Page 1
Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Oven Four Backofen PBN12000X...
Page 2
2 Progress INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Extra functies Veiligheidsvoorschriften Aanwijzingen en tips Beschrijving van het product Onderhoud en reiniging Voordat u het apparaat voor de eerste keer Probleemoplossing gebruikt Montage Dagelijks gebruik Energiezuinigheid Gebruik van de accessoires Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Page 3
Progress 3 Algemene veiligheid Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat • installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht.
Page 4
4 Progress • Het apparaat is uitgerust met een afgesloten kan worden. Het elektrisch koelsysteem. Het heeft isolatieapparaat moet een elektrische stroom nodig. contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm. Elektrische aansluiting • Dit apparaat voldoet aan de EEG- richtlijnen.
Page 5
Progress 5 – zet geen kookgerei of andere • Reinig het apparaat regelmatig om te voorwerpen direct op de bodem van voorkomen dat het materiaal van het het apparaat. oppervlak achteruitgaat. – leg geen aluminiumfolie op de • Reinig het apparaat met een vochtige bodem van het apparaat.
Page 6
6 Progress BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht Bedieningspaneel Temperatuurindicator / symbool Knop voor de temperatuur Knop voor de ovenfuncties Stroomlampje/symbool Luchtopeningen voor koelventilator Lampje Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes Accessoires • Bakplaat Voor gebak en koekjes. • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
Page 7
Progress 7 Het apparaat aan- en uitzetten 1. Zet de functieknop van de oven op een ovenfunctie. Het hangt van het model of 2. Draai de knop voor de temperatuur naar uw apparaat knopsymbolen, een temperatuur. indicatielampjes of lampjes 3. Draai om het apparaat uit te schakelen,...
Page 8
8 Progress Alle accessoires hebben links en rechts bovenaan kleine inkepingen om de veiligheid te verhogen. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. Door de verhoogde lijst die om het rooster loopt, is kookgerei beveiligd tegen wegglijden.
Page 9
Progress 9 • Laat het vlees ongeveer 15 minuten Houd in eerste instantie het rusten voordat u het aansnijdt, zodat het bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het vleessap er niet uit stroomt. gebruik van dit apparaat de beste • Om te veel rook tijdens het braden in de...
Page 10
10 Progress Gerecht Boven-/onderwarmte Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur Roosterhoog- (°C) Kerstgebak / 50 - 60 In een cake- Rijkgevulde vorm van 20 vruchtencake 50 - 60 In een brood- Pruimentaart vorm Cakejes 20 - 30 Op een bak- plaat 20 - 30...
Page 11
Progress 11 Gerecht Boven-/onderwarmte Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur Roosterhoog- (°C) 20 - 30 In een braad- Pizza 10 - 20 Op een bak- Scones plaat 1) Verwarm de oven 10 minuten voor. Flans Gerecht Boven-/onderwarmte Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur Roosterhoog- (°C)
Page 12
12 Progress Gerecht Boven-/onderwarmte Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur Roosterhoog- (°C) Engelse rosbief 51 - 55 Op een bak- medium rooster en in de braadpan Engelse rosbief 55 - 60 Op een bak- doorbakken rooster en in de braadpan Varkensschou- 120 - 150...
Page 13
Progress 13 ONDERHOUD EN REINIGING apparaat niet als de afdichting van de WAARSCHUWING! Raadpleeg deur is beschadigd. Neem contact op de hoofdstukken Veiligheid. met een servicecentrum. • Voor meer informatie over het Opmerkingen over schoonmaken van de deurafdichting, schoonmaken raadpleegt u de algemene informatie over reiniging.
Page 14
14 Progress LET OP! Gebruik het apparaat nooit zonder de interne glasplaat. 1. Open de deur volledig en houd de twee deurscharnieren vast. 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 2. Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze.
Page 15
Progress 15 Het lampje vervangen Leg een doek op de bodem van de binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte. 90° WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrocutie! Maak de zekering los voordat u de lamp vervangt.
Page 16
16 Progress PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is.
Page 17
Progress 17 Inbouw Elektrische installatie De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. min. 550 Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer. min. 560 Kabel Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging:...
Page 18
18 Progress ENERGIEZUINIGHEID Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Progress Modelidentificatie PBN12000X Energie-efficiëntie Index 102.5 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven 0.83 kWh/cyclus + onderwarmte Aantal ruimten Warmtebron Electriciteit Volume 61 l Soort oven Inbouwoven Massa 25.3 kg EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke –...
Page 19
Progress 19 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Fonctions supplémentaires Consignes de sécurité Conseils Description de l'appareil Entretien et nettoyage Avant la première utilisation En cas d'anomalie de fonctionnement Utilisation quotidienne Installation Utilisation des accessoires Rendement énergétique Sous réserve de modifications.
Page 20
20 Progress Sécurité générale L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement • par un professionnel qualifié . AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à...
Page 21
Progress 21 • Les côtés de l'appareil doivent rester à fusibles (les fusibles à visser doivent être côté d'appareils ou d'éléments ayant la retirés du support), un disjoncteur même hauteur. différentiel et des contacteurs. • Cet appareil est équipé d'un système de •...
Page 22
22 Progress Entretien et nettoyage • N'utilisez pas la fonction micro-ondes pour préchauffer le four. AVERTISSEMENT! Risque de AVERTISSEMENT! Risque blessure corporelle, d'incendie d'endommagement de ou de dommage matériel à l'appareil. l'appareil. • Pour éviter tout endommagement ou • Avant toute opération d'entretien, décoloration de l'émail :...
Page 23
Progress 23 Maintenance • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Pour réparer l'appareil, contactez un • Coupez le câble d'alimentation au ras de service après-vente agréé. l'appareil et mettez-le au rebut. • Utilisez exclusivement des pièces • Retirez le dispositif de verrouillage du d'origine.
Page 24
24 Progress peuvent s'échapper de l'appareil. C'est normal. Assurez-vous que la ventilation dans la pièce est suffisante. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Tournez la manette des fonctions du AVERTISSEMENT! Reportez- four pour sélectionner une fonction. vous aux chapitres concernant 2. Tournez la manette du thermostat pour la sécurité.
Page 25
Progress 25 Tous les accessoires sont dotés de petites indentations en haut, à droite et à gauche, afin d'augmenter la sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille est un dispositif complémentaire pour empêcher les ustensiles de cuisine de glisser.
Page 26
26 Progress Temps de cuisson • Avant de couper la viande, laissez-la reposer pendant environ 15 minutes afin Le temps de cuisson varie selon le type d'éviter que le jus ne s'écoule. d'aliment, sa consistance et son volume. • Pour éviter qu'une trop grande quantité...
Page 27
Progress 27 Plat Voûte Durée (min) Commentai- Température Positions des (°C) grilles Gâteau aux 50 - 60 Dans un moule à pain prunes Petits gâteaux 20 - 30 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ 20 - 30 Sur un plateau de cuisson Gâteaux secs...
Page 28
28 Progress Plat Voûte Durée (min) Commentai- Température Positions des (°C) grilles 10 - 20 Sur un plateau Scones de cuisson 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes. Préparations à base d'œufs Plat Voûte Durée (min) Commentai- Température Positions des (°C)
Page 29
Progress 29 Plat Voûte Durée (min) Commentai- Température Positions des (°C) grilles Rôti de bœuf, à 51 - 55 Sur la grille mé- point tallique et dans un plat à rôtir Rôti de bœuf, 55 - 60 Sur la grille mé-...
Page 30
30 Progress Remarques concernant endommagé. Faites appel à un service l'entretien après vente agréé. • Pour le nettoyage du joint d'étanchéité • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une de la porte, consultez les informations éponge humide additionnée d'eau générales concernant le nettoyage.
Page 31
Progress 31 ATTENTION! N'utilisez pas l'appareil sans le panneau de verre intérieur. 1. Ouvrez complètement la porte et saisissez les 2 charnières de porte. 4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 2. Soulevez et faites tourner les leviers sur les 2 charnières.
Page 32
32 Progress 90° 7. Soulevez doucement puis sortez le panneau de verre. Remplacement de l'éclairage Placez un chiffon au fond de la cavité de l'appareil. Cela évitera d'endommager le diffuseur en verre et la cavité. AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! Déconnectez le fusible avant de remplacer l'ampoule.
Page 33
Progress 33 Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si les fusibles disjonctent de ma- nière répétée, faites appel à un électricien qualifié. L'éclairage ne fonctionne L'éclairage est défectueux.
Page 34
34 Progress Cet appareil est fourni avec une fiche et un câble d'alimentation. Câble Types de câbles compatibles pour min. 550 l'installation ou le remplacement : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, min. 560 H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Pour la section du câble, consultez la...
Page 35
Progress 35 Consommation d'énergie avec charge standard et mode 0.83 kWh/cycle traditionnel Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 61 l Type de four Four encastrable Masse 25.3 kg EN 60350-1 - Appareils de cuisson – Si possible, placez le plat dans le domestiques électriques - Partie 1 : Plages,...
Page 36
36 Progress INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Zusatzfunktionen Sicherheitsanweisungen Tipps und Hinweise Gerätebeschreibung Reinigung und Pflege Vor der ersten Inbetriebnahme Fehlersuche Täglicher Gebrauch Montage Verwendung des Zubehörs Energieeffizienz Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder...
Page 37
Progress 37 Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs unbedingt • von dem Gerät fernzuhalten. Allgemeine Sicherheit Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels • muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile •...
Page 38
38 Progress SICHERHEITSANWEISUNGEN Montage • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls WARNUNG! Nur eine das Netzkabel des Geräts ersetzt qualifizierte Fachkraft darf den werden muss, lassen Sie diese Arbeit elektrischen Anschluss des durch unseren autorisierten Geräts vornehmen.
Page 39
Progress 39 • Nehmen Sie keine technischen – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Änderungen am Gerät vor. Einsetzen der Innenausstattung • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht sorgfältig vor. abgedeckt werden. • Verfärbungen der Emailbeschichtung • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht haben keine Auswirkung auf die Leistung unbeaufsichtigt.
Page 40
40 Progress Scheuermittel, Scheuerschwämme, • Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der scharfe Reinigungsmittel oder gleichen Leistung. Metallobjekte für die Reinigung Entsorgung verwenden. • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, WARNUNG! Verletzungs- und befolgen Sie bitte unbedingt die Erstickungsgefahr. Anweisungen auf der Verpackung.
Page 41
Progress 41 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Vorheizen WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen. Erste Reinigung 1. Stellen Sie die Funktion und die Nehmen Sie die Zubehörteile und die Höchsttemperatur ein. herausnehmbaren Einhängegitter aus dem 2.
Page 42
42 Progress Ofenfunktion Anwendung Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Oberhitze Zum Bräunen von Brot, Kuchen und Gebäck. Zum Bräu- nen bereits gegarter Gerichte. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS WARNUNG! Siehe Kapitel Alle Zubehörteile besitzen kleine "Sicherheitshinweise".
Page 43
Progress 43 TIPPS UND HINWEISE • Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig WARNUNG! Siehe Kapitel nutzen, lassen Sie eine Ebene "Sicherheitshinweise". dazwischen frei. Die Temperaturen und Garen von Fleisch und Fisch Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind • Setzen Sie beim Garen von Speisen mit abhängig von den Rezepten,...
Page 44
44 Progress Gargut Ober-/Unterhitze Dauer (Min.) Bemerkungen Temperatur Ebene (°C) Buttermilch-Kä- 60 - 80 In einer Ku- sekuchen chenform (26 Apfelkuchen 100 - 120 2 Kuchenfor- men (20 cm) auf dem Kom- birost Strudel/Stollen 60 - 80 Auf dem Back-...
Page 45
Progress 45 Gargut Ober-/Unterhitze Dauer (Min.) Bemerkungen Temperatur Ebene (°C) Englischer 1 oder 2 40 - 55 Links + rechts, Sandwichku- Kuchenform, chen à la Victo- 20 cm 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Brot und Pizza Gargut Ober-/Unterhitze Dauer (Min.)
Page 46
46 Progress Gargut Ober-/Unterhitze Dauer (Min.) Bemerkungen Temperatur Ebene (°C) Cannelloni 25 - 40 In einer Auflauf- form Yorkshirepud- 20 - 30 6 Puddingfor- ding 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Fleisch Gargut Ober-/Unterhitze Dauer (Min.) Bemerkungen Temperatur Ebene (°C) Rindfleisch...
Page 47
Progress 47 Gargut Ober-/Unterhitze Dauer (Min.) Bemerkungen Temperatur Ebene (°C) Gans 150 - 200 Ganz auf einem tiefen Blech Hasenbraten 60 - 80 Zerlegt Hase 150 - 200 Zerlegt Fasan 90 - 120 Ganz auf einem tiefen Blech Fisch Gargut Ober-/Unterhitze Dauer (Min.)
Page 48
48 Progress Reinigen der Türdichtung Die Backofentür kann sich schließen, wenn Sie versuchen, • Die Türdichtung muss regelmäßig die innere Glasscheibe zu überprüft werden. Die Türdichtung ist im entfernen, bevor Sie die Rahmen des Garraums angebracht. Backofentür abnehmen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Türdichtung beschädigt ist.
Page 49
Progress 49 90° 7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an und entfernen Sie sie. 4. Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen Fläche. 8. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab.
Page 50
50 Progress 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus. Rückwandlampe 1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie ab. 2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Page 51
Progress 51 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Dampf und Kondenswasser Die Speisen standen zu lange Lassen Sie die Speisen nach schlagen sich auf den Spei- im Backofen. Beendigung des Gar- oder sen und im Garraum nieder. Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten im Back- ofen stehen.
Page 52
52 Progress Befestigung des Geräts im Kabel Möbel Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Weitere Informationen finden Sie in der...
Page 53
Progress 53 Energie sparen – Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Das Gerät verfügt über Funktionen, mit Ofentemperatur je nach Gardauer 3 deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen - 10 Minuten vor Ablauf des Energie sparen können.