Wartungstabelle; Informationen; Verschleißteile - BUSCH Seco SV 1063 B Manuel D'installation Et De Maintenance

Table des Matières

Publicité

Installations- und Betriebsanleitung Seco SV/SD 1063 / 1080 B
Installation and Operating Instructions Seco SV/SD 1063 / 1080 B
Manuel d´installation et de maintenance Seco SV/SD 1063 / 1080 B
überprüfen. Eine Verschmutzung der Lüfterhaube
oder der Kühlschlangen verhindert die Kühlluftzu-
fuhr und kann zum Überhitzen der Pumpe führen.
4. Der druckseitige Filter muß nach 1000 bis
2000 Betriebsstunden ausgewechselt werden.
Dazu kann die Abdeckung entfernt werden. (Fig.
9.1, 60)
5. Die Breite der Schieber ist nach 2000 Betriebs-
stunden erstmalig zu überprüfen. Danach muß
die Schieberbreite alle 1000 Betriebsstunden
überprüft werden.
Wenn die Breite der Schieber das Mindestmaß
(Fig 7.1) unterschreitet, müssen die Schieber
ersetzt werden, dazu die stirnseitige Abdeckung
(Fig. 2.1,6) und den Flansch abgeschrauen.
Die ausgetauschten Filter und Schieber müssen
nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgt
werden.
6. Die Lager sind lebensdauergeschmiert.

Wartungstabelle

Table of maintenance
Tableau de maintenance
Ansaugfilter
Inlet filter
Filtre d´aspiration principal
Ansaugfilter (Zwischenansaugung)
Inlet filter (Inter-suction)
Filtre d´aspiration secondaire
Filter Druckseite
Filter pressure side
Filtre de refoulement
Schieber
Vanes
Palettes
Kühlkanäle
Cooling ducts
Canaux d´aspiration
Lüfterhaube
Fan cover
Capot ventilateur
Elektroanschluß
Electrical connection
Raccordement électrique

Informationen

Weitere Informationen senden wir Ihnen auf
Anfrage gerne zu.
Verfügbar ist:
- Typenblatt Seco SV/SD 1063 / 1080 B
Verschleißteile
Wearing parts
Pièces d´usure
Dichtungssatz
Set of seals
Pochette de joints
Verschleißteilsatz
Overhaul kit
Kit complet
of the fan hood or of the cooling spiral prevents
cool air intake and may lead to overheating of the
vacuum pump.
4. The pressure side filter must be replaced after
1000 to 2000 working hours. For that the cover is
removed. (fig. 9.1, 60)
5. The width of the vanes must first be checked
after 2000 working hours. Afterwards the width of
the vanes must be checked every 1000 working
hours.
If the width of the vanes is below the minimum
(fig. 7.1), they must be replaced. Remove the
cover (fig. 2.1, 6)and unscrew the flange.
The exchanged filters and vanes should be dis-
posed of according to environmental laws.
6. Sealed for life bearings.
Wartungsarbeit
Service job
Type d´intervention
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Austausch
Replacement
Changement
Austausch
Replacement
Changement
Kontrolle
Checking
Contrôle
Kontrolle
Checking
Contrôle
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Kontrolle (nur durch Fachmann)
Checking (only to by a specialist)
Contrôle (par un spécialiste seulement)
Information
We would be happy to supply further information
if needed.
Available:
- Type sheet Seco SV/SD 1063 / 1080 B
Beschreibung
Description
Description
bestehend aus allen notwendigen Dichtungen
consisting of all necessary seals
comporte tous les joints nécessaires
bestehend aus Dichtungssatz und sämtlichen Verschleißteilen
consisting of seal set and all wearing parts
comporte tous les joints et pièces d´usure
ment empêche une bonne ventilation et peut
provoquer un échauffement anormal de la pompe
à vide.
4. Remplacer le filtre de refoulement après 1000-
2000 heures de fonctionnement. Pour cela, en-
lever le couvercle. (fig. 9.1, 60)
5. La largeur des palettes doit être contrôlée
après 2000 heures de fonctionnement pour la
première fois. Ensuite, la vérifier toutes les 1000
heures de fonctionnement.
Si la largeur des palettes est inférieure à la
largeur minimum (fig. 7.1), remplacer les palet-
tes. Pour vérifier les palettes, enlever le couver-
cle (fig. 2.1, 6) et la bride.
Les filtres et les palettes remplacés doivent être
éliminés selon les lois en vigueur.
6. Les roulements sont graissés à vie.
Zeitabstand
Mindestbreite der Schieber
Interval
Min. width of the vanes
Périodicité
Largeur minimum des palettes
100 - 500 h
1000 - 2000h
1000 - 2000 h
1000 h
halbjährlich
half yearly
tous les 6 mois
halbjährlich
half yearly
Fig. 7.1
tous les 6 mois
halbjährlich
SV/SD 1063 B
half yearly
SV/SD 1080 B
tous les 6 mois
Information
Sur demande nous vous ferons parvenir avec
plaisir les documents suivants.
Document disponible:
- Caractéristiques des pompes Seco SV/SD 1063
/ 1080 B
SV 1063 B
SD 1063 B SV 1080 B SD 1080 B
0990 000 454
0990 000 454
0994 000 018
0993 509 987
7
A = 33 mm
A = 33 mm
0990 000 454
0990 000 454
0994 000 019
0993 514 445

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Seco sd 1063 bSeco sv 1080 bSeco sd 1080 b

Table des Matières