Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

986TC
Chaudière à gaz à condensation haute de 889 mm (35 po),
à deux phases, configuration multiple et vitesse
variable
Instructions d'installation, de mise en marche,
de fonctionnement, d'entretien et de réparation
REMARQUE: Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel d'instruction avant de commencer l'installation.
TABLE DES MATIÈRES
AVIS EXIGÉ POUR LES INSTALLATIONS DANS LE
MASSACHUSETTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Table 1 – Dégagements minimaux des matériaux combustibles pour
tous les appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Table 2 – Sac de pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CODES ET NORMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE DÉCHARGE
ÉLECTROSTATIQUE (DES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION . . . . . . . . . . . . . . 9
Table 3 – Espace libre minimal requis pour chaque ouverture
d'air de combustion ou conduit vers l'extérieur . . . . . . . . . . . . . 10
Table 4 – Volumes d'espaces minimums pour une combustion,
ventilation et dilution intégrale avec l'air extérieur . . . . . . . . . . . 10
SIPHON DE CONDENSAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement du tuyau d'évacuation de condensat . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Table 5 – Dimensions d'ouverture en mm (po) . . . . . . . . . . . . . . 19
Table 6 – Sélection du filtre à air et dimensionnement des
conduits, en mm (po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Table 7 – Chute de pression du média filtrant (propre) par
rapport au débit d'air, en Pa (po de colonne d'eau) (Pa) . . . . . . . 23
Table 8 – Chute de pression du média filtrant (propre) par
rapport à la vitesse frontale, en Pa (po de colonne d'eau) (Pa) . . 23
CONDUITS D'AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TUYAUTERIE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Table 9 – Capacité maximale du tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Câblage 115 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Table 10 – Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Câblage 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
VENTILATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Table 11 – Trousse de sortie d'évacuation pour systèmes à
ventilation directe (deux conduits). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Table 12 – Tableau d'isolation des longueurs maximales
admissibles de tuyau d'évent exposé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Table 13 – Longueur équivalente maximale d'évent, en pi . . . . . 48
Table 14 – Déductions de longueur équivalente maximale
d'évent, en m (pi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Table 15 – Espacement des supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Table 16 – Tuyaux d'air de combustion et d'évent, raccords
et ciments approuvés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Des portions de texte et de tableaux sont reproduites à partir des documents NFPA 54/ANSI Z223.1E, avec la permission de la National Fire Protection
Association, Quincy, MA 02269 et l'American Gas Association, Washington, DC 20001. Ces reproductions ne sont que partielles et ne représentent
pas la position officielle de la NFPA ou de l'ANSI sur le sujet dont il est question, qui n'est représentée que par les normes dans leur intégralité.
MISE EN MARCHE, RÉGLAGE ET VÉRIFICATION DE
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Table 17 – Distribution d'air de climatisation4 et de chauffage –
pi³/min (retour au fond5 avec filtre)58
Table 18 – Coefficient de réduction selon l'altitude
pour les États-Unis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Table 19 – Interrupteur de réglage de délai d'arrêt de la
soufflante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Table 20 – Dimension de la buse et pression d'admission
(en pouces de colonne d'eau) pour débit d'entrée de gaz . . . . . . 68
Table 21 – Débit gazeux (pi³/h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
PROCÉDURES D'ENTRETIEN ET DE RÉPARATION. . . . . . . . 70
PROTECTION CONTRE LE FROID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
GUIDE D'INFORMATION SUR LE REMPLACEMENT
DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
NOMENCLATURE DU MODÈLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
FORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
AVERTISSEMENT
!
RISQUE D'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
Ignorer cette mise en garde pourrait provoquer des blessures, voire la mort.
Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz toxique incolore, inodore et
sans goût qui peut être mortel si inhalé. Suivez toutes les instructions
d'installation, d'entretien et de réparation. Voir les renseignements
supplémentaires ci-dessous concernant l'installation d'une alarme de CO.
La plupart des juridictions aux États-Unis et au Canada ont des lois qui
exigent l'utilisation d'alarmes de CO avec des produits de combustion. Voici
des exemples de produits de combustion : fournaises, chaudières,
chaufferettes, génératrices, chauffe-eau, cuisinières, sécheuses, foyers,
incinérateurs, automobiles et autres moteurs à combustion interne. Même si
votre juridiction n'indique pas de loi qui exige une alarme de CO, il est
fortement recommandé d'installer des alarmes de CO pour chaque utilisation
de produit à combustible dans un domicile ou un commerce ou près d'un
domicile ou d'un commerce. La CPSC (Consumer Product Safety
Commission) aux États-Unis recommande l'utilisation d'alarmes de CO. Les
alarmes de CO doivent être installées, utilisées et entretenues conformément
aux instructions du fabricant. Pour en savoir plus sur le monoxyde de
carbone, les lois locales ou pour acheter une alarme de monoxyde de carbone
en ligne, veuillez visiter le site Web suivant : https://www.kidde.com.
L'utilisation de la marque
déposée AHRI certifiée
indique la participation d'un
fabricant au programme.
Pour vérifier l'homologation
des produits individuels,
visitez le site
www.ahridirectory.org.
A200352FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bryant 986TC

  • Page 1 986TC Chaudière à gaz à condensation haute de 889 mm (35 po), à deux phases, configuration multiple et vitesse variable Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation REMARQUE: Veuillez lire attentivement l’intégralité du manuel d’instruction avant de commencer l’installation.
  • Page 2 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation AVIS EXIGÉ POUR LES INSTALLATIONS DANS LE MASSACHUSETTS IMPORTANT Le Commonwealth du Massachusetts exige la conformité avec la réglementation 248 CMR comme suit : 5.08 : Modifications à NFPA 54, chapitre 10 2) Modifie 10.8.3 par l’ajout des exigences supplémentaires suivantes :...
  • Page 3 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 6 15/16 [176,1] 23/10 [58,4] Ø 3 [76,2] ÉVENT REMARQUES : 1. Les portes peuvent varier selon le modèle. 2. Ouvertures d’air de retour minimales à la chaudière, en supposant des conduits métalliques. Si l’on utilise des conduits souples, se reporter aux recommandations du fabricant de ces conduits pour Ø...
  • Page 4 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation L’installation et l’entretien d’un appareil de chauffage peuvent être AVERTISSEMENT dangereux à cause des fuites de gaz et des composants électriques. Seul un technicien formé et qualifié doit installer, réparer ou effectuer l’entretien RISQUE D’INCENDIE, D’EXPLOSION,...
  • Page 5 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 5. N’effectuez jamais une recherche de fuite à l’aide d’une flamme. 13. Ces chaudières NE DOIVENT PAS être installées directement sur Utilisez une solution savonneuse spécialement conçue pour la de la moquette, des tuiles combustibles ou un matériau combustible...
  • Page 6 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation °F MAX. 27 °C (80 °F) AVANT ALIMENTATION D’AIR AVANT ARRIÈRE VERS LE °F INSTALLATION À 0 °C (32 °F) MINIMUM, OU PROTECTION DÉCOUPE DE CONTRE LE GEL REQUISE RETOUR D’AIR REPRIS MIN.
  • Page 7 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE DÉCHARGE Installation générale ÉLECTROSTATIQUE (DES) • ÉTATS-UNIS : NFPA 54/ANSI Z223.1 et NFPA 90B. Pour obtenir des exemplaires, communiquez avec la National Fire Protection MISE EN GARDE Association Inc., Batterymarch Park, Quincy, MA 02269;...
  • Page 8 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation EMPLACEMENT Cette chaudière doit : • être installée de façon à ce que ses composants électriques soient MISE EN GARDE protégés de l’eau; • ne pas être installée sur un plancher combustible autre qu’en bois massif (se reporter à...
  • Page 9 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION AVERTISSEMENT Introduction Applications à ventilation directe (deux conduits) RISQUE D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE Lorsque la chaudière est installée avec une ventilation directe (deux conduits), aucune disposition particulière n’est requise pour l’air...
  • Page 10 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 3 – Espace libre minimal requis pour chaque ouverture d’air de combustion ou conduit vers l’extérieur DEUX OUVERTURES OU DEUX CONDUITS HORIZONTAUX OUVERTURE OU CONDUIT UNIQUE CONDUITS VERTICAUX DÉBIT...
  • Page 11 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Les ouvertures doivent être situées à une distance maximale de 300 mm 1 PO CARRÉ (12 po) du niveau du plafond. Les appareils situés dans l’espace doivent PAR 4 000 ...
  • Page 12 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation SIPHON DE CONDENSAT CAH = nombre de changements d’air à l’heure (le CAH ne doit pas excéder 0,60). Siphon de condensat – Orientation à tirage Les contraintes suivantes s’appliquent à la méthode standard et à la ascendant méthode de taux d’infiltration d’air connu.
  • Page 13 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Retirez le tube de pressostat du pressostat avant et jetez. Un tube neuf est fourni dans le sac de pièces détachées. Retirez le tube de l’orifice de Retirez le tube de refoulement de l’orifice...
  • Page 14 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation AVIS Serpentin d’évaporateur + + + + = Pression positive < + = Pression inférieure à celle des zones marquées d’un + L’œillet de siphon horizontal fourni sur place est UNIQUEMENT −...
  • Page 15 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation N’installez PAS de siphon sur la conduite d’évacuation à un autre 6. Fixez l’extrémité lisse du coude d’évacuation à l’ergot de sortie du endroit qu’à celui prévu pour le siphon de condensat fourni avec la siphon.
  • Page 16 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Prévoyez une pente d’au moins 20 mm par mètre (1/4 po par pied) qui Assemblez la conduite d’évacuation et acheminez-la jusqu’au côté descend et s’éloigne de la chaudière dans les sections horizontales de la opposé...
  • Page 17 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 10. Raccordez la tuyauterie de condensat supplémentaire à une Coupez sur la ligne pour le tuyau d’évacuation de condensat de gauche. conduite d’évacuation approuvée par le code du bâtiment, ou à une Ne jetez pas les pièces découpées.
  • Page 18 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation ASCENDANT DESCENDANT HORIZONTAL BRIDE PERFORÉE DE CONDUIT D'ÉVACUATION 90° 90° RETOUR HORIZONTAL VERS LE HAUT NON PERMIS POUR AUCUN MODÈLE 120° 120° 120° MIN. MIN. MIN.
  • Page 19 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 5 – Dimensions d’ouverture en mm (po) LARGEUR DU OUVERTURE AU OUVERTURE AU PLÉNUM CAISSON DE PLANCHER APPLICATION LA CHAUDIÈRE mm (po) Applications à tirage ascendant sur revêtement de sol combustible ou...
  • Page 20 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Installations à tirage descendant Raccordement des conduits de reprise AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUES D’INCENDIE ET DE DOMMAGES RISQUE D’INCENDIE MATÉRIELS Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer des dommages Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner la détérioration...
  • Page 21 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Raccordez le conduit d’alimentation d’air aux brides sur la sortie de L’armoire à filtre est dimensionnée pour les applications où le retour est soufflage de la chaudière. Pliez la bride vers le haut à 90° à l’aide de dans la partie inférieure, où...
  • Page 22 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Dimensionnement des filtres et des conduits de reprise On doit tenir compte de la chute de pression lorsqu’on détermine les dimensions des filtres, des supports de filtre, des dispositifs de contrôle Plaque de Chaudière de 21 po...
  • Page 23 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 7 – Chute de pression du média filtrant (propre) par rapport au débit d’air, en Pa (po de colonne d’eau) (Pa) Filtre 356 x Accessoires Accessoires Filtre représentatif vendu comme pièce de rechange...
  • Page 24 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Pattes de mise à niveau (si désiré) Support de chaudière suspendue Les pattes de mise à niveau peuvent être utilisées dans les appareils à La chaudière doit être supportée sous sa longueur totale avec des coins tirage ascendant comportant un ou plusieurs orifices de reprise latéraux.
  • Page 25 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Dimensionnement des conduits de reprise COMBUSTION – CONDUITS D’AIR (VOIR LA SECTION ÉVACUATION) Consultez la section Sélection des filtres et dimensionnement des conduits pour plus de détails sur la sélection des filtres de dimensions appropriées et des conduits connexes ainsi que sur les transitions des...
  • Page 26 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 9 – Capacité maximale du tuyau AVIS 31,8 38,1 Capacité : 12,7 (1/2) 19,0 (3/4) 25,4 (1) (1 1/4) (1 1/2) Dans l’état du Massachusetts : Diamètre...
  • Page 27 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Posez un siphon à sédiments externe sur la colonne montante qui mène à la chaudière, tel qu’illustré à la Fig. 32. Raccordez un mamelon de AVERTISSEMENT raccord à...
  • Page 28 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation CÂBLAGE 115 V à la charge imposée par cet équipement. Consultez la plaque signalétique ou Tableau 10 pour les spécifications électriques de l’appareil. La chaudière doit être raccordée à une alimentation électrique de 115 V Installation aux États-Unis : Effectuez les branchements électriques...
  • Page 29 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Coffret électrique externe fixé au caisson de la chaudière REMARQUE: Assurez-vous que le coffret électrique externe ne nuit pas aux conduits, à la tuyauterie de gaz ou à la conduite d’évacuation du serpentin intérieur.
  • Page 30 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Installation du câble BX dans la boîte de jonction de la 6. Tirez le fil de mise à la terre du câblage d’alimentation secteur sur place à travers la bague de serre-câble dans le caisson de la chaudière...
  • Page 31 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Un thermostat de climatisation et de chauffage à une phase peut être utilisé avec la chaudière. Le microprocesseur de commande de la chaudière commandera le changement de phase de la chaudière et de l’appareil extérieur.
  • Page 32 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Vers borne HUM sur panneau de commande Vers fils de l’humidificateur de la chaudière Serpentin 24 V Vers borne à vis Com/24 V sur Vers fils de l’humidificateur...
  • Page 33 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation CHAUDIÈRE À THERMOPOMPE À CHAUDIÈRE À CLIMATISEUR À THERMOSTAT THERMOSTAT UNE VITESSE DEUX PHASES UNE VITESSE DEUX PHASES REMARQUE 11 CHAUFFAGE CLIMATISATION RVS ÉTAGE 2 S.O. REMARQUE 11 CHALEUR ÉTAGE 3 (CHAUDIÈRE ÉLEVÉ)
  • Page 34 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 7. Configurez le thermostat pour le fonctionnement d’un compresseur à une phase. Consultez les instructions du thermostat. 8. Configurez le thermostat pour le fonctionnement d’un compresseur à deux phases. Consultez les instructions du thermostat.
  • Page 35 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation isolés et supportés. Chaque chaudière doit avoir son propre ensemble de AVERTISSEMENT tuyaux d’évent et d’air de combustion qui débouchent séparément, tel qu’illustré à la Fig. 42 pour un système à...
  • Page 36 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Systèmes de ventilation Tout l’air de combustion est acheminé directement à la chaudière depuis un espace bien ventilé avec de l’air extérieur (par exemple dans un AVERTISSEMENT grenier ou un vide sanitaire) et l’espace est bien isolé...
  • Page 37 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Sortie par le toit (préférable) Remarque : une séparation de 914 mm (36 po) entre les paires d’orifices d’entrée Remarque : est requise seulement pour les Séparation verticale entre l’air de...
  • Page 38 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 3. Les sorties doivent être positionnées à un endroit où les vapeurs tourbillonnantes ou par la neige poudreuse. d’évacuation n’endommageront pas les plantes, les arbustes, 5. Les sorties doivent être positionnées à un endroit où elles ne l’équipement de climatisation ou les compteurs de services publics.
  • Page 39 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation ZONE OÙ UNE SORTIE N’EST PAS PERMISE SORTIE D’ÉVENT PRISE D’AIR A12326FR Fig. 46 – Dégagement de sortie à ventilation directe REMARQUE: Les renseignements suivants sont fondés sur les codes nationaux concernant les appareils à gaz et sont fournis à titre de référence.
  • Page 40 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Si aucune exigence n’est précisée dans la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CAN/CSA B149.1, prévoyez des dégagements conformément aux codes d’installation locaux, aux exigences du fournisseur de gaz et aux instructions d’installation du fabricant.
  • Page 41 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Dégagement vers un conduit d’évacuation d’humidité 305 mm (12 po) Consultez la remarque 4 305 mm (12 po) Consultez la remarque 4 (évent de sécheuse, évacuation de spa, etc.) Dégagement pour une colonne de ventilation de...
  • Page 42 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Dégagement vertical par rapport à un soffite situé au-dessus de la sortie à moins de 61 cm (2 pi) de distance 2 m (6 pi) horizontale à partir de l’axe central de la sortie Dégagement par rapport à...
  • Page 43 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Aucun conduit d’admission d’air de combustion vers l’extérieur n’est AVIS requis pour un système à ventilation indirecte (conduit simple). Une section de conduit de 305 mm (12 po) de longueur avec un coude à...
  • Page 44 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation TUYAU D’ÉVACUATION OU POMPE À CONDENSAT CONFORME AU CODE Il est recommandé d’utiliser un raccord en T avec conduit vertical (A) d’une hauteur minimale de 102 mm (4 po) du même diamètre ou d’un diamètre supérieur se prolongeant vers le haut.
  • Page 45 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation REMARQUE: Les systèmes de ventilation en polypropylène Le tuyau d’évent peut passer à travers des zones non conditionnées. La PEUVENT nécessiter d’autres déductions de la MEVL, ou ajouts à la quantité...
  • Page 46 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Conduit d’admission d’air de combustion ventilé Étrier de suspension 76 mm (3 po) 305 mm (12 po) Sortie d’air de combustion ventilé dans vide sanitaire VIDE SANITAIRE Conduite d’admission de l’air de combustion...
  • Page 47 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 80 000 BTU/h Capacité de l’appareil Non isolé Isolant 3/8 po Isolant 1/2 po Diamètre Tempér- du tuyau – 1 ½ 2 ½ 1 ½ 2 ½...
  • Page 48 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 120 000 BTU/h 140 000 BTU/h Capacité de l’appareil Non isolé Isolant 3/8 po Isolant 1/2 po Non isolé Isolant 3/8 po Isolant 1/2 po Diamètre Tempér-...
  • Page 49 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Diamètre de tuyau (po) : 1 1/2 2 1/2 Coude 90° à onglet Coude 90° à rayon moyen Coude 90° à grand rayon Coude 45° à onglet Coude 45°...
  • Page 50 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Faites pivoter le coude d’évent à la position requise. Toute autre découpe non utilisée peut servir au raccordement de l’air de combustion. Faites pivoter le coude d’évent à...
  • Page 51 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation RACCORDS D’AIR DE COMBUSTION DE REMPLACEMENT A11337FR CONFIGURATION HORIZONTALE À DROITE ET VENTILATION VERTICALE A11327AFR CONFIGURATION HORIZONTALE À GAUCHE ET VENTILATION VERTICALE Autres raccords d’air de combustion.
  • Page 52 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 4. Insérez le tuyau d’évent dans le coude d’évent. 1. Posez les joints d’étanchéité sur les adaptateurs des tuyaux d’air de combustion et d’évent. Retirez et jetez le « bouchon » rond au 5.
  • Page 53 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 3. Chanfreinez le bord extérieur du tuyau pour une meilleure 16. Les parties horizontales du système de ventilation devront être distribution de l’apprêt et de la colle.
  • Page 54 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Évent concentrique Sorties dans un mur extérieur Évent concentrique Un évent concentrique simple ou multiple doit être installé tel qu’illustré à la Fig. 42. 1Prévoir la distance de séparation requise entre les évents ou REMARQUE: Suivez les instructions du fabricant de la sortie de les paires d’évents, tel qu’illustré...
  • Page 55 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation (Système à ventilation directe / deux conduits Restricteur de sortie de l’évacuateur SEULEMENT) Pour améliorer l’efficacité et le fonctionnement des modèles à 60 000 ou 100 000 BTU/h sur les systèmes de ventilation très courts, un restricteur Lorsque deux ou plusieurs chaudières sont ventilées à...
  • Page 56 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Exemple 1 Une chaudière à ventilation directe de 60 000 BTU/h installée à une altitude de 640 m (2 100 pi). Le système de ventilation inclut, POUR CHAQUE TUYAU : un tuyau d’évent de 22 m (70 pi), un conduit d’admission d’air de combustion de 20 m (65 pi), trois coudes de 90°...
  • Page 57 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation MISE EN MARCHE, RÉGLAGE ET 3. La pression de service du gaz naturel ne doit pas dépasser 0,5 lb/po² (350 Pa, 14 po de colonne d’eau), sans toutefois être inférieure à...
  • Page 58 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 17 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (SW1-5 et SW4-3 à la position OFF, sauf exception. Consultez les remarques 1 et 2.) Réglages de l’interrupteur...
  • Page 59 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 17 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) (SW1-5 et SW4-3 à la position OFF, sauf exception. Consultez les remarques 1 et 2.) Réglages de l’interrupteur de...
  • Page 60 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 17 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) Réglages de l’interrupteur de Capacité de l’appareil :...
  • Page 61 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 17 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) (SW1-5 et SW4-3 à la position OFF, sauf exception. Consultez les remarques 1 et 2.) Réglages de l’interrupteur de...
  • Page 62 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 17 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) Réglages de l’interrupteur Capacité de l’appareil : de climatisation/ventilation...
  • Page 63 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Amorçage du siphon de condensat avec de l’eau REMARQUE: Si un humidificateur de dérivation est utilisé, l’interrupteur de réglage SW1-4 (confort/efficacité) doit être à la AVERTISSEMENT position OFF=efficacité.
  • Page 64 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Purge des conduites de gaz AVIS Si ce n’est déjà fait, purgez les conduites une fois tous les raccordements terminés et vérifiez s’il y a présence de fuite.
  • Page 65 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 5. Servez-vous des valeurs de chaleur moyenne et lignes de gravité 10. Réglez l’interrupteur électrique de la soupape de gaz de la spécifique au point d’intersection pour découvrir la dimension de la chaudière à...
  • Page 66 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 9. Raccordez la borne R aux bornes W/W1 et W2. La chaudière sera AVIS ainsi verrouillée en mode de fonctionnement à chaleur élevée lorsque les bornes W/W1 et W2 seront toutes deux sous tension.
  • Page 67 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Lorsque l’interrupteur de réglage SW1-4 est à la position ON, le Si l’élévation de température est trop élevée ou trop basse en mode de fonctionnement de l’appareil se trouve près de l’extrémité supérieure de chaleur élevée :...
  • Page 68 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Liste de vérification REMARQUE: Le débit d’air sélectionné à l’aide de l’interrupteur SW3 (débit d’air de climatisation à basse vitesse) ne doit pas dépasser celui de 1.
  • Page 69 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation CHAUDIÈRE À DEUX ÉTAGES ENTRETIEN (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 20 000 BTU/h À CHALEUR ÉLEVÉE OU DE 13 000 BTU/h À CHALEUR BASSE PAR BRÛLEUR; RÉDUIRE LA CAPACITÉ DE 2 % PAR 1 000 PI (305 m) AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER) Si une récupération du code d’état est nécessaire, débranchez le fil «...
  • Page 70 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 21 – Débit gazeux (pi³/h) MISE EN GARDE DIMENSION DU DIMENSION DU SECONDES SECONDES CADRAN DE POUR CADRAN DE TEST POUR DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT TEST 1 RÉV.
  • Page 71 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 2. Réglez l’interrupteur de réglage SW1-1 à la position ON. AVERTISSEMENT 3. Fermez manuellement le commutateur de la porte de soufflante. 4. La commande clignotera pour indiquer jusqu’à sept codes d’état.
  • Page 72 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Entretien 3. Inspection des connexions électriques pour s’assurer qu’elles sont bien serrées et des commandes pour vérifier leur fonctionnement à AVERTISSEMENT chaque saison de chauffage. Réparez au besoin.
  • Page 73 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Entretien du moteur et du rotor de la soufflante 9. Serrez les boulons de fixation du moteur à 40 +/- 10 lb-po lors du réassemblage. Pour assurer une durée de vie prolongée, une efficacité supérieure et une 10.
  • Page 74 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 9. Supportez le collecteur et retirez les quatre vis qui le retiennent au ŒILLET PLAT DE L’ARBRE brûleur, puis laissez de côté. Notez l’emplacement du fil vert/jaune...
  • Page 75 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 11. Raccordez le fil au détecteur de flamme. 1. Coupez l’alimentation électrique et l’alimentation en gaz à la chaudière. 12. Raccordez le fil à l’allumeur à surface chaude.
  • Page 76 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 9. Nettoyez l’orifice de pressostat sur la boîte collectrice avec un petit 9. Allumez le gaz au moyen de l’interrupteur de la soupape de gaz et fil métallique.
  • Page 77 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels.
  • Page 78 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Le transfert thermique dans l’échangeur thermique à condensation cause l’accumulation d’un peu d’eau dans la chaudière. C’est pourquoi il faut éviter, après l’avoir mise en service, de laisser la chaudière non protégée éteinte et au repos pendant une longue période lorsque la température...
  • Page 79 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation A190174FR Fig. 71 – Guide de dépannage Le fabricant se réserve le droit de changer les spécifications ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
  • Page 80 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation A11326BFR Guide de dépannage (suite) Le fabricant se réserve le droit de changer les spécifications ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
  • Page 81 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation A11326CFR Guide de dépannage (suite) Le fabricant se réserve le droit de changer les spécifications ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
  • Page 82 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT (2.) Si le microprocesseur de commande de la chaudière sélectionne le fonctionnement à chaleur élevée, le moteur de REMARQUE: La commande de la chaudière doit être mise à la terre l’évacuateur IDM continue à...
  • Page 83 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation f. Passage de la chaleur basse à la chaleur élevée – Si le moteur de l’évacuateur IDM réduit suffisamment la pression, microprocesseur de commande de la chaudière passe de la le pressostat de chaleur élevée HPS s’ouvre.
  • Page 84 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation en mode de climatisation élevée, et les circuits R-à-G-et-Y1-et-Y/Y2 a. Climatisation basse – Lorsque le circuit R-à-G-et-Y1 est fermé font passer le moteur de soufflante de chaudière BLWM au débit d’air de et qu’il y a une demande de déshumidification, le moteur de...
  • Page 85 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation chaleur élevée, le microprocesseur de commande de la chaudière 7. Thermopompe abaisse le moteur de la soufflante BLWM à un débit d’air de chaleur Consultez la Fig.
  • Page 86 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation DIAGRAMME DE CONNEXION SCHÉMA DE CÂBLAGE CARTE À CIRCUITS IMPRIMÉS VERS SECTIONNEUR 115 V C.A. FOURNI SUR PLACE MISE À LA TERRE DE L’ÉQUIPEMENT PL10 SE REPORTER À LA PLAQUE HSIR SIGNALÉTIQUE POUR CONNAÎTRE...
  • Page 87 986TC : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation GUIDE D’INFORMATION SUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES Groupe caisson Groupe commandes de gaz Porte du compartiment de la soufflante Brûleur Plaque inférieure Détecteur de flamme Porte du compartiment de commande Soupape de gaz Poignée de porte...

Ce manuel est également adapté pour:

42060c1742080c1760080c2166100c2166120c24