’autres types d’appareils exigent un retour chez soi pour un réapprovisionnement en oxygène.
Page 24
Gestion des temps d’utilisation de la batterie (suite) Période Activité Alimentation Niveau de charge de la batterie* 9h30 à 9h50 Se rendre chez une amie en voiture Chargeur d’alimentation mobile 70 % 9h50 à midi Durée de visite chez cette amie Bloc d’alimentation c.a 100 % Se rendre au restaurant en voiture...
Page 25
Attachez la longueur souhaitée de la tubulure d’alimentation (7,5 à 30 m) à l’embout de tuyau de l’Inogen One et à l’embout de tuyau « SUPPLY » du Satellite Conserver. Inogen vous recommande de ne pas utiliser de raccords pivotants ou de rallonges sur votre tubulure durant l’utilisation du Satellite...
Page 26
Mettez le concentrateur sous tension et sélectionnez « Satellite » comme réglage de débit sur le concentrateur. Mettez le Satellite Conserver sous tension en tournant le commutateur rotatif au débit prescrit. Un bip retentit et le voyant s’allume brièvement. Placez le Satellite Conserver dans votre poche, sur l’épaule ou au cou avec la sangle fournie ou attachez-le à...
Page 27
Chargeur de batterie externe - pour recharger une batterie supplémentaire. Branchez le chargeur de batterie externe sur une prise électrique de 110 V c.a. Un voyant rouge allumé en continu indique qu’il est branché et prêt à commencer la recharge. Le temps de recharge est de 3 heures environ. Glissez la batterie vers le bas, puis appuyez fermement dessus pour la mettre en position en garantissant une bonne connexion.
Texte Alimentation L’affichage de l’Inogen One se divise en trois zones. Dans l’angle supérieur gauche se trouvent l’état d’alerte de détection des respirations. Dans l’angle inférieur gauche se trouve indiqués l’alimentation et le niveau de charge de la batterie. La droite de l’affichage contient des informations textuelles, comme le réglage de débit, la durée...
Icônes d’état d’alimentation (suite) Les icônes ci-dessous sont des exemples d’icônes qui s’affichent lorsque l’Inogen One fonctionne sur une alimentation externe et recharge la batterie. L’icône de l’éclair indique qu’une alimentation externe est branchée. Icône Signification La batterie est en cours de recharge et le niveau de charge est compris entre 60 et 70 %.
Les informations suivantes qui s’affichent ne sont pas accompagnées d’un signal sonore ni d’un changement visuel des voyants. Affichage et texte du message État/action/explication Le logo Inogen s’affiche au démarrage. Affichage par défaut lorsque vous utilisez l’appareil sur Consigne X (ou) Satellite batterie. « X.X » représente le réglage de débit sélectionné...
Alertes de basse priorité Les messages d’alerte de basse priorité suivants sont accompagnés d’un double bip et d’un voyant orange allumé en continu. Affichage et texte du message État/action/explication Alimentation L’alimentation externe est trop faible pour faire fonctionner externe faible l’appareil, qui fonctionne sur batterie bien qu’il soit branché.
à l’air libre pendant 10 à 15 minutes environ. Ensuite, réinsérez la batterie dans l’Inogen One. Si le problème persiste, contactez votre fournisseur. Le Satellite Conserver est en cours d’utilisation et la Débit maximal...
Alertes de priorité moyenne Les messages d’alerte de priorité moyenne suivants sont accompagnés d’un triple bip, répété toutes les 25 secondes, et d’un voyant orange clignotant. Message sur l’affichage État/action/explication Batterie CHAUDE La batterie a dépassé la température limite pendant que le Avertissement concentrateur fonctionnait sur batterie.
Alertes de haute priorité ATTENTION Si vous n’êtes pas à proximité de l’Inogen One, il est possible que vous n’entendiez ou ne voyiez pas les alertes de haute priorité. Assurez-vous que l’Inogen One se trouve à un endroit où vous pourrez entendre ou voir les signaux d’alerte et où...
Alertes de haute priorité (suite) Affichage et texte du message État/action/explication Ceci peut être dû à l’entreposage du concentrateur dans une Arrêt Système pièce froide (à moins de 0 °C). Déplacez le concentrateur vers FROID un endroit plus chaud pour assurer un réchauffement de l’appareil avant de le démarrer.
Branchez le cordon le démarrage du d’alimentation à l’Inogen One, réinsérez concentrateur et la batterie, puis mettez l’Inogen One affichage du message sous tension. Il est possible que ce « Attendre SVP ». processus doive être répété. Si l’affichage est toujours brouillé...
Concentrateur d’oxygène Inogen One (suite) Problème Cause possible Solution recommandée Le concentrateur Batterie déchargée Utilisez une alimentation externe ou ne se met pas sous ou absente remplacez la batterie par une batterie tension lorsque chargée à fond. vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Vous pouvez nettoyer l’extérieur du boîtier avec un chiffon humecté d’un détergent liquide doux et de l’eau. AVERTISSEMENT Ne plongez pas l’Inogen One ou ses accessoires dans l’eau et ne laissez pas d’eau s’infiltrer dans le caisson sous peine d’électrocution et/ou de dommages.
Le filtre de sortie a pour objet de protéger l’utilisateur contre l’inhalation de petites particules dans le gaz en circulation. L’Inogen One inclut un filtre de sortie, commodément situé derrière l’embout de raccordement de la canule amovible. Inogen suggère que ce filtre soit inspecté et remplacé...
Inogen One. Effet de la température sur la performance de la batterie La batterie Inogen One alimente le concentrateur Inogen One pendant 2 à 3 heures dans la plupart des conditions ambiantes. Pour prolonger la durée d’utilisation de votre batterie, évitez de l’utiliser à...
à des températures extrêmes, -20°C ou à plus de 60 °C. Stockage de la batterie Retirez la batterie de l’Inogen One lorsqu’il n’est pas utilisé afin d’ éviter qu’elle ne se décharge involontairement. Le stockage de la batterie de l’Inogen One dans un endroit frais et sec permettra de prolonger la durée de votre batterie.
Symboles utilisés sur le concentrateur et les accessoires Symbole Signification Un avertissement indique que la sécurité personnelle du patient pourra être AVERTISSE- mise en danger. Respectez les avertissements sous peine de blessures graves. MENT Une mise en garde indique qu’une précaution ou une procédure de ATTENTION maintenance devra être suivie sous peine de blessures mineures ou de dégâts matériels.
Symbole Signification Tenir au sec Utiliser uniquement à l’intérieur ou à un endroit sec ; ne pas mouiller Ne pas utiliser d’huile ou de graisse ONLY Ne pas démonter Ne pas jeter dans une décharge pour déchets non triés. ONLY Composant appliqué...
Page 45
Caractéristiques techniques du système Inogen One Concentrateur Inogen One Dimensions : Longueur/largeur/hauteur : 1,6 cm/15,2 cm/1,2 cm (sans la poignée) (pas de poignée) 1,6 cm/15,2 cm/6 cm (sans la poignée) (avec poignée) Poids : 4,5 kg environ (avec la batterie) Bruit : Moins de 40 dBA (tel qu’emballé)
Concentrateur Inogen One (suite) Transport Tenez au sec, manipulez avec précaution Testé par un laboratoire Sécurité : UL 6060 - indépendant : CAN/CSA C22.2 No. 60 -M-90 avec supplément et amendement IEC 60 - : 988 avec amendements Compatibilité électromagnétique : EN 6060 - 2002, RTCA DO 60D Classifications...
Page 47
2. Éloignez les appareils l’un de l’autre. 3. Branchez l’appareil sur une prise appartenant à un autre circuit que celui sur lequel est branché l’autre appareil. 4. Consultez Inogen ou votre fournisseur pour assistance. ATTENTION Les appareils de communications RF mobiles et portables peuvent compromettre le fonctionnement des appareils électriques médicaux.
Page 48
Conseils et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Le concentrateur d’oxygène Inogen One est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du concentrateur d’oxygène Inogen One doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
L’acheteur consent également que toute réclamation de violation de garantie devra être faite par écrit peu après la découverte d’un défaut supposé et durant la période de garantie. INOGEN ne pourra pas être tenue pour responsable d’une violation de garantie supposée qui, suite à une inspection par INOGEN, est jugée...
Page 50
INOGEN ; (C) utilisation d’autres composants ou accessoires et pièces avec le concentrateur que ceux expressément approuvés par INOGEN ; (D) défauts causés sous l’effet d’une usure normale ; (E) catastrophes naturelles ou autres causes qu’INOGEN n’est pas en mesure de contrôler.
Page 52
326 Bollay Drive Goleta, CA 93117 805-562-0515 E-mail: info@inogen.net www.inogen.net www.OxygeNation.com 0123 Europe Authorized Representative HealthLink Europe BV Centaurusweg 123 NL-5015 TC Tilburg The Netherlands Tel: +31 (0)13 5479 364 0123 Fax: +31 (0)13 5479 302 PN 96-01404-03-01A COLOR SUMMARY: 1.