Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Standherd
Cuisinière
Fornuis
Cucina da libero posizionamento
HCE422120
[de] Gebrauchsanleitung .................................. 3
[fr] Notice d'utilisation .................................. 22
[nl] Gebruiksaanwijzing ................................. 42
[it]
Istruzioni per l'uso ................................... 62

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch HCE422120

  • Page 1 Standherd Cuisinière Fornuis Cucina da libero posizionamento HCE422120 [de] Gebrauchsanleitung ........3 [nl] Gebruiksaanwijzing ......... 42 [fr] Notice d’utilisation ........22 [it] Istruzioni per l’uso ........62...
  • Page 2 Ø = cm...
  • Page 3 Schäden an der Sockelschublade ..........6 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- Aufstellen und Anschließen ............6 fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 Für den Installateur................6 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig. Herd waagrecht aufstellen ..............6 Ihr neuer Herd................7...
  • Page 4 : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein ■ können Sie Ihr Gerät sicher und richtig Luftzug. Backpapier kann die Heizele- bedienen. Die Gebrauchsanleitung für einen mente berühren und sich entzünden. Nie späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer Backpapier beim Vorheizen unbefestigt aufbewahren.
  • Page 5 Während des Betriebs werden die Oberflä- Warnung: Um ein Umkippen des Gerätes ■ chen des Geräts heiß. Die heißen Oberflä- zu vermeiden, muss dieses Stabilisierungs- chen nicht berühren. Kinder vom Gerät mittel montiert werden. Für die Montage fernhalten. siehe Anweisungen. Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige Stromschlaggefahr! Verbrennungsgefahr!
  • Page 6 Übersicht In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden: Schäden Ursache Maßnahme Flecken Übergelaufene Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber. Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind. Kratzer Salz, Zucker und Sand Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
  • Page 7 Ihr neuer Herd Hier lernen Sie Ihren neuen Herd kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld, das Kochfeld und die einzelnen Bedienele- mente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zube- hör. Allgemeines Die Ausführung hängt vom jeweiligen Gerätetyp ab. Erläuterungen Kochstelle 18 cm Restwärmeanzeige Kochstellen-Schalter...
  • Page 8 Temperaturwähler Backofenlampe Mit dem Temperaturwähler können Sie die Temperatur und die Während des Betriebs leuchtet die Backofenlampe im Gar- Grillstufe einstellen. raum. Kühlgebläse Stellungen Funktion Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. Die Null-Stellung Backofen nicht heiß. ÿ warme Luft entweicht über der Tür.
  • Page 9 Sonderzubehör HEZ-Nummer Funktion Pizzablech HEZ317000 Eignet sich besonders für Pizza, Tiefkühlgerichte und runde Torten. Sie können das Pizzablech anstelle der Universal- pfanne verwenden. Schieben Sie das Blech über dem Rost ein und halten Sie sich an die Angaben in den Tabellen. Einlegerost HEZ324000 Zum Braten.
  • Page 10 Vor dem ersten Benutzen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Mit dem Funktionswähler Ober-/Unterhitze einstellen. Backofen zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher Mit dem Temperaturwähler 240 °C einstellen. das Kapitel Sicherheitshinweise. Nach einer Stunde den Backofen ausschalten. Dazu den Funk- tionswähler auf die Nullstellung drehen.
  • Page 11 Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Braten** Schnitzel, natur oder paniert 6-10 Min. Schnitzel, tiefgekühlt 8-12 Min. Kotelett, natur oder paniert 8-12 Min. Steak (3 cm dick) 8-12 Min. Fisch und Fischfilet natur 8-20 Min. Fisch und Fischfilet paniert 8-20 Min. Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen 8-12 Min.
  • Page 12 Bei der Reinigung des Backofens Gestelle aushängen keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel, Gestell vorn nach oben heben ■ keine Reinigungsmittel mit hohem Alkoholanteil, und aushängen (Bild A). ■ keine Scheuerschwämme, Danach das ganze Gestell nach vorn ziehen ■ keine Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler verwenden. und herausnehmen (Bild B).
  • Page 13 Türscheiben aus- und einbauen Tür aushängen Backofentür ganz öffnen. Zur besseren Reinigung können Sie die Glasscheiben an der Backofentür ausbauen. Beide Sperrhebel links und rechts aufklappen (Bild A). Backofentür bis Anschlag schließen. Mit beiden Händen links Ausbau und rechts anfassen. Noch etwas weiter schließen und her- Backofentür aushängen.
  • Page 14 Störungstabelle Geschirrtuch in den kalten Backofen legen, um Schäden zu vermeiden. Wenn ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie bitte im Kapi- Glasabdeckung durch Linksdrehen herausschrauben. tel Für Sie in unserem Kochstudio getestet nach. Dort finden Sie viele Tipps und Hinweise zum Kochen. Störung Mögliche Ursa- Abhilfe/Hinweise...
  • Page 15 Energiesparen auf dem Kochfeld Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei Gemüse ■ bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten. Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit dicken, ebenen Böden. ■ Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurück. ■ Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch. Nutzen Sie die Restwärme.
  • Page 16 Kuchen auf dem Blech Zubehör Höhe Heizart Temperatur Dauer in °C in Minuten Rühr- oder Hefeteig mit trockenem Backblech 170-190 20-30 Belag Rühr- oder Hefeteig mit saftigem Belag, Backblech 170-190 40-50 Obst Biskuitrolle (vorheizen) Backblech 190-210 15-20 Hefezopf mit 500 g Mehl Backblech 160-180 30-40...
  • Page 17 Das Gebäck ist ungleichmäßig Wählen Sie die Temperatur etwas niedriger, dann wird das Gebäck gleichmäßiger. gebräunt. Backen Sie empfindliches Gebäck mit Ober-/Unterhitze auf einer Ebene. Auch über- stehendes Backpapier kann die Luftzirkulation beeinflussen. Schneiden Sie Backpapier immer passend zum Blech zu. Der Obstkuchen ist unten zu hell.
  • Page 18 Fleisch Gewicht Zubehör und Höhe Heizart Temperaturan Dauer, Minuten Geschirr gabe in °C, Grillstufe Schweinefleisch ohne Schwarte (z. B. Hals) 1,0 kg offen 210-230 1,5 kg 200-220 2,0 kg 190-210 mit Schwarte (z. B. Schulter) 1,0 kg offen 210-230 1,5 kg 200-220 2,0 kg 190-210...
  • Page 19 Tipps zum Braten und Grillen Für das Gewicht des Bratens stehen Wählen Sie die Angaben entsprechend dem nächstniedrigeren Gewicht und verlängern keine Angaben in der Tabelle. Sie die Zeit. Sie möchten prüfen, ob der Braten fertig Benutzen Sie ein Fleischthermometer (im Fachhandel erhältlich) oder machen Sie die ist.
  • Page 20 Gericht Geschirr Heizart Temperatur Dauer Joghurt Verschließbare 50 °C 6-8 Stunden Joghurtgläser Hefeteig gehen lassen Das hitzebestän- auf den Backofen- auf 50 °C vorheizen 5-10 Mintuen dige Geschirr boden stellen Das Gerät ausschalten und 20-30 Minuten den Hefeteig in den Backofen stellen Einkochen Auf jedes Glas einen nassen Gummiring und einen Deckel...
  • Page 21 Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung von Speisen Garzeiten möglichst kurz halten. Allgemein ■ Speisen goldgelb, nicht zu dunkel bräunen. ■ Großes, dickes Gargut enthält weniger Acrylamid. ■ Mit Ober-/Unterhitze max. 200 °C. Backen Mit 3D-Heißluft oder Heißluft max. 180 °C. Plätzchen Mit Ober-/Unterhitze max.
  • Page 22 Vous trouverez des informations supplementaires concernant Tableau de cuisson ................. 30 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : Réglage du four................ 30 www.bosch-eshop.com Mode de cuisson et température..........31 Entretien et nettoyage .............
  • Page 23 : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Risque d'incendie ! qu'après en avoir pris connaissance que Tout objet inflammable entreposé dans le ■ vous pourrez utiliser votre appareil compartiment de cuisson peut correctement et en toute sécurité. s'enflammer.
  • Page 24 Risque de brûlure ! Risque de blessure ! L'appareil devient très chaud. Ne jamais Un verre de porte d'appareil rayé peut se ■ ■ toucher les surfaces intérieures chaudes fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni du compartiment de cuisson ni les de produit de nettoyage agressif ou résistances chauffantes.
  • Page 25 Un appareil défectueux peut provoquer un Les fêlures et cassures dans la ■ ■ choc électrique. Ne jamais mettre en vitrocéramique peuvent occasionner des service un appareil défectueux. chocs électriques. Couper le fusible dans Débrancher la fiche secteur ou enlever le la boîte à...
  • Page 26 Installation et branchement Placer la cuisinière à l'horizontale Raccordement électrique Le raccordement électrique doit être effectué par un spécialiste Placez la cuisinière directement sur le sol. agréé. Les prescriptions du fournisseur d'électricité compétent Retirer le tiroir de rangement et l'extraire par le haut. doivent être respectées.
  • Page 27 Sélecteur de température Explications Vous pouvez régler la température et la position gril au moyen Plaque de cuisson 18 cm du sélecteur de température. Plaque de cuisson 14,5 cm Positions Fonction Plaque de cuisson 14,5 cm Position zéro Le four n'est pas chaud. ÿ...
  • Page 28 Vos accessoires Vos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux Remarque : L'accessoire peut se déformer sous l'effet de la récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés chaleur. Une fois refroidi, l'accessoire reprend sa forme initiale. dans le four dans le bon sens. Cela n'a pas d'incidence sur son fonctionnement.
  • Page 29 Accessoires supplémentaires Numéro HEZ Fonction Plaque de four en émail avec revêtement anti- HEZ331011 Cette plaque assure une bonne répartition des gâteaux et bis- adhérent cuits. Insérez la plaque de cuisson dans le four avec le rebord incliné orienté vers la porte du four. La lèchefrite HEZ332003 Pour les gâteaux fondants, pâtisseries, plats surgelés et les...
  • Page 30 Réglage de la table de cuisson Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers. Lorsque vous allumez un foyer, le voyant lumineux s'allume. Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les Tableau de cuisson temps de cuisson pour différents plats. Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant.
  • Page 31 Mode de cuisson et température Eteindre le four Tourner le sélecteur des fonctions sur la position zéro. Exemple illustré : 190 °C, Cuisson traditionnelle Réglez le mode de cuisson souhaité avec le sélecteur de Modifier les réglages fonctions. Vous pouvez modifier à tout moment le mode de cuisson et la température ou la position gril au moyen du sélecteur Réglez la température ou la position de gril avec le sélecteur correspondant.
  • Page 32 Décrocher et accrocher la porte du four Niveau Nettoyants Pour le nettoyage et pour la dépose des vitres de la porte, vous Supports Eau chaude additionnée de produit à pouvez décrocher la porte du four. vaisselle : Mettre à tremper et nettoyer avec une Les charnières de la porte du four possèdent respectivement lavette ou une brosse.
  • Page 33 Refermer les deux leviers de verrouillage (fig. C). Fermer la Risque de blessure ! porte du four. Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
  • Page 34 Etaler un torchon à vaisselle dans le four froid, afin d'éviter Remplacer l'ampoule par un modèle identique. des dégâts. Revisser le cache en verre. Dévisser le cache en verre en le tournant à gauche. Enlever le torchon et armer le fusible. Cache en verre Un cache en verre endommagé...
  • Page 35 Testés pour vous dans notre laboratoire Gâteaux et pâtisseries Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons le mode de cuisson et la température les plus appropriés pour votre plat. Vous obtenez Moules des indications concernant l'accessoire adapté...
  • Page 36 Petites pâtisseries Accessoires Niveau Mode de Affichage de la Durée, minutes cuisson température en °C Biscuits Plaque de cuisson 150-170 10-20 Petits gâteaux secs (préchauf- Plaque de cuisson 150-170 20-30 fage) Biscuits aux amandes Plaque de cuisson 110-120 30-40 Meringues Plaque de cuisson 80-100 90-180...
  • Page 37 Viande, volaille, poisson Conseils pour les grillades Pour des grillades, préchauffez env.3 minutes avant d'enfourner Récipient l'aliment à griller. Vous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur. La Fermez toujours le four lorsque le gril fonctionne. plaque à pâtisserie est également appropriée pour les gros Prenez si possible des pièces à...
  • Page 38 Viande Poids Accessoires et Niveau Mode de Affichage de la Durée, minutes plats cuisson température en °C, niveau du gril Agneau Gigot d'agneau sans os, 1,5 kg non couvert 170-190 médium Viande hachée Rôti de viande hachée env. 750 g non couvert 200-220 Saucisses Saucisses...
  • Page 39 Le rôti a un bel aspect mais la sauce est La fois suivante, choisissez un plat à rôti plus petit ou ajoutez plus de liquide. brûlée. Le rôti a un bel aspect, mais la sauce La fois suivante, choisissez un plat à rôti plus grand et ajoutez moins de liquide. est trop claire et insipide.
  • Page 40 Mise en conserve Poser un joint en caoutchouc humide et un couvercle sur chaque bocal. Pour la mise en conserves, les bocaux et les joints en Fermer les bocaux avec des agrafes. caoutchouc doivent être propres et en bon état. Utilisez si possible des bocaux de même taille.
  • Page 41 Plats tests Cuisson de pâtisseries Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les En cas de tourte aux pommes, placer côte à côte les moules différents appareils. démontables foncés en les décalant. Selon EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350.
  • Page 42 Kookplaat instellen ..............49 Zo stelt u in ..................49 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Kooktabel ..................49 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com Oven instellen ................50 Wijze van verwarmen en temperatuur ......... 50 Onderhoud en reiniging ............
  • Page 43 : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Risico van brand! door. Alleen dan kunt u het toestel goed en Brandbare voorwerpen die in de ■ veilig bedienen. Bewaar de binnenruimte worden bewaard kunnen gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om vlam vatten. Bewaar geen brandbare door te geven aan een volgende eigenaar.
  • Page 44 Toebehoren of vormen worden zeer heet. Kantelgevaar! ■ Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte. Alcoholdampen kunnen in de Risico van verbranding! ■ binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten.
  • Page 45 Oorzaken van schade Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat Kookplaat ■ vallen, kan deze beschadigd raken. Attentie! Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof smelten op ■ Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het ■ de hete kookzones.
  • Page 46 Voor de installateur Ovenlade weer inschuiven (Afbeelding B). De installatie dient te beschikken over een schakelaar met ■ een contactopening van minstens 3 mm. Bij aansluiting met een stekker is dit niet noodzakelijk wanneer de stekker voor de gebruiker toegankelijk is. Elektrische veiligheid: het fornuis is een apparaat van ■...
  • Page 47 Restwarmte-indicatie Temperatuurkeuzeknop De kookplaat heeft voor elke kookzone een Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur en de restwarmte­indicatie. Deze laat zien welke kookzones nog heet grillstand instellen. zijn. Ook wanneer de kookplaat uitgeschakeld is, is de indicatie verlicht tot de kookzone voldoende is afgekoeld. Standen Functie U kunt de restwarmte energiebesparend benutten en...
  • Page 48 Bij het inschuiven van het toebehoren moet u op de uitstulping Rooster aan de achterzijde van het toebehoren letten. Alleen zo klikt het Voor servies, taart- en cakevormen, op de juiste manier vast. braadstukken, grillstukken en diep- vriesgerechten. Het rooster met de open kant naar de ovendeur en de welving naar beneden ¾...
  • Page 49 Klantenservice­artikelen Voor uw huishoudelijke apparaten kunt u bij de klantenservice, in de vakhandel of via het Internet voor afzonderlijke landen in de e-shop de juiste onderhouds­ en reinigingsmiddelen of andere toebehoren kopen. Geef hiervoor het betreffende artikelnummer op. Schoonmaakdoekjes voor roestvrijstalen Artikel­nr.
  • Page 50 Doorkookstand Doorkookduur in minuten Koken, stomen, stoven Rijst (met dubbele hoeveelheid water) 15-30 min. In de schil gekookte aardappels 25-30 min. Gekookte aardappels 15-25 min. Deegwaren, pasta 6-10 min. Eenpansgerecht, soepen 15-60 min. Groente 10-20 min. Groente, diepvries 10-20 min. Garen in de snelkookpan Sudderen Rollades...
  • Page 51 Aanwijzingen Bereik Schoonmaakmiddelen Geringe kleurverschillen op de voorzijde van de oven zijn het ■ Ruiten van de deur Glasreiniger: gevolg van het gebruik van verschillende materialen, zoals met een zachte doek schoonmaken. glas, kunststof en metaal. Geen schraper gebruiken. Schaduwen op de ruit van de deur, die eruit zien als strepen, ■...
  • Page 52 Ovendeur verwijderen en inbrengen Beide blokkeerhendels weer dichtklappen (Afbeelding C). Ovendeur sluiten. Om de deurruiten schoon te maken en te demonteren, kunt u de ovendeur verwijderen. De scharnieren van de ovendeur zijn alle voorzien van een blokkeerhendel. Wanneer de blokkeerhendels zijn dichtgeklapt (Afbeelding A), is de ovendeur beveiligd.
  • Page 53 Plaats de afdekking bovenaan de ovendeur en druk deze Inbouw aan. Let erop dat de inkepingen aan de zijkanten correct Houd de bovenste glazen plaat aan de zijkanten vast en vastklikken. schuif deze schuin naar achteren erin. De glazen plaat moet Hang de ovendeur er weer in.
  • Page 54 E­nummer en FD­nummer Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en garantietijd kosten met zich meebrengt. het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst goed van dienst kunnen zijn.
  • Page 55 Gebak Tabellen In de tabellen vindt u voor de verschillende soorten gebak de Bakvormen optimale verwarmingsmethode. Temperatuur en tijdsduur zijn afhankelijk van de hoeveelheid en de kwaliteit van het deeg. In Het meest geschikt zijn donkere metalen bakvormen. de tabellen zijn bereiken aangegeven. Probeer het eerst met de Bij lichte bakvormen van dunwandig metaal of glazen vormen is laagste waarde.
  • Page 56 Brood en broodjes Toebehoren Hoogte Verwar- Temperatuur Tijdsduur mingsme- in °C in minuten thode Gistbrood van 1,2 kg bloem Bakplaat 35-45 Zuurdeegbrood van 1,2 kg Bakplaat bloem 40-50 Broodjes, bijv, roggebroodjes Bakplaat 200-220 20-30 (niet voorverwarmen) Tips voor het bakken U wilt bakken volgens uw eigen recept.
  • Page 57 Leg de te grillen stukken vlees rechtstreeks op het rooster. Als Vlees u één stuk vlees wilt grillen, lukt dit het best wanneer u het Draai stukken vlees na de helft van de tijd om. midden op het rooster legt. Als het vlees klaar is, moet het nog 10 minuten in de Schuif daarnaast de bakplaat op hoogte 1 in.
  • Page 58 Gevogelte Gewicht Toebehoren en Hoogte Wijze van Temperatuurin- Bereidings- vormen verwarmen stelling in °C duur, minuten Kip, halve 400 g per Rooster 210-230 50-60 stuk Kip in stukken 250 g per Rooster 210-230 30-40 stuk Kip, heel 1,0 kg Rooster 210-230 60-80 Eend, heel...
  • Page 59 Kant-en-klaar producten Het bereidingsresultaat is zeer sterk afhankelijk van het soort levensmiddelen. Op het rauwe product kunnen al bruine Houd u aan de opgaven van de fabrikant op de verpakking. plekken en ongelijkmatigheden te zien zijn. Wanneer u de toebehoren bekleedt met bakpapier, let er dan op dat het bakpapier geschikt is voor deze temperaturen.
  • Page 60 Groente Zodra er in de potten belletjes opstijgen de temperatuur naar 120 tot 140 °C terugbrengen. Afhankelijk van de soort groente ca. 35 tot 70 m. Schakel vervolgens de oven uit en gebruik de restwarmte. Groente met koud vocht in glazen potten van één liter Wanneer het borrelen begint Nawarmen Augurken Ca.
  • Page 61 Grillen Wanneer u eten direct op het rooster plaatst, schuif dan ook de braadslede in op hoogte 1. De vloeistof wordt opgevangen en de oven blijft schoner. Gerecht Toebehoren en vormen Hoogte Verwar- Grillstand Tijdsduur mingsme- in minuten thode Brood roosteren Rooster 10 minuten voorverwarmen Beefburger, 12 stuks*...
  • Page 62 Detergente..................71 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Sgancio e riaggancio dei supporti ..........71 www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com Sgancio e riaggancio della porta del forno ........ 72 Montaggio e smontaggio dei vetri della porta ......72...
  • Page 63 : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Pericolo di incendio! per l'uso. Solo così è possibile utilizzare Gli oggetti infiammabili depositati nel vano ■ l'apparecchio in modo sicuro e corretto. di cottura possono incendiarsi. Non Conservare le istruzioni per un utilizzo riporre mai oggetti infiammabili all'interno futuro o cessione a terzi.
  • Page 64 L'accessorio o la stoviglia si surriscalda. Se l'apparecchio viene appoggiato su uno ■ ■ Servirsi sempre delle presine per estrarre zoccolo senza essere fissato, può le stoviglie e gli accessori caldi dal vano scivolare dallo zoccolo stesso. di cottura. L'apparecchio deve essere collegato saldamente allo zoccolo.
  • Page 65 Cause dei danni La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può Piano di cottura ■ provocare danni. Attenzione! Se appoggiati sulle zone di cottura calde la pellicola in ■ I fondi ruvidi di pentole e padelle graffiano la vetroceramica. ■...
  • Page 66 Per l'installatore Reinserire lo zoccolo a cassetto (figura B). Occorre predisporre dal lato di installazione un dispositivo di ■ collegamento universale con un'apertura di contatto di almeno 3 mm. Con l'allacciamento tramite spina questo non è necessario qualora la spina sia accessibile all'utente. Sicurezza elettrica: l'apparecchio rientra nella classe di ■...
  • Page 67 Selettori delle zone di cottura Selettore della temperatura Grazie ai quatto selettori delle zone di cottura è possibile Il selettore della temperatura consente di impostare la regolare la potenza delle singole zone di cottura. temperatura e il livello grill. Posizione Significato Posizioni Funzione...
  • Page 68 Introduzione degli accessori Avvertenza: Gli accessori possono deformarsi a causa del calore. Non appena raffreddati, gli accessori riacquistano la È possibile posizionare gli accessori su 5 altezze differenti del loro forma originale. Il loro utilizzo non viene compromesso. forno. Inserire gli accessori sempre fino all'arresto al fine evitare Sorreggere la teglia da forno dai lati con entrambe le mani e il contatto con la porta in vetro del forno.
  • Page 69 Accessori speciali Numero HEZ Funzione Coperchio per teglia professionale HEZ333001 Con il coperchio la teglia professionale diventa un tegame pro- fessionale. Teglia professionale con griglia HEZ333003 Adatto in particolare per la preparazione di grandi quantità. Griglia HEZ334000 Per stoviglie/pentole, stampi per dolci, arrosti, grigliate e pie- tanze surgelate.
  • Page 70 Livello di cottura a Durata della cottura fuoco lento a fuoco lento in minuti Sciogliere Cioccolato, glassa, gelatina burro Riscaldare e mantenere in caldo Minestra (ad es. minestra di lenticchie) Latte** Stufare, cuocere a fuoco lento Canederli, gnocchi 20-30 min. Pesce 10-15 min.
  • Page 71 Spegnimento del forno Modifica delle impostazioni Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. Il tipo di riscaldamento e la temperatura o il grado grill possono essere modificati in qualunque momento con il selettore corrispondente. Cura e manutenzione Una cura e una manutenzione scrupolose contribuiscono a Settore Detergente mantenere a lungo il piano di cottura e il forno in ottime...
  • Page 72 Sgancio dei supporti Sgancio della porta Afferrare anteriormente i supporti, sollevarli Aprire completamente la porta del forno. e sganciarli (figura A). Aprire completamente le leve di bloccaggio a destra e a sinistra (figura A). Quindi, tirare in avanti l'intero supporto Chiudere la porta del forno fino all'arresto.
  • Page 73 Smontaggio Montaggio Smontare la porta del forno. A tal proposito, vedere la Afferrare il vetro superiore ai lati e introdurlo inclinandolo sezione Come smontare la porta del forno. Posare la porta nella parte posteriore. Il vetro deve essere inserito nelle del forno su un panno con l'impugnatura rivolta verso il aperture presenti sul lato inferiore.
  • Page 74 Servizio di assistenza tecnica Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando di l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito coinvolgere un tecnico quando non è...
  • Page 75 Con gli stampi chiari in metallo poco spesso, oppure con gli Avvertenze stampi in vetro, i tempi di cottura aumentano e il dolce non I valori della tabella valgono sempre per l'introduzione dei ■ assume una colorazione uniforme. cibi nel vano di cottura freddo e vuoto. Preriscaldare unicamente se indicato nelle tabelle.
  • Page 76 Pasticcini Accessori Livello Tipo di Indicazione Durata, minuti riscalda- della tempera- mento tura in °C Biscottini alle mandorle Teglia da forno 110-120 30-40 Meringa Teglia da forno 80-100 90-180 Bignè Teglia da forno 200-220 30-40 Pasta sfoglia Teglia da forno 200-220 20-30 Non versare mai acqua nel forno caldo...
  • Page 77 Si consiglia di salare le bistecche soltanto dopo la cottura al Cottura arrosto grill. Se la carne è magra, aggiungere un po' di liquido. Il fondo della pentola deve essere ricoperto fino a un'altezza di circa ½ cm. Disporre i pezzi da grigliare direttamente sulla griglia. Se si prepara una sola porzione, si consiglia di posizionarla al centro Per lo stufato aggiungere una quantità...
  • Page 78 Per l'anatra e l'oca, punzecchiare la pelle sotto le ali. Si Pollame consente così al grasso di colare. Le indicazioni di peso nella tabella si riferiscono a pollame senza ripieno, pronto da arrostire. Il pollame risulterà particolarmente dorato e croccante se verso la fine della cottura lo si spennella con burro, acqua salata o Inizialmente, disporre il pollame intero sulla griglia con il lato succo d'arancia.
  • Page 79 Pietanza Accessori e stoviglie Livello Tipo di Temperatura in Durata, minuti riscalda- C, livello grill mento Soufflé Soufflé, dolce Stampo per soufflé 180-200 40-50 Sformato di pasta Stampo per soufflé 210-230 30-40 Gratin Gratin di patate, ingredienti crudi, Stampo per soufflé 160-180 50-60 altezza max.
  • Page 80 Impostare il Riscaldamento inferiore Dopo 25 - 35 minuti di calore residuo, togliere i vasi dal vano di cottura. Se li si lascia raffreddare a lungo nel vano di cottura, Impostare la temperatura a 170 - 180 °C. potrebbero formarsi dei germi, con un conseguente processo di acidificazione della frutta cotta.
  • Page 81 Pietanza Accessori e stoviglie Livello Tipo di Temperatura Durata riscalda- in °C in minuti mento Biscotti Teglia 150-170 20-30 Small cakes, 20 pezzi Teglia 160-180 20-30 Pan di Spagna con acqua Stampo a cerniera su gri- 160-180 30-40 glia Torta di mele coperta Griglia + 2 stampi a cer- 190-210 70-80...
  • Page 84 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000742378* 101293 9000742378...